< اول تواریخ 6 >

بني لاوي: جَرشون و قَهات و مَراري. ۱ 1
Los hijos de Leví fueron Gersón, Caat y Merari.
بني قَهات: عَمرام و يصهار و حَبرون و عُزّيئيل. ۲ 2
Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón, y Oziel.
وبني عَمرام: هارون و موسي و مريم. و بني هارون: ناداب و اَبِيهُو و اَليعازار و ايتامار. ۳ 3
Los hijos de Amram fueron Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
و اَليعازار فينَحاس را آورد و فينَحاس ابيشوع را آورد. ۴ 4
Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisué,
و ابيشوع بُقِّي را آورد و بُقِّي عُزّي را آورد. ۵ 5
Y Abisué engendró a Bocci, y Bocci engendró a Ozi,
و عُزّي زَرَحيا را آورد و زَرَحيا مَرايوت را آورد. ۶ 6
Y Ozi engendró a Zaraías, y Zaraías engendró a Meraiot,
ومَرايوت اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. ۷ 7
Y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
و اخيطوب صادوق را آورد و صادوق اَخِيمَعص را آورد. ۸ 8
Y Aquitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Aquimaas,
واَخِيمَعص عَزَريا را آورد و عَزَريا يوحانان را آورد. ۹ 9
Y Aquimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán,
و يوحانان عَزَريا را آورد و او در خانه اي که سليمان در اورشليم بنا کرد، کاهن بود. ۱۰ 10
Y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem,
و عَزَريا اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. ۱۱ 11
Y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
و اَخيطوب صادوق را آورد و صادوق شَلّوم را آورد. ۱۲ 12
Y Aquitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Sellum,
و شَلّوم حِلقيا را آورد و حِلقّيا عَزَريا را آورد ۱۳ 13
Y Sellum engendró a Helcías, y Helcías engendró a Azarías,
و عَزَريا سَرايا را آورد و سرايا يهُوصاداق را آورد. ۱۴ 14
Y Azarías engendró a Saraías, y Saraías engendró a Josedec,
و يهُوصاداق به اسيري رفت هنگامي که خداوند يهودا و اورشليم را به دست نَبُوکَدنَصَّر اسير ساخت. ۱۵ 15
Y Josedec fue cuando Jehová trasportó a Judá y a Jerusalem por mano de Nabucodonosor.
پسران لاوي: جرشوم و قَهات و مَراري. ۱۶ 16
Así que los hijos de Leví fueron Gersón, Caat, y Merari.
و اينها است اسمهاي پسران جَرشُوم: لِبنِي و شِمعي. ۱۷ 17
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Lebni, y Semeí.
و پسران قَهات: عَمرام و يصهار و حبرون و عُزّيئيل. ۱۸ 18
Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón y Oziel.
و پسران مَراري: مَحلي و موشي پس اينها قبايل لاويان بر حسب اجداد ايشان است. ۱۹ 19
Los hijos de Merari fueron Moholi, y Musi. Estas son las familias de Leví según sus descendencias:
از جَرشُوم پسرش لِبنِي، پسرش يحَت، پسرش زِمَّه. ۲۰ 20
Gersón, Lebni su hijo, Jahat su hijo, Zamma su hijo,
پسرش يوآخ پسرش عِدُّو پسرش زارَح پسرش ياتراي. ۲۱ 21
Joah su hijo, Addo su hijo, Zara su hijo, Jetrai su hijo.
پسران قَهات، پسرش عَمِّيناداب پسرش قُورَح پسرش اَسّير. ۲۲ 22
Los hijos de Caat fueron Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
پسرش اَلقانَه پسرش اَبيآ ساف پسرش اَسّير. ۲۳ 23
Elcana su hijo, Abiasaf su hijo, Asir su hijo,
پسرش تَحَت پسرش اُوريئيل پسرش عُزّيا، پسرش شاؤل. ۲۴ 24
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Ozía su hijo, y Saul su hijo.
و پسران اَلقانَه عماساي و اَخيمُوت. ۲۵ 25
Los hijos de Elcana fueron Amasai, Aquimot, y Elcana.
و امّا اَلقانَه. پسران اَلقانَه پسرش صوفاي پسرش نَحَت. ۲۶ 26
Los hijos de Elcana fueron Sofai su hijo, Nahat su hijo,
پسرش اَلِيآب پسرش يرُوحام پسرش اَلقانَه. ۲۷ 27
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo,
و پسران سموئيل نخست زاده اش وَشنِي و دومش اَبِيا. ۲۸ 28
Los hijos de Samuel, el primogénito Vasseni, y Abías.
پسران مَراري مَحلي و پسرش لِبنِي پسرش شِمعي پسرش عُزَّه. ۲۹ 29
Los hijos de Merari fueron Mocoli, Lebni su hijo, Semeí su hijo, Oza su hijo,
پسرش شِمعِي پسرش هَجيا پسرش عَسايا. ۳۰ 30
Samaa su hijo, Haggía su hijo, Asaía su hijo.
و اينانند که داود ايشان را بر خدمت سرود در خانه خداوند تعيين نمود بعد از آنکه تابوت مستقر شد. ۳۱ 31
Y estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
و ايشان پيش مسکن خيمه اجتماع مشغول سراييدن مي شدند تا حيني که سليمان خانه خداوند را در اورشليم بنا کرد. پس بر حسب قانون خويش بر خدمت خود مواظب شدند. ۳۲ 32
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: y estuvieron en su ministerio según su costumbre.
پس آنهايي که با پسران خود معين شدند، اينانند: از بني قَهاتيان هِمانِ مغنّي ابن يوئيل بن سموئيل. ۳۳ 33
Y estos y sus hijos asistían: De los hijos de Caat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
بن اَلقانَه بن يرُوحام بن اَليئيل بن نُوح، ۳۴ 34
Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Tolu,
ابن صوف بن اَلقانَه بن مَهت بن عماساي، ۳۵ 35
Hijo de Suf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
ابن اَلقانَه بن يوئيل بن عَزَرياء بن صَفَنيا، ۳۶ 36
Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
ابن تَحَت بن اَسّير بن اَبيآ ساف بن قُورح، ۳۷ 37
Hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaf, hijo de Coré,
ابن يصهار بن قَهات بن لاوي بن اسرائيل. ۳۸ 38
Hijo de Isaar, hijo de Caat, hijo de Leví, hijo de Israel.
و برادرش آساف که به دست راست وي مي ايستاد. آساف بن بَرَکيا ابن شِمعِي، ۳۹ 39
Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha. Asaf, hijo de Baraquías, hijo de Samaa,
ابن ميکائيل بن بَعسِيا ابن مَلکِيا، ۴۰ 40
Hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Melquías,
ابن اَتنِي ابن زارَح بن عَدايا، ۴۱ 41
Hijo de Atanai, hijo de Zara, hijo de Adaia,
ابن اِيتان بن زِمَّه بن شِمعِي، ۴۲ 42
Hijo de Etán, hijo de Zamma, hijo de Semeí,
ابن يحت بن جَرشُوم بن لاوي. ۴۳ 43
Hijo de Get, hijo de Gersón, hijo de Leví.
و به طرف چپ برادران ايشان که پسران مَراري بودند: اِيتان بن قيشي ابن عَبدِي ابن مَلّوک، ۴۴ 44
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán, hijo de Cusi, hijo de Abdi, hijo de Maloc,
ابن حَشَبيا ابن اَمَصيا ابن حِلقِيا، ۴۵ 45
Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Helcías,
ابن اَمصِي ابن باني ابن شامَر، ۴۶ 46
Hijo de Amasai, hijo de Boni, hijo de Somer,
ابن مَحلِي ابن موشي ابن مَراري ابن لاوي. ۴۷ 47
Hijo de Moholi, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
و لاوياني که برادران ايشان بودند، به تمامي خدمت مسکن خانه خدا گماشته شدند. ۴۸ 48
Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
و اما هارون و پسرانش بر مذبح قرباني سوختني و بر مذبح بخور به جهت تمامي عمل قدس الاقداس قرباني مي گذرانيدند تا به جهت اسرائيل موافق هر آنچه موسي بنده خدا امر فرموده بود، کفاره نمايند. ۴۹ 49
Mas Aarón y sus hijos hacían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
و اينانند پسران هارون: پسرش اَلعازار، پسرش فينَحاس، پسرش اَبِيشُوع. ۵۰ 50
Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisué su hijo,
پسرش بُقي، پسرش عُزّي، پسرش زَرَحيا، ۵۱ 51
Bocci su hijo, Ozi su hijo, Zaraías su hijo,
پسرش مَرايوت پسرش اَمَريا پسرش اَخيطوب، ۵۲ 52
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Aquitob su hijo,
پسرش صادوق، پسرش اَخِيمَعص. ۵۳ 53
Sadoc su hijo, Aquimaas su hijo.
و مسکن هاي ايشان بر حسب موضع ها و حدود ايشان اينها است: از پسران هارون به جهت قبايل قَهاتيان زيرا قرعه اوّل از آنِ ايشان بود. ۵۴ 54
Y estas son sus habitaciones por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los Caatitas: porque de ellos fue la suerte.
پس حَبرُون در زمين يهودا با حوالي آن به هر طرفش به ايشان داده شد. ۵۵ 55
Que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos al rededor de ella:
و اما زمينهاي آن شهر دهاتش را به کاليب بن يفُنَّه دادند. ۵۶ 56
Mas la tierra de la ciudad y sus aldeas dieron a Caleb, hijo de Jefone.
به پسران هارون به جهت شهرهاي ملجا حَبرُون و لِبنَه و حوالي آن، و يتّير و اَشتَموع و حوالي آن را دادند. ۵۷ 57
Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, y a Lebna con sus ejidos,
و حِيلين و حوالي آن را و دَبير و حوالي آن را، ۵۸ 58
A Jeter y Estemo, con sus ejidos, y a Helón con sus ejidos, y a Dabir con sus ejidos,
و عاشان و حوالي آن را و بيت شمس و حوالي آن را، ۵۹ 59
A Asán con sus ejidos, y a Bet-sames con sus ejidos.
و از بسط بنيامين جَبَع و حوالي آن را و عَلَّمَت و حوالي آن را و عَناتوت و حوالي آن را. پس جميع شهرهاي ايشان بر حسب قبايل ايشان سيزده شهر بود. ۶۰ 60
Y de la tribu de Ben-jamín, a Gabee con sus ejidos, y a Almat con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, por sus linajes.
و به پسران قَهات که از قبايل آن سبط باقي ماندند، ده شهر از نصف سبط يعني از نصف مَنَّسي به قرعه داده شد. ۶۱ 61
A los hijos de Caat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
و به بني جَرشُوم بر حسب قبايل ايشان از بسط يسّاکار و از سبط اَشير و از سبط نَفتالي و از سبط مَنَّسي درباشان سيزده شهر. ۶۲ 62
Y a los hijos de Gersón por sus linajes dieron de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán trece ciudades.
و به پسران مَراري بر حسب قبايل ايشان از بسط رؤبين و از سبط جاد و از سبط زبولون دوازده شهر به قرعه داده شد. ۶۳ 63
Y a los hijos de Merari por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón por suerte doce ciudades.
پس بني اسرائيل اين شهرها را با حوالي آنها به لاويان دادند. ۶۴ 64
Y dieron los hijos de Israel a los Levitas ciudades con sus ejidos.
و از بسط بني يهودا و از بسط بني شَمعون و از بسط بني بنيامين اين شهرها را که اسم آنها مذکور است به قرعه دادند. ۶۵ 65
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Ben-jamín las ciudades que nombraron por sus nombres.
و بعضي از قبايل بني قَهات شهرهاي حدود خود را از سبط افرايم داشتند. ۶۶ 66
Y a los linajes de los hijos de Caat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraím.
پس شکيم را با حوالي آن در کوهستان افرام و جازَر را با حوالي آن به جهت شهرهاي ملجا به ايشان دادند. ۶۷ 67
Y diéronles las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraím, y a Gazer con sus ejidos.
و يقمَعام را با حوالي آن و بيت حُورُون را با حوالي آن. ۶۸ 68
Y a Jecmaam con sus ejidos, y a Bet-orón con sus ejidos.
و اَيلُون را با حوالي آن و جَتّ رِمُّون را با حوالي آن. ۶۹ 69
Y a Ajalón con sus ejidos, y a Get-remmon con sus ejidos.
و از نصف سبط مَنَّسي، عانير را با حوالي آن، و بِلعام را با حوالي آن، به قبايل باقي مانده بقي قَهات دادند. ۷۰ 70
De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, a Balaam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Caat, que habían quedado.
و به پسران جَرشُوم از قبايل نصف سبط مَنَّسي، جُولان را در باشان با حوالي آن و عَشتارُوت را با حوالي آن. ۷۱ 71
Y a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, a Gaulón en Basán con sus ejidos, y a Astarot con sus ejidos,
و از سبط يسّاکار قادِش را با حوالي آن و دَبَرَه را با حوالي آن. ۷۲ 72
Y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberet con sus ejidos,
و راموت را با حوالي آن و عانيم را با حوالي آن. ۷۳ 73
Y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos.
و از بسط اَشير مَشآل را با حوالي آن عَبدُون را با حوالي آن. ۷۴ 74
Y de la tribu de Aser, a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
و حُقُوق را با حوالي آن و رَحُوب را با حوالي آن. ۷۵ 75
Y a Hacoc con sus ejidos, y a Rohob con sus ejidos.
و از سبط نَفتالي قادِش را در جَلِيل با حوالي آن و حَمّون را با حوالي آن و قِريتايم را با حوالي آن. ۷۶ 76
Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, a Hamón con sus ejidos, a Cariat-jarim con sus ejidos.
و به پسران مَراري که از لاويان باقي مانده بودند، از سبط زبولون رِمّون را با حوالي آن و تابور را با حوالي آن. ۷۷ 77
Y a los hijos de Merari, que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Remmono con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos.
و از آن طرف اُردُن در برابر اريحا به جانب شرقي اُردُن از سبط رؤبين، باصَر را در بيابان با حوالي آن و يهصَه را با حوالي آن. ۷۸ 78
Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron de la tribu de Rubén a Bosor en el desierto con sus ejidos, y a Jassa con sus ejidos,
و قديموت را با حوالي آن و مَيفَعَه را با حوالي آن. ۷۹ 79
Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos.
و از سبط جاد راموت را در جِلعاد با حوالي آن و مَحَنايم را با حوالي آن. ۸۰ 80
Y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
و حَشبون را با حوالي آن و يعزير را با حوالي آن. ۸۱ 81
Y a Jesebón con sus ejidos, y a Jezer con sus ejidos.

< اول تواریخ 6 >