< اول تواریخ 6 >
بني لاوي: جَرشون و قَهات و مَراري. | ۱ 1 |
Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
بني قَهات: عَمرام و يصهار و حَبرون و عُزّيئيل. | ۲ 2 |
And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
وبني عَمرام: هارون و موسي و مريم. و بني هارون: ناداب و اَبِيهُو و اَليعازار و ايتامار. | ۳ 3 |
And sons of Amram: Aaron, and Moses, and [his daughter] Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
و اَليعازار فينَحاس را آورد و فينَحاس ابيشوع را آورد. | ۴ 4 |
Eleazar begot Phinehas, Phinehas begot Abishua,
و ابيشوع بُقِّي را آورد و بُقِّي عُزّي را آورد. | ۵ 5 |
and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
و عُزّي زَرَحيا را آورد و زَرَحيا مَرايوت را آورد. | ۶ 6 |
and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth,
ومَرايوت اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. | ۷ 7 |
Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
و اخيطوب صادوق را آورد و صادوق اَخِيمَعص را آورد. | ۸ 8 |
and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
واَخِيمَعص عَزَريا را آورد و عَزَريا يوحانان را آورد. | ۹ 9 |
and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
و يوحانان عَزَريا را آورد و او در خانه اي که سليمان در اورشليم بنا کرد، کاهن بود. | ۱۰ 10 |
and Johanan begot Azariah—him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
و عَزَريا اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. | ۱۱ 11 |
And Azariah begets Amariah, and Amariah begot Ahitub,
و اَخيطوب صادوق را آورد و صادوق شَلّوم را آورد. | ۱۲ 12 |
and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
و شَلّوم حِلقيا را آورد و حِلقّيا عَزَريا را آورد | ۱۳ 13 |
and Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah,
و عَزَريا سَرايا را آورد و سرايا يهُوصاداق را آورد. | ۱۴ 14 |
and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak;
و يهُوصاداق به اسيري رفت هنگامي که خداوند يهودا و اورشليم را به دست نَبُوکَدنَصَّر اسير ساخت. | ۱۵ 15 |
and Jehozadak has gone in YHWH’s removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
پسران لاوي: جرشوم و قَهات و مَراري. | ۱۶ 16 |
Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
و اينها است اسمهاي پسران جَرشُوم: لِبنِي و شِمعي. | ۱۷ 17 |
And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
و پسران قَهات: عَمرام و يصهار و حبرون و عُزّيئيل. | ۱۸ 18 |
And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
و پسران مَراري: مَحلي و موشي پس اينها قبايل لاويان بر حسب اجداد ايشان است. | ۱۹ 19 |
Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
از جَرشُوم پسرش لِبنِي، پسرش يحَت، پسرش زِمَّه. | ۲۰ 20 |
of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
پسرش يوآخ پسرش عِدُّو پسرش زارَح پسرش ياتراي. | ۲۱ 21 |
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
پسران قَهات، پسرش عَمِّيناداب پسرش قُورَح پسرش اَسّير. | ۲۲ 22 |
Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
پسرش اَلقانَه پسرش اَبيآ ساف پسرش اَسّير. | ۲۳ 23 |
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
پسرش تَحَت پسرش اُوريئيل پسرش عُزّيا، پسرش شاؤل. | ۲۴ 24 |
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
و پسران اَلقانَه عماساي و اَخيمُوت. | ۲۵ 25 |
And sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
و امّا اَلقانَه. پسران اَلقانَه پسرش صوفاي پسرش نَحَت. | ۲۶ 26 |
Elkanah—sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
پسرش اَلِيآب پسرش يرُوحام پسرش اَلقانَه. | ۲۷ 27 |
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
و پسران سموئيل نخست زاده اش وَشنِي و دومش اَبِيا. | ۲۸ 28 |
And sons of Samuel: the firstborn Vashni, and the second Abijah.
پسران مَراري مَحلي و پسرش لِبنِي پسرش شِمعي پسرش عُزَّه. | ۲۹ 29 |
Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
پسرش شِمعِي پسرش هَجيا پسرش عَسايا. | ۳۰ 30 |
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
و اينانند که داود ايشان را بر خدمت سرود در خانه خداوند تعيين نمود بعد از آنکه تابوت مستقر شد. | ۳۱ 31 |
And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of YHWH, from the resting of the Ark,
و ايشان پيش مسکن خيمه اجتماع مشغول سراييدن مي شدند تا حيني که سليمان خانه خداوند را در اورشليم بنا کرد. پس بر حسب قانون خويش بر خدمت خود مواظب شدند. | ۳۲ 32 |
and they are ministering before the Dwelling Place of the Tent of Meeting, in song, until the building by Solomon of the house of YHWH in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
پس آنهايي که با پسران خود معين شدند، اينانند: از بني قَهاتيان هِمانِ مغنّي ابن يوئيل بن سموئيل. | ۳۳ 33 |
And these [are] those standing, and their sons, of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
بن اَلقانَه بن يرُوحام بن اَليئيل بن نُوح، | ۳۴ 34 |
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
ابن صوف بن اَلقانَه بن مَهت بن عماساي، | ۳۵ 35 |
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
ابن اَلقانَه بن يوئيل بن عَزَرياء بن صَفَنيا، | ۳۶ 36 |
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
ابن تَحَت بن اَسّير بن اَبيآ ساف بن قُورح، | ۳۷ 37 |
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
ابن يصهار بن قَهات بن لاوي بن اسرائيل. | ۳۸ 38 |
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
و برادرش آساف که به دست راست وي مي ايستاد. آساف بن بَرَکيا ابن شِمعِي، | ۳۹ 39 |
And his brother Asaph, who is standing on his right—Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
ابن ميکائيل بن بَعسِيا ابن مَلکِيا، | ۴۰ 40 |
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
ابن اَتنِي ابن زارَح بن عَدايا، | ۴۱ 41 |
son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
ابن اِيتان بن زِمَّه بن شِمعِي، | ۴۲ 42 |
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
ابن يحت بن جَرشُوم بن لاوي. | ۴۳ 43 |
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
و به طرف چپ برادران ايشان که پسران مَراري بودند: اِيتان بن قيشي ابن عَبدِي ابن مَلّوک، | ۴۴ 44 |
And sons of Merari, their brothers, on the left: Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
ابن حَشَبيا ابن اَمَصيا ابن حِلقِيا، | ۴۵ 45 |
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
ابن اَمصِي ابن باني ابن شامَر، | ۴۶ 46 |
son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
ابن مَحلِي ابن موشي ابن مَراري ابن لاوي. | ۴۷ 47 |
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
و لاوياني که برادران ايشان بودند، به تمامي خدمت مسکن خانه خدا گماشته شدند. | ۴۸ 48 |
And their brothers the Levites are put to all the service of the Dwelling Place of the house of God.
و اما هارون و پسرانش بر مذبح قرباني سوختني و بر مذبح بخور به جهت تمامي عمل قدس الاقداس قرباني مي گذرانيدند تا به جهت اسرائيل موافق هر آنچه موسي بنده خدا امر فرموده بود، کفاره نمايند. | ۴۹ 49 |
And Aaron and his sons are making incense on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the incense, for all the work of the Holy of Holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
و اينانند پسران هارون: پسرش اَلعازار، پسرش فينَحاس، پسرش اَبِيشُوع. | ۵۰ 50 |
And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
پسرش بُقي، پسرش عُزّي، پسرش زَرَحيا، | ۵۱ 51 |
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
پسرش مَرايوت پسرش اَمَريا پسرش اَخيطوب، | ۵۲ 52 |
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
پسرش صادوق، پسرش اَخِيمَعص. | ۵۳ 53 |
Zadok his son, Ahimaaz his son.
و مسکن هاي ايشان بر حسب موضع ها و حدود ايشان اينها است: از پسران هارون به جهت قبايل قَهاتيان زيرا قرعه اوّل از آنِ ايشان بود. | ۵۴ 54 |
And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for the lot was theirs;
پس حَبرُون در زمين يهودا با حوالي آن به هر طرفش به ايشان داده شد. | ۵۵ 55 |
and they give to them Hebron in the land of Judah and its outskirts around it;
و اما زمينهاي آن شهر دهاتش را به کاليب بن يفُنَّه دادند. | ۵۶ 56 |
and they gave the field of the city and its villages to Caleb son of Jephunneh.
به پسران هارون به جهت شهرهاي ملجا حَبرُون و لِبنَه و حوالي آن، و يتّير و اَشتَموع و حوالي آن را دادند. | ۵۷ 57 |
And they gave the cities of refuge to the sons of Aaron: Hebron, and Libnah and its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa and its outskirts,
و حِيلين و حوالي آن را و دَبير و حوالي آن را، | ۵۸ 58 |
and Hilen and its outskirts, Debir and its outskirts,
و عاشان و حوالي آن را و بيت شمس و حوالي آن را، | ۵۹ 59 |
and Ashan and its outskirts, and Beth-Shemesh and its outskirts.
و از بسط بنيامين جَبَع و حوالي آن را و عَلَّمَت و حوالي آن را و عَناتوت و حوالي آن را. پس جميع شهرهاي ايشان بر حسب قبايل ايشان سيزده شهر بود. | ۶۰ 60 |
And from the tribe of Benjamin: Geba and its outskirts, and Allemeth and its outskirts, and Anathoth and its outskirts. All their cities [are] thirteen cities among their families.
و به پسران قَهات که از قبايل آن سبط باقي ماندند، ده شهر از نصف سبط يعني از نصف مَنَّسي به قرعه داده شد. | ۶۱ 61 |
And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
و به بني جَرشُوم بر حسب قبايل ايشان از بسط يسّاکار و از سبط اَشير و از سبط نَفتالي و از سبط مَنَّسي درباشان سيزده شهر. | ۶۲ 62 |
And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, [are] thirteen cities.
و به پسران مَراري بر حسب قبايل ايشان از بسط رؤبين و از سبط جاد و از سبط زبولون دوازده شهر به قرعه داده شد. | ۶۳ 63 |
To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, [are] twelve cities.
پس بني اسرائيل اين شهرها را با حوالي آنها به لاويان دادند. | ۶۴ 64 |
And the sons of Israel give the cities and their outskirts to the Levites.
و از بسط بني يهودا و از بسط بني شَمعون و از بسط بني بنيامين اين شهرها را که اسم آنها مذکور است به قرعه دادند. | ۶۵ 65 |
And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
و بعضي از قبايل بني قَهات شهرهاي حدود خود را از سبط افرايم داشتند. | ۶۶ 66 |
and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
پس شکيم را با حوالي آن در کوهستان افرام و جازَر را با حوالي آن به جهت شهرهاي ملجا به ايشان دادند. | ۶۷ 67 |
and they give the cities of refuge to them: Shechem and its outskirts in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its outskirts,
و يقمَعام را با حوالي آن و بيت حُورُون را با حوالي آن. | ۶۸ 68 |
and Jokmeam and its outskirts, and Beth-Horan and its outskirts,
و اَيلُون را با حوالي آن و جَتّ رِمُّون را با حوالي آن. | ۶۹ 69 |
and Aijalon and its outskirts, and Gath-Rimmon and its outskirts;
و از نصف سبط مَنَّسي، عانير را با حوالي آن، و بِلعام را با حوالي آن، به قبايل باقي مانده بقي قَهات دادند. | ۷۰ 70 |
and from the half tribe of Manasseh: Aner and its outskirts, and Bileam and its outskirts, for the family of the sons of Kohath who are left.
و به پسران جَرشُوم از قبايل نصف سبط مَنَّسي، جُولان را در باشان با حوالي آن و عَشتارُوت را با حوالي آن. | ۷۱ 71 |
To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its outskirts, and Ashtaroth and its outskirts;
و از سبط يسّاکار قادِش را با حوالي آن و دَبَرَه را با حوالي آن. | ۷۲ 72 |
and from the tribe of Issachar: Kedesh and its outskirts, Daberath and its outskirts,
و راموت را با حوالي آن و عانيم را با حوالي آن. | ۷۳ 73 |
and Ramoth and its outskirts, and Anem and its outskirts;
و از بسط اَشير مَشآل را با حوالي آن عَبدُون را با حوالي آن. | ۷۴ 74 |
and from the tribe of Asher: Mashal and its outskirts, and Abdon and its outskirts,
و حُقُوق را با حوالي آن و رَحُوب را با حوالي آن. | ۷۵ 75 |
and Hukok and its outskirts, and Rehob and its outskirts;
و از سبط نَفتالي قادِش را در جَلِيل با حوالي آن و حَمّون را با حوالي آن و قِريتايم را با حوالي آن. | ۷۶ 76 |
and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its outskirts, and Hammon and its outskirts, and Kirjathaim and its outskirts.
و به پسران مَراري که از لاويان باقي مانده بودند، از سبط زبولون رِمّون را با حوالي آن و تابور را با حوالي آن. | ۷۷ 77 |
To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun: Rimmon and its outskirts, Tabor and its outskirts;
و از آن طرف اُردُن در برابر اريحا به جانب شرقي اُردُن از سبط رؤبين، باصَر را در بيابان با حوالي آن و يهصَه را با حوالي آن. | ۷۸ 78 |
and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its outskirts, and Jahzah and its outskirts,
و قديموت را با حوالي آن و مَيفَعَه را با حوالي آن. | ۷۹ 79 |
and Kedemoth and its outskirts, and Mephaath and its outskirts;
و از سبط جاد راموت را در جِلعاد با حوالي آن و مَحَنايم را با حوالي آن. | ۸۰ 80 |
and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its outskirts, and Mahanaim and its outskirts,
و حَشبون را با حوالي آن و يعزير را با حوالي آن. | ۸۱ 81 |
and Heshbon and its outskirts, and Jazer and its outskirts.