< اول تواریخ 6 >
بني لاوي: جَرشون و قَهات و مَراري. | ۱ 1 |
OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
بني قَهات: عَمرام و يصهار و حَبرون و عُزّيئيل. | ۲ 2 |
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
وبني عَمرام: هارون و موسي و مريم. و بني هارون: ناداب و اَبِيهُو و اَليعازار و ايتامار. | ۳ 3 |
E os filhos d'Amram: Aarão, e Moysés, e Miriam: e os filhos d'Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
و اَليعازار فينَحاس را آورد و فينَحاس ابيشوع را آورد. | ۴ 4 |
E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
و ابيشوع بُقِّي را آورد و بُقِّي عُزّي را آورد. | ۵ 5 |
E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
و عُزّي زَرَحيا را آورد و زَرَحيا مَرايوت را آورد. | ۶ 6 |
E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
ومَرايوت اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. | ۷ 7 |
E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
و اخيطوب صادوق را آورد و صادوق اَخِيمَعص را آورد. | ۸ 8 |
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
واَخِيمَعص عَزَريا را آورد و عَزَريا يوحانان را آورد. | ۹ 9 |
E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
و يوحانان عَزَريا را آورد و او در خانه اي که سليمان در اورشليم بنا کرد، کاهن بود. | ۱۰ 10 |
E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdocio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalem.
و عَزَريا اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. | ۱۱ 11 |
E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
و اَخيطوب صادوق را آورد و صادوق شَلّوم را آورد. | ۱۲ 12 |
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
و شَلّوم حِلقيا را آورد و حِلقّيا عَزَريا را آورد | ۱۳ 13 |
E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
و عَزَريا سَرايا را آورد و سرايا يهُوصاداق را آورد. | ۱۴ 14 |
E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
و يهُوصاداق به اسيري رفت هنگامي که خداوند يهودا و اورشليم را به دست نَبُوکَدنَصَّر اسير ساخت. | ۱۵ 15 |
E Josadak foi levado captivo quando o Senhor levou presos a Judah e a Jerusalem pela mão de Nabucodonozor.
پسران لاوي: جرشوم و قَهات و مَراري. | ۱۶ 16 |
Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
و اينها است اسمهاي پسران جَرشُوم: لِبنِي و شِمعي. | ۱۷ 17 |
E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
و پسران قَهات: عَمرام و يصهار و حبرون و عُزّيئيل. | ۱۸ 18 |
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
و پسران مَراري: مَحلي و موشي پس اينها قبايل لاويان بر حسب اجداد ايشان است. | ۱۹ 19 |
Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as familias dos levitas, segundo seus paes.
از جَرشُوم پسرش لِبنِي، پسرش يحَت، پسرش زِمَّه. | ۲۰ 20 |
De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
پسرش يوآخ پسرش عِدُّو پسرش زارَح پسرش ياتراي. | ۲۱ 21 |
Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
پسران قَهات، پسرش عَمِّيناداب پسرش قُورَح پسرش اَسّير. | ۲۲ 22 |
Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
پسرش اَلقانَه پسرش اَبيآ ساف پسرش اَسّير. | ۲۳ 23 |
Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
پسرش تَحَت پسرش اُوريئيل پسرش عُزّيا، پسرش شاؤل. | ۲۴ 24 |
Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
و پسران اَلقانَه عماساي و اَخيمُوت. | ۲۵ 25 |
E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
و امّا اَلقانَه. پسران اَلقانَه پسرش صوفاي پسرش نَحَت. | ۲۶ 26 |
Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
پسرش اَلِيآب پسرش يرُوحام پسرش اَلقانَه. | ۲۷ 27 |
Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
و پسران سموئيل نخست زاده اش وَشنِي و دومش اَبِيا. | ۲۸ 28 |
E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogenito, e o segundo Abias.
پسران مَراري مَحلي و پسرش لِبنِي پسرش شِمعي پسرش عُزَّه. | ۲۹ 29 |
Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
پسرش شِمعِي پسرش هَجيا پسرش عَسايا. | ۳۰ 30 |
Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
و اينانند که داود ايشان را بر خدمت سرود در خانه خداوند تعيين نمود بعد از آنکه تابوت مستقر شد. | ۳۱ 31 |
Estes são pois os que David constituiu para o officio do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
و ايشان پيش مسکن خيمه اجتماع مشغول سراييدن مي شدند تا حيني که سليمان خانه خداوند را در اورشليم بنا کرد. پس بر حسب قانون خويش بر خدمت خود مواظب شدند. | ۳۲ 32 |
E ministravam diante do tabernaculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalem: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministerio.
پس آنهايي که با پسران خود معين شدند، اينانند: از بني قَهاتيان هِمانِ مغنّي ابن يوئيل بن سموئيل. | ۳۳ 33 |
Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
بن اَلقانَه بن يرُوحام بن اَليئيل بن نُوح، | ۳۴ 34 |
Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
ابن صوف بن اَلقانَه بن مَهت بن عماساي، | ۳۵ 35 |
Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
ابن اَلقانَه بن يوئيل بن عَزَرياء بن صَفَنيا، | ۳۶ 36 |
Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
ابن تَحَت بن اَسّير بن اَبيآ ساف بن قُورح، | ۳۷ 37 |
Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
ابن يصهار بن قَهات بن لاوي بن اسرائيل. | ۳۸ 38 |
Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho d'Israel.
و برادرش آساف که به دست راست وي مي ايستاد. آساف بن بَرَکيا ابن شِمعِي، | ۳۹ 39 |
E seu irmão Asaph estava á sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
ابن ميکائيل بن بَعسِيا ابن مَلکِيا، | ۴۰ 40 |
Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
ابن اَتنِي ابن زارَح بن عَدايا، | ۴۱ 41 |
Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
ابن اِيتان بن زِمَّه بن شِمعِي، | ۴۲ 42 |
Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
ابن يحت بن جَرشُوم بن لاوي. | ۴۳ 43 |
Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
و به طرف چپ برادران ايشان که پسران مَراري بودند: اِيتان بن قيشي ابن عَبدِي ابن مَلّوک، | ۴۴ 44 |
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam á esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
ابن حَشَبيا ابن اَمَصيا ابن حِلقِيا، | ۴۵ 45 |
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
ابن اَمصِي ابن باني ابن شامَر، | ۴۶ 46 |
Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
ابن مَحلِي ابن موشي ابن مَراري ابن لاوي. | ۴۷ 47 |
Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
و لاوياني که برادران ايشان بودند، به تمامي خدمت مسکن خانه خدا گماشته شدند. | ۴۸ 48 |
E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministerio do tabernaculo da casa de Deus.
و اما هارون و پسرانش بر مذبح قرباني سوختني و بر مذبح بخور به جهت تمامي عمل قدس الاقداس قرباني مي گذرانيدند تا به جهت اسرائيل موافق هر آنچه موسي بنده خدا امر فرموده بود، کفاره نمايند. | ۴۹ 49 |
E Aarão e seus filhos offereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do logar sanctissimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moysés, servo de Deus, tinha ordenado.
و اينانند پسران هارون: پسرش اَلعازار، پسرش فينَحاس، پسرش اَبِيشُوع. | ۵۰ 50 |
E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
پسرش بُقي، پسرش عُزّي، پسرش زَرَحيا، | ۵۱ 51 |
Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
پسرش مَرايوت پسرش اَمَريا پسرش اَخيطوب، | ۵۲ 52 |
Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
پسرش صادوق، پسرش اَخِيمَعص. | ۵۳ 53 |
Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
و مسکن هاي ايشان بر حسب موضع ها و حدود ايشان اينها است: از پسران هارون به جهت قبايل قَهاتيان زيرا قرعه اوّل از آنِ ايشان بود. | ۵۴ 54 |
E estas foram as suas habitações, segundo os seus castellos, no seu termo, a saber: dos filhos d'Aarão, da familia dos kohathitas, porque n'elles caiu a sorte.
پس حَبرُون در زمين يهودا با حوالي آن به هر طرفش به ايشان داده شد. | ۵۵ 55 |
Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judah, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
و اما زمينهاي آن شهر دهاتش را به کاليب بن يفُنَّه دادند. | ۵۶ 56 |
Porém o territorio da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
به پسران هارون به جهت شهرهاي ملجا حَبرُون و لِبنَه و حوالي آن، و يتّير و اَشتَموع و حوالي آن را دادند. | ۵۷ 57 |
E aos filhos d'Aarão deram as cidades de refugio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
و حِيلين و حوالي آن را و دَبير و حوالي آن را، | ۵۸ 58 |
E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
و عاشان و حوالي آن را و بيت شمس و حوالي آن را، | ۵۹ 59 |
E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
و از بسط بنيامين جَبَع و حوالي آن را و عَلَّمَت و حوالي آن را و عَناتوت و حوالي آن را. پس جميع شهرهاي ايشان بر حسب قبايل ايشان سيزده شهر بود. | ۶۰ 60 |
E da tribu de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas familias, foram treze cidades.
و به پسران قَهات که از قبايل آن سبط باقي ماندند، ده شهر از نصف سبط يعني از نصف مَنَّسي به قرعه داده شد. | ۶۱ 61 |
Mas os filhos de Kohath, que restaram da familia da tribu, da meia tribu, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
و به بني جَرشُوم بر حسب قبايل ايشان از بسط يسّاکار و از سبط اَشير و از سبط نَفتالي و از سبط مَنَّسي درباشان سيزده شهر. | ۶۲ 62 |
E os filhos de Gersom, segundo as suas familias, da tribu de Issacar, e da tribu de Aser, e da tribu de Naphtali, e da tribu de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
و به پسران مَراري بر حسب قبايل ايشان از بسط رؤبين و از سبط جاد و از سبط زبولون دوازده شهر به قرعه داده شد. | ۶۳ 63 |
Os filhos de Merari, segundo as suas familias, da tribu de Ruben, e da tribu de Gad, e da tribu de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
پس بني اسرائيل اين شهرها را با حوالي آنها به لاويان دادند. | ۶۴ 64 |
Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
و از بسط بني يهودا و از بسط بني شَمعون و از بسط بني بنيامين اين شهرها را که اسم آنها مذکور است به قرعه دادند. | ۶۵ 65 |
E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribu dos filhos de Judah, da tribu dos filhos de Simeão, e da tribu dos filhos de Benjamin, ás quaes deram os seus nomes.
و بعضي از قبايل بني قَهات شهرهاي حدود خود را از سبط افرايم داشتند. | ۶۶ 66 |
E quanto ao mais das familias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribu de Ephraim.
پس شکيم را با حوالي آن در کوهستان افرام و جازَر را با حوالي آن به جهت شهرهاي ملجا به ايشان دادند. | ۶۷ 67 |
Porque lhes deram as cidades de refugio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como tambem Gezer e os seus arrabaldes.
و يقمَعام را با حوالي آن و بيت حُورُون را با حوالي آن. | ۶۸ 68 |
E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
و اَيلُون را با حوالي آن و جَتّ رِمُّون را با حوالي آن. | ۶۹ 69 |
E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
و از نصف سبط مَنَّسي، عانير را با حوالي آن، و بِلعام را با حوالي آن، به قبايل باقي مانده بقي قَهات دادند. | ۷۰ 70 |
E da meia tribu de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da familia dos filhos de Kohath.
و به پسران جَرشُوم از قبايل نصف سبط مَنَّسي، جُولان را در باشان با حوالي آن و عَشتارُوت را با حوالي آن. | ۷۱ 71 |
Os filhos de Gersom, da familia da meia tribu de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
و از سبط يسّاکار قادِش را با حوالي آن و دَبَرَه را با حوالي آن. | ۷۲ 72 |
E da tribu de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
و راموت را با حوالي آن و عانيم را با حوالي آن. | ۷۳ 73 |
E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
و از بسط اَشير مَشآل را با حوالي آن عَبدُون را با حوالي آن. | ۷۴ 74 |
E da tribu de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
و حُقُوق را با حوالي آن و رَحُوب را با حوالي آن. | ۷۵ 75 |
E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
و از سبط نَفتالي قادِش را در جَلِيل با حوالي آن و حَمّون را با حوالي آن و قِريتايم را با حوالي آن. | ۷۶ 76 |
E da tribu de Naphtali, Kedes, em Galilea, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
و به پسران مَراري که از لاويان باقي مانده بودند، از سبط زبولون رِمّون را با حوالي آن و تابور را با حوالي آن. | ۷۷ 77 |
Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribu de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
و از آن طرف اُردُن در برابر اريحا به جانب شرقي اُردُن از سبط رؤبين، باصَر را در بيابان با حوالي آن و يهصَه را با حوالي آن. | ۷۸ 78 |
E d'além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribu de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
و قديموت را با حوالي آن و مَيفَعَه را با حوالي آن. | ۷۹ 79 |
E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
و از سبط جاد راموت را در جِلعاد با حوالي آن و مَحَنايم را با حوالي آن. | ۸۰ 80 |
E da tribu de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
و حَشبون را با حوالي آن و يعزير را با حوالي آن. | ۸۱ 81 |
E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.