< اول تواریخ 6 >
بني لاوي: جَرشون و قَهات و مَراري. | ۱ 1 |
Los hijos de Leví fueron Gersón, Caat y Merari.
بني قَهات: عَمرام و يصهار و حَبرون و عُزّيئيل. | ۲ 2 |
Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón, y Oziel.
وبني عَمرام: هارون و موسي و مريم. و بني هارون: ناداب و اَبِيهُو و اَليعازار و ايتامار. | ۳ 3 |
Los hijos de Amram fueron Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
و اَليعازار فينَحاس را آورد و فينَحاس ابيشوع را آورد. | ۴ 4 |
Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisué,
و ابيشوع بُقِّي را آورد و بُقِّي عُزّي را آورد. | ۵ 5 |
Y Abisué engendró a Bocci, y Bocci engendró a Ozi,
و عُزّي زَرَحيا را آورد و زَرَحيا مَرايوت را آورد. | ۶ 6 |
Y Ozi engendró a Zaraías, y Zaraías engendró a Meraiot,
ومَرايوت اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. | ۷ 7 |
Y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
و اخيطوب صادوق را آورد و صادوق اَخِيمَعص را آورد. | ۸ 8 |
Y Aquitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Aquimaas,
واَخِيمَعص عَزَريا را آورد و عَزَريا يوحانان را آورد. | ۹ 9 |
Y Aquimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán,
و يوحانان عَزَريا را آورد و او در خانه اي که سليمان در اورشليم بنا کرد، کاهن بود. | ۱۰ 10 |
Y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem,
و عَزَريا اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. | ۱۱ 11 |
Y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
و اَخيطوب صادوق را آورد و صادوق شَلّوم را آورد. | ۱۲ 12 |
Y Aquitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Sellum,
و شَلّوم حِلقيا را آورد و حِلقّيا عَزَريا را آورد | ۱۳ 13 |
Y Sellum engendró a Helcías, y Helcías engendró a Azarías,
و عَزَريا سَرايا را آورد و سرايا يهُوصاداق را آورد. | ۱۴ 14 |
Y Azarías engendró a Saraías, y Saraías engendró a Josedec,
و يهُوصاداق به اسيري رفت هنگامي که خداوند يهودا و اورشليم را به دست نَبُوکَدنَصَّر اسير ساخت. | ۱۵ 15 |
Y Josedec fue cuando Jehová trasportó a Judá y a Jerusalem por mano de Nabucodonosor.
پسران لاوي: جرشوم و قَهات و مَراري. | ۱۶ 16 |
Así que los hijos de Leví fueron Gersón, Caat, y Merari.
و اينها است اسمهاي پسران جَرشُوم: لِبنِي و شِمعي. | ۱۷ 17 |
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Lebni, y Semeí.
و پسران قَهات: عَمرام و يصهار و حبرون و عُزّيئيل. | ۱۸ 18 |
Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón y Oziel.
و پسران مَراري: مَحلي و موشي پس اينها قبايل لاويان بر حسب اجداد ايشان است. | ۱۹ 19 |
Los hijos de Merari fueron Moholi, y Musi. Estas son las familias de Leví según sus descendencias:
از جَرشُوم پسرش لِبنِي، پسرش يحَت، پسرش زِمَّه. | ۲۰ 20 |
Gersón, Lebni su hijo, Jahat su hijo, Zamma su hijo,
پسرش يوآخ پسرش عِدُّو پسرش زارَح پسرش ياتراي. | ۲۱ 21 |
Joah su hijo, Addo su hijo, Zara su hijo, Jetrai su hijo.
پسران قَهات، پسرش عَمِّيناداب پسرش قُورَح پسرش اَسّير. | ۲۲ 22 |
Los hijos de Caat fueron Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
پسرش اَلقانَه پسرش اَبيآ ساف پسرش اَسّير. | ۲۳ 23 |
Elcana su hijo, Abiasaf su hijo, Asir su hijo,
پسرش تَحَت پسرش اُوريئيل پسرش عُزّيا، پسرش شاؤل. | ۲۴ 24 |
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Ozía su hijo, y Saul su hijo.
و پسران اَلقانَه عماساي و اَخيمُوت. | ۲۵ 25 |
Los hijos de Elcana fueron Amasai, Aquimot, y Elcana.
و امّا اَلقانَه. پسران اَلقانَه پسرش صوفاي پسرش نَحَت. | ۲۶ 26 |
Los hijos de Elcana fueron Sofai su hijo, Nahat su hijo,
پسرش اَلِيآب پسرش يرُوحام پسرش اَلقانَه. | ۲۷ 27 |
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo,
و پسران سموئيل نخست زاده اش وَشنِي و دومش اَبِيا. | ۲۸ 28 |
Los hijos de Samuel, el primogénito Vasseni, y Abías.
پسران مَراري مَحلي و پسرش لِبنِي پسرش شِمعي پسرش عُزَّه. | ۲۹ 29 |
Los hijos de Merari fueron Mocoli, Lebni su hijo, Semeí su hijo, Oza su hijo,
پسرش شِمعِي پسرش هَجيا پسرش عَسايا. | ۳۰ 30 |
Samaa su hijo, Haggía su hijo, Asaía su hijo.
و اينانند که داود ايشان را بر خدمت سرود در خانه خداوند تعيين نمود بعد از آنکه تابوت مستقر شد. | ۳۱ 31 |
Y estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
و ايشان پيش مسکن خيمه اجتماع مشغول سراييدن مي شدند تا حيني که سليمان خانه خداوند را در اورشليم بنا کرد. پس بر حسب قانون خويش بر خدمت خود مواظب شدند. | ۳۲ 32 |
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: y estuvieron en su ministerio según su costumbre.
پس آنهايي که با پسران خود معين شدند، اينانند: از بني قَهاتيان هِمانِ مغنّي ابن يوئيل بن سموئيل. | ۳۳ 33 |
Y estos y sus hijos asistían: De los hijos de Caat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
بن اَلقانَه بن يرُوحام بن اَليئيل بن نُوح، | ۳۴ 34 |
Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Tolu,
ابن صوف بن اَلقانَه بن مَهت بن عماساي، | ۳۵ 35 |
Hijo de Suf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
ابن اَلقانَه بن يوئيل بن عَزَرياء بن صَفَنيا، | ۳۶ 36 |
Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
ابن تَحَت بن اَسّير بن اَبيآ ساف بن قُورح، | ۳۷ 37 |
Hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaf, hijo de Coré,
ابن يصهار بن قَهات بن لاوي بن اسرائيل. | ۳۸ 38 |
Hijo de Isaar, hijo de Caat, hijo de Leví, hijo de Israel.
و برادرش آساف که به دست راست وي مي ايستاد. آساف بن بَرَکيا ابن شِمعِي، | ۳۹ 39 |
Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha. Asaf, hijo de Baraquías, hijo de Samaa,
ابن ميکائيل بن بَعسِيا ابن مَلکِيا، | ۴۰ 40 |
Hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Melquías,
ابن اَتنِي ابن زارَح بن عَدايا، | ۴۱ 41 |
Hijo de Atanai, hijo de Zara, hijo de Adaia,
ابن اِيتان بن زِمَّه بن شِمعِي، | ۴۲ 42 |
Hijo de Etán, hijo de Zamma, hijo de Semeí,
ابن يحت بن جَرشُوم بن لاوي. | ۴۳ 43 |
Hijo de Get, hijo de Gersón, hijo de Leví.
و به طرف چپ برادران ايشان که پسران مَراري بودند: اِيتان بن قيشي ابن عَبدِي ابن مَلّوک، | ۴۴ 44 |
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán, hijo de Cusi, hijo de Abdi, hijo de Maloc,
ابن حَشَبيا ابن اَمَصيا ابن حِلقِيا، | ۴۵ 45 |
Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Helcías,
ابن اَمصِي ابن باني ابن شامَر، | ۴۶ 46 |
Hijo de Amasai, hijo de Boni, hijo de Somer,
ابن مَحلِي ابن موشي ابن مَراري ابن لاوي. | ۴۷ 47 |
Hijo de Moholi, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
و لاوياني که برادران ايشان بودند، به تمامي خدمت مسکن خانه خدا گماشته شدند. | ۴۸ 48 |
Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
و اما هارون و پسرانش بر مذبح قرباني سوختني و بر مذبح بخور به جهت تمامي عمل قدس الاقداس قرباني مي گذرانيدند تا به جهت اسرائيل موافق هر آنچه موسي بنده خدا امر فرموده بود، کفاره نمايند. | ۴۹ 49 |
Mas Aarón y sus hijos hacían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
و اينانند پسران هارون: پسرش اَلعازار، پسرش فينَحاس، پسرش اَبِيشُوع. | ۵۰ 50 |
Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisué su hijo,
پسرش بُقي، پسرش عُزّي، پسرش زَرَحيا، | ۵۱ 51 |
Bocci su hijo, Ozi su hijo, Zaraías su hijo,
پسرش مَرايوت پسرش اَمَريا پسرش اَخيطوب، | ۵۲ 52 |
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Aquitob su hijo,
پسرش صادوق، پسرش اَخِيمَعص. | ۵۳ 53 |
Sadoc su hijo, Aquimaas su hijo.
و مسکن هاي ايشان بر حسب موضع ها و حدود ايشان اينها است: از پسران هارون به جهت قبايل قَهاتيان زيرا قرعه اوّل از آنِ ايشان بود. | ۵۴ 54 |
Y estas son sus habitaciones por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los Caatitas: porque de ellos fue la suerte.
پس حَبرُون در زمين يهودا با حوالي آن به هر طرفش به ايشان داده شد. | ۵۵ 55 |
Que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos al rededor de ella:
و اما زمينهاي آن شهر دهاتش را به کاليب بن يفُنَّه دادند. | ۵۶ 56 |
Mas la tierra de la ciudad y sus aldeas dieron a Caleb, hijo de Jefone.
به پسران هارون به جهت شهرهاي ملجا حَبرُون و لِبنَه و حوالي آن، و يتّير و اَشتَموع و حوالي آن را دادند. | ۵۷ 57 |
Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, y a Lebna con sus ejidos,
و حِيلين و حوالي آن را و دَبير و حوالي آن را، | ۵۸ 58 |
A Jeter y Estemo, con sus ejidos, y a Helón con sus ejidos, y a Dabir con sus ejidos,
و عاشان و حوالي آن را و بيت شمس و حوالي آن را، | ۵۹ 59 |
A Asán con sus ejidos, y a Bet-sames con sus ejidos.
و از بسط بنيامين جَبَع و حوالي آن را و عَلَّمَت و حوالي آن را و عَناتوت و حوالي آن را. پس جميع شهرهاي ايشان بر حسب قبايل ايشان سيزده شهر بود. | ۶۰ 60 |
Y de la tribu de Ben-jamín, a Gabee con sus ejidos, y a Almat con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, por sus linajes.
و به پسران قَهات که از قبايل آن سبط باقي ماندند، ده شهر از نصف سبط يعني از نصف مَنَّسي به قرعه داده شد. | ۶۱ 61 |
A los hijos de Caat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
و به بني جَرشُوم بر حسب قبايل ايشان از بسط يسّاکار و از سبط اَشير و از سبط نَفتالي و از سبط مَنَّسي درباشان سيزده شهر. | ۶۲ 62 |
Y a los hijos de Gersón por sus linajes dieron de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán trece ciudades.
و به پسران مَراري بر حسب قبايل ايشان از بسط رؤبين و از سبط جاد و از سبط زبولون دوازده شهر به قرعه داده شد. | ۶۳ 63 |
Y a los hijos de Merari por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón por suerte doce ciudades.
پس بني اسرائيل اين شهرها را با حوالي آنها به لاويان دادند. | ۶۴ 64 |
Y dieron los hijos de Israel a los Levitas ciudades con sus ejidos.
و از بسط بني يهودا و از بسط بني شَمعون و از بسط بني بنيامين اين شهرها را که اسم آنها مذکور است به قرعه دادند. | ۶۵ 65 |
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Ben-jamín las ciudades que nombraron por sus nombres.
و بعضي از قبايل بني قَهات شهرهاي حدود خود را از سبط افرايم داشتند. | ۶۶ 66 |
Y a los linajes de los hijos de Caat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraím.
پس شکيم را با حوالي آن در کوهستان افرام و جازَر را با حوالي آن به جهت شهرهاي ملجا به ايشان دادند. | ۶۷ 67 |
Y diéronles las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraím, y a Gazer con sus ejidos.
و يقمَعام را با حوالي آن و بيت حُورُون را با حوالي آن. | ۶۸ 68 |
Y a Jecmaam con sus ejidos, y a Bet-orón con sus ejidos.
و اَيلُون را با حوالي آن و جَتّ رِمُّون را با حوالي آن. | ۶۹ 69 |
Y a Ajalón con sus ejidos, y a Get-remmon con sus ejidos.
و از نصف سبط مَنَّسي، عانير را با حوالي آن، و بِلعام را با حوالي آن، به قبايل باقي مانده بقي قَهات دادند. | ۷۰ 70 |
De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, a Balaam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Caat, que habían quedado.
و به پسران جَرشُوم از قبايل نصف سبط مَنَّسي، جُولان را در باشان با حوالي آن و عَشتارُوت را با حوالي آن. | ۷۱ 71 |
Y a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, a Gaulón en Basán con sus ejidos, y a Astarot con sus ejidos,
و از سبط يسّاکار قادِش را با حوالي آن و دَبَرَه را با حوالي آن. | ۷۲ 72 |
Y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberet con sus ejidos,
و راموت را با حوالي آن و عانيم را با حوالي آن. | ۷۳ 73 |
Y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos.
و از بسط اَشير مَشآل را با حوالي آن عَبدُون را با حوالي آن. | ۷۴ 74 |
Y de la tribu de Aser, a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
و حُقُوق را با حوالي آن و رَحُوب را با حوالي آن. | ۷۵ 75 |
Y a Hacoc con sus ejidos, y a Rohob con sus ejidos.
و از سبط نَفتالي قادِش را در جَلِيل با حوالي آن و حَمّون را با حوالي آن و قِريتايم را با حوالي آن. | ۷۶ 76 |
Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, a Hamón con sus ejidos, a Cariat-jarim con sus ejidos.
و به پسران مَراري که از لاويان باقي مانده بودند، از سبط زبولون رِمّون را با حوالي آن و تابور را با حوالي آن. | ۷۷ 77 |
Y a los hijos de Merari, que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Remmono con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos.
و از آن طرف اُردُن در برابر اريحا به جانب شرقي اُردُن از سبط رؤبين، باصَر را در بيابان با حوالي آن و يهصَه را با حوالي آن. | ۷۸ 78 |
Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron de la tribu de Rubén a Bosor en el desierto con sus ejidos, y a Jassa con sus ejidos,
و قديموت را با حوالي آن و مَيفَعَه را با حوالي آن. | ۷۹ 79 |
Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos.
و از سبط جاد راموت را در جِلعاد با حوالي آن و مَحَنايم را با حوالي آن. | ۸۰ 80 |
Y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
و حَشبون را با حوالي آن و يعزير را با حوالي آن. | ۸۱ 81 |
Y a Jesebón con sus ejidos, y a Jezer con sus ejidos.