< اول تواریخ 7 >
و اما پسران يسّاکار: تولاع و فُوَه و ياشوب و شِمرُون چهار نفر بودند. | ۱ 1 |
Now the sons of Issachar [were], Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
و پسران تولاع: عُزِّي و رفايا و يربيئيل و يحماي و يبسام و سموئيل؛ ايشان رؤساي خاندان پدر خود تولاع و مردان قوي شجاع در انساب خود بودند، و عدد ايشان در داود بيست و دو هزار و ششصد بود. | ۲ 2 |
And the sons of Tola; Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Shemuel, heads of their father’s house, [to wit], of Tola: [they were] valiant men of might in their generations; whose number [was] in the days of David two and twenty thousand and six hundred.
و پسر عُزّي، يزرَحيا و پسران يزرَحيا، ميکائيل و عُوبَديا و يوئيل و يشِيا که پنج نفر و جميع آنها رؤسا بودند. | ۳ 3 |
And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five: all of them chief men.
و با ايشان بر حسب انساب ايشان و خاندان آباي ايشان، فوجهاي لشکر جنگي سي و شش هزار نفر بودند، زيرا که زنان وپسران بسيار داشتند. | ۴ 4 |
And with them, by their generations, after the house of their fathers, [were] bands of soldiers for war, six and thirty thousand [men: ] for they had many wives and sons.
و برادران ايشان از جميع قبايل يسّاکار مردان قوي شجاع هشتاد و هفت هزار نفر جميعاً در نسب نامه ثبت شدند. | ۵ 5 |
And their brethren among all the families of Issachar [were] valiant men of might, reckoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand.
و پسران بنيامين: بالَع و باکَر ويدِيعَئيل، سه نفر بودند. | ۶ 6 |
[The sons] of Benjamin; Bela, and Becher, and Jediael, three.
و پسران بالَع: اَصبُون و عُزّي و عُزّيئيل و يريموت و عِيرِي، پنج نفر رؤساي خاندان آبا و مردان قوي شجاع که بيست ودو هزار و سي و چهار نفر از ايشان در نسب نامه ثبت گرديدند. | ۷ 7 |
And the sons of Bela; Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of the house of [their] fathers, mighty men of valour; and were reckoned by their genealogies twenty and two thousand and thirty and four.
و پسران باکَر: زَمِيرَه و يوعاش و اَلِيعازار و اَليوعِيناي و عُمرِي و يريموت و اَبِيا و عَناتُوت وعَلامَت. جميع اينها پسران باکَر بودند. | ۸ 8 |
And the sons of Becher; Zemira, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jerimoth, and Abiah, and Anathoth, and Alameth. All these [are] the sons of Becher.
و بيست هزار ودويست نفر از ايشان بر حسب انساب ايشان، رؤساي خاندان آباي ايشان مردان قوي شجاع در نسب نامه ثبت شدند. | ۹ 9 |
And the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the house of their fathers, mighty men of valour, [was] twenty thousand and two hundred.
و پسر يدِيعَئيل: بِلهان و پسران بِلهان: يعِيش و بنيامين و اِيهُود و کَنَعنَه و زِيتان و تَرشِيش و اَخِيشاحَر. | ۱۰ 10 |
The sons also of Jediael; Bilhan: and the sons of Bilhan; Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tharshish, and Ahishahar.
جميع اينها پسران يدِيعَئيل بر حسب رؤساي آبا و مردان جنگي شجاع هفده هزار و دويست نفر بودند که در لشکر براي جنگ بيرون مي رفتند. | ۱۱ 11 |
All these the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, [were] seventeen thousand and two hundred [soldiers], fit to go out for war [and] battle.
و پسران عِير: شُفّيم و حُفّيم و پسر اَحِير حُوشيم. | ۱۲ 12 |
Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, [and] Hushim, the sons of Aher.
و پسران نَفتالي: يحصيئيل و جُوني و يصَر و شَلُّوم از پسران بِلهَه بودند. | ۱۳ 13 |
The sons of Naphtali; Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
پسران مَنَّسي اَسريئيل که زوجه اش او را زاييد، و ماکير پدر جِلعاد که مُتعه اَراميه وي او را زاييد. | ۱۴ 14 |
The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: ([but] his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead:
و ماکير خواهر حُفّيم و شُفّيم را که به مَعکَه مسماة بود، به زني گرفت؛ و اسم پسر دوم او صَلُفحاد بود؛ و صَلُفحاد دختران داشت. | ۱۵ 15 |
And Machir took to wife [the sister] of Huppim and Shuppim, whose sister’s name [was] Maachah; ) and the name of the second [was] Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
و مَعکَه زن ماکير پسري زاييده، او را فارَش نام نهاد و اسم برادرش شارَش بود و پسرانش، اُلام و راقَم بودند. | ۱۶ 16 |
And Maachah the wife of Machir bare a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother [was] Sheresh; and his sons [were] Ulam and Rakem.
و پسر اُولام بِدان بود. اينانند پسران جِلعاد بن ماکير بن مَنَّسي. | ۱۷ 17 |
And the sons of Ulam; Bedan. These [were] the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.
و خواهر او هَمُولَکَه اِيشهُود و ابَيعَزَر و مَحلَه را زاييد. | ۱۸ 18 |
And his sister Hammoleketh bare Ishod, and Abiezer, and Mahalah.
و پسران شَميداع اَخيان و شَکيم و لَقحِي و اَنيعام. | ۱۹ 19 |
And the sons of Shemida were, Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
و پسران افرايم شُوتالَح و پسرش بارَد و پسرش تَحَت و پسرش اَلِعادا و پسرش تَحَت. | ۲۰ 20 |
And the sons of Ephraim; Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eladah his son, and Tahath his son,
و پسرش زاباد و پسرش شُوتالَح و عازَر و اَلِعاد که مردان جَتّ که در آن زمين مولود شدند، ايشان را کشتند زيرا که براي گرفتن مواشي ايشان فرمود آمده بودند. | ۲۱ 21 |
And Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath [that were] born in [that] land slew, because they came down to take away their cattle.
و پدر ايشان افرايم به جهت ايشان روزها ي بسيار ماتم گرفت و برادرانش براي تعزيت وي آمدند. | ۲۲ 22 |
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
پس نزد زن خود درآمد و او حامله شده، پسري زاييد و او را بَرِيعَه نام نهاد، از اين جهت که در خاندان او بلايي عارض شده بود. | ۲۳ 23 |
And when he went in to his wife, she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.
و دخترش شيره بود که بيت حورون پايين و بالا را و اُزِّين شِيرَه را بنا کرد. | ۲۴ 24 |
(And his daughter [was] Sherah, who built Beth-horon the nether, and the upper, and Uzzen-sherah.)
و پسرش رافَح و راشَف، و پسرش تالَح، و پسرش تاحَن، | ۲۵ 25 |
And Rephah [was] his son, also Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,
و پسرش لَعَدان، و پسرش عَميهُود، و پسرش اَلِيشَمَع، | ۲۶ 26 |
Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
و پسرش نون، و پسرش يهُوشوع، | ۲۷ 27 |
Non his son, Jehoshua his son.
و املاک و مسکن هاي ايشان بيت ئيل و دهات آن بود و به طرف مشرق نَعران و به طرف مغرب جازَر و دهات آن و شکيم و دهات آن تا غَزَّه و دهات آن. | ۲۸ 28 |
And their possessions and habitations [were], Beth-el and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Gaza and the towns thereof:
و نزد حدود بني مَنَّسي بيت شان و دهات آن و تَعناک و دهات آن و مَجِدّو و دهات آن و دُور و دهات آن که در اينها پسران يوسف بن اسرائيل ساکن بودند. | ۲۹ 29 |
And by the borders of the children of Manasseh, Beth-shean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, Dor and her towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.
پسران اَشِير، يمنَه و يشوَه و يشوي و بَريعه بودند، و خواهر ايشان سارَح بود. | ۳۰ 30 |
The sons of Asher; Imnah, and Isuah, and Ishuai, and Beriah, and Serah their sister.
و پسران بَريعَه، حابَر و مَلکيئيل که همان پدر بِرزاوَت باشد. | ۳۱ 31 |
And the sons of Beriah; Heber, and Malchiel, who [is] the father of Birzavith.
حابَر، يفلِيط و شومير و حُوتام و خواهر ايشان شوعا را آورد. | ۳۲ 32 |
And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
و پسران يفليط فاسَک و بِمهال و عَشوَت بودند. اينانند بني يفليط. | ۳۳ 33 |
And the sons of Japhlet; Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These [are] the children of Japhlet.
و پسران شامَراَخي و رُهجَه و يحُبَّه و اَرام. | ۳۴ 34 |
And the sons of Shamer; Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
و پسران هيلام برادر وي صُوفَح و يمناع و شالَش و عامال بودند. | ۳۵ 35 |
And the sons of his brother Helem; Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.
و پسران صُوفَح، سُوح و حَرنَفَر و شُوعال و بِيرِي و يمرَه. | ۳۶ 36 |
The sons of Zophah; Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,
و باصَر و هُود و شَمَّا و شَلَشَه و يتران و بئِيرا. | ۳۷ 37 |
Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.
و پسران يتَر، يفُنَّه و فِسفا و آرا. | ۳۸ 38 |
And the sons of Jether; Jephunneh, and Pispah, and Ara.
و پسران عُلاّ، آرَح و حَنِّيئيل و رَصِيا. | ۳۹ 39 |
And the sons of Ulla; Arah, and Haniel, and Rezia.
جميع اينها پسران اَشِير و رؤساي خاندان آباي ايشان و برگزيدگان مردان جنگي و رؤساي سرداران بودند. و شماره ايشان که در لشکر براي جنگ بر حسب نسب نامه ثبت گرديد، بيست و شش هزار نفر بود. | ۴۰ 40 |
All these [were] the children of Asher, heads of [their] father’s house, choice [and] mighty men of valour, chief of the princes. And the number throughout the genealogy of them that were apt to the war [and] to battle [was] twenty and six thousand men.