< اول تواریخ 6 >
بني لاوي: جَرشون و قَهات و مَراري. | ۱ 1 |
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
بني قَهات: عَمرام و يصهار و حَبرون و عُزّيئيل. | ۲ 2 |
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
وبني عَمرام: هارون و موسي و مريم. و بني هارون: ناداب و اَبِيهُو و اَليعازار و ايتامار. | ۳ 3 |
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
و اَليعازار فينَحاس را آورد و فينَحاس ابيشوع را آورد. | ۴ 4 |
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
و ابيشوع بُقِّي را آورد و بُقِّي عُزّي را آورد. | ۵ 5 |
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
و عُزّي زَرَحيا را آورد و زَرَحيا مَرايوت را آورد. | ۶ 6 |
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
ومَرايوت اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. | ۷ 7 |
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
و اخيطوب صادوق را آورد و صادوق اَخِيمَعص را آورد. | ۸ 8 |
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
واَخِيمَعص عَزَريا را آورد و عَزَريا يوحانان را آورد. | ۹ 9 |
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
و يوحانان عَزَريا را آورد و او در خانه اي که سليمان در اورشليم بنا کرد، کاهن بود. | ۱۰ 10 |
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
و عَزَريا اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. | ۱۱ 11 |
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
و اَخيطوب صادوق را آورد و صادوق شَلّوم را آورد. | ۱۲ 12 |
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
و شَلّوم حِلقيا را آورد و حِلقّيا عَزَريا را آورد | ۱۳ 13 |
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
و عَزَريا سَرايا را آورد و سرايا يهُوصاداق را آورد. | ۱۴ 14 |
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
و يهُوصاداق به اسيري رفت هنگامي که خداوند يهودا و اورشليم را به دست نَبُوکَدنَصَّر اسير ساخت. | ۱۵ 15 |
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
پسران لاوي: جرشوم و قَهات و مَراري. | ۱۶ 16 |
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
و اينها است اسمهاي پسران جَرشُوم: لِبنِي و شِمعي. | ۱۷ 17 |
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
و پسران قَهات: عَمرام و يصهار و حبرون و عُزّيئيل. | ۱۸ 18 |
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
و پسران مَراري: مَحلي و موشي پس اينها قبايل لاويان بر حسب اجداد ايشان است. | ۱۹ 19 |
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
از جَرشُوم پسرش لِبنِي، پسرش يحَت، پسرش زِمَّه. | ۲۰ 20 |
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
پسرش يوآخ پسرش عِدُّو پسرش زارَح پسرش ياتراي. | ۲۱ 21 |
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
پسران قَهات، پسرش عَمِّيناداب پسرش قُورَح پسرش اَسّير. | ۲۲ 22 |
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
پسرش اَلقانَه پسرش اَبيآ ساف پسرش اَسّير. | ۲۳ 23 |
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
پسرش تَحَت پسرش اُوريئيل پسرش عُزّيا، پسرش شاؤل. | ۲۴ 24 |
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
و پسران اَلقانَه عماساي و اَخيمُوت. | ۲۵ 25 |
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
و امّا اَلقانَه. پسران اَلقانَه پسرش صوفاي پسرش نَحَت. | ۲۶ 26 |
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
پسرش اَلِيآب پسرش يرُوحام پسرش اَلقانَه. | ۲۷ 27 |
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
و پسران سموئيل نخست زاده اش وَشنِي و دومش اَبِيا. | ۲۸ 28 |
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
پسران مَراري مَحلي و پسرش لِبنِي پسرش شِمعي پسرش عُزَّه. | ۲۹ 29 |
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
پسرش شِمعِي پسرش هَجيا پسرش عَسايا. | ۳۰ 30 |
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
و اينانند که داود ايشان را بر خدمت سرود در خانه خداوند تعيين نمود بعد از آنکه تابوت مستقر شد. | ۳۱ 31 |
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
و ايشان پيش مسکن خيمه اجتماع مشغول سراييدن مي شدند تا حيني که سليمان خانه خداوند را در اورشليم بنا کرد. پس بر حسب قانون خويش بر خدمت خود مواظب شدند. | ۳۲ 32 |
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
پس آنهايي که با پسران خود معين شدند، اينانند: از بني قَهاتيان هِمانِ مغنّي ابن يوئيل بن سموئيل. | ۳۳ 33 |
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
بن اَلقانَه بن يرُوحام بن اَليئيل بن نُوح، | ۳۴ 34 |
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
ابن صوف بن اَلقانَه بن مَهت بن عماساي، | ۳۵ 35 |
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
ابن اَلقانَه بن يوئيل بن عَزَرياء بن صَفَنيا، | ۳۶ 36 |
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
ابن تَحَت بن اَسّير بن اَبيآ ساف بن قُورح، | ۳۷ 37 |
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
ابن يصهار بن قَهات بن لاوي بن اسرائيل. | ۳۸ 38 |
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
و برادرش آساف که به دست راست وي مي ايستاد. آساف بن بَرَکيا ابن شِمعِي، | ۳۹ 39 |
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
ابن ميکائيل بن بَعسِيا ابن مَلکِيا، | ۴۰ 40 |
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
ابن اَتنِي ابن زارَح بن عَدايا، | ۴۱ 41 |
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
ابن اِيتان بن زِمَّه بن شِمعِي، | ۴۲ 42 |
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
ابن يحت بن جَرشُوم بن لاوي. | ۴۳ 43 |
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
و به طرف چپ برادران ايشان که پسران مَراري بودند: اِيتان بن قيشي ابن عَبدِي ابن مَلّوک، | ۴۴ 44 |
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
ابن حَشَبيا ابن اَمَصيا ابن حِلقِيا، | ۴۵ 45 |
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
ابن اَمصِي ابن باني ابن شامَر، | ۴۶ 46 |
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
ابن مَحلِي ابن موشي ابن مَراري ابن لاوي. | ۴۷ 47 |
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
و لاوياني که برادران ايشان بودند، به تمامي خدمت مسکن خانه خدا گماشته شدند. | ۴۸ 48 |
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
و اما هارون و پسرانش بر مذبح قرباني سوختني و بر مذبح بخور به جهت تمامي عمل قدس الاقداس قرباني مي گذرانيدند تا به جهت اسرائيل موافق هر آنچه موسي بنده خدا امر فرموده بود، کفاره نمايند. | ۴۹ 49 |
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
و اينانند پسران هارون: پسرش اَلعازار، پسرش فينَحاس، پسرش اَبِيشُوع. | ۵۰ 50 |
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
پسرش بُقي، پسرش عُزّي، پسرش زَرَحيا، | ۵۱ 51 |
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
پسرش مَرايوت پسرش اَمَريا پسرش اَخيطوب، | ۵۲ 52 |
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
پسرش صادوق، پسرش اَخِيمَعص. | ۵۳ 53 |
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
و مسکن هاي ايشان بر حسب موضع ها و حدود ايشان اينها است: از پسران هارون به جهت قبايل قَهاتيان زيرا قرعه اوّل از آنِ ايشان بود. | ۵۴ 54 |
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
پس حَبرُون در زمين يهودا با حوالي آن به هر طرفش به ايشان داده شد. | ۵۵ 55 |
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
و اما زمينهاي آن شهر دهاتش را به کاليب بن يفُنَّه دادند. | ۵۶ 56 |
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
به پسران هارون به جهت شهرهاي ملجا حَبرُون و لِبنَه و حوالي آن، و يتّير و اَشتَموع و حوالي آن را دادند. | ۵۷ 57 |
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
و حِيلين و حوالي آن را و دَبير و حوالي آن را، | ۵۸ 58 |
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
و عاشان و حوالي آن را و بيت شمس و حوالي آن را، | ۵۹ 59 |
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
و از بسط بنيامين جَبَع و حوالي آن را و عَلَّمَت و حوالي آن را و عَناتوت و حوالي آن را. پس جميع شهرهاي ايشان بر حسب قبايل ايشان سيزده شهر بود. | ۶۰ 60 |
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
و به پسران قَهات که از قبايل آن سبط باقي ماندند، ده شهر از نصف سبط يعني از نصف مَنَّسي به قرعه داده شد. | ۶۱ 61 |
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
و به بني جَرشُوم بر حسب قبايل ايشان از بسط يسّاکار و از سبط اَشير و از سبط نَفتالي و از سبط مَنَّسي درباشان سيزده شهر. | ۶۲ 62 |
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
و به پسران مَراري بر حسب قبايل ايشان از بسط رؤبين و از سبط جاد و از سبط زبولون دوازده شهر به قرعه داده شد. | ۶۳ 63 |
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
پس بني اسرائيل اين شهرها را با حوالي آنها به لاويان دادند. | ۶۴ 64 |
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
و از بسط بني يهودا و از بسط بني شَمعون و از بسط بني بنيامين اين شهرها را که اسم آنها مذکور است به قرعه دادند. | ۶۵ 65 |
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
و بعضي از قبايل بني قَهات شهرهاي حدود خود را از سبط افرايم داشتند. | ۶۶ 66 |
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
پس شکيم را با حوالي آن در کوهستان افرام و جازَر را با حوالي آن به جهت شهرهاي ملجا به ايشان دادند. | ۶۷ 67 |
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
و يقمَعام را با حوالي آن و بيت حُورُون را با حوالي آن. | ۶۸ 68 |
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
و اَيلُون را با حوالي آن و جَتّ رِمُّون را با حوالي آن. | ۶۹ 69 |
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
و از نصف سبط مَنَّسي، عانير را با حوالي آن، و بِلعام را با حوالي آن، به قبايل باقي مانده بقي قَهات دادند. | ۷۰ 70 |
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
و به پسران جَرشُوم از قبايل نصف سبط مَنَّسي، جُولان را در باشان با حوالي آن و عَشتارُوت را با حوالي آن. | ۷۱ 71 |
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
و از سبط يسّاکار قادِش را با حوالي آن و دَبَرَه را با حوالي آن. | ۷۲ 72 |
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
و راموت را با حوالي آن و عانيم را با حوالي آن. | ۷۳ 73 |
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
و از بسط اَشير مَشآل را با حوالي آن عَبدُون را با حوالي آن. | ۷۴ 74 |
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
و حُقُوق را با حوالي آن و رَحُوب را با حوالي آن. | ۷۵ 75 |
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
و از سبط نَفتالي قادِش را در جَلِيل با حوالي آن و حَمّون را با حوالي آن و قِريتايم را با حوالي آن. | ۷۶ 76 |
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
و به پسران مَراري که از لاويان باقي مانده بودند، از سبط زبولون رِمّون را با حوالي آن و تابور را با حوالي آن. | ۷۷ 77 |
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
و از آن طرف اُردُن در برابر اريحا به جانب شرقي اُردُن از سبط رؤبين، باصَر را در بيابان با حوالي آن و يهصَه را با حوالي آن. | ۷۸ 78 |
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
و قديموت را با حوالي آن و مَيفَعَه را با حوالي آن. | ۷۹ 79 |
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
و از سبط جاد راموت را در جِلعاد با حوالي آن و مَحَنايم را با حوالي آن. | ۸۰ 80 |
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
و حَشبون را با حوالي آن و يعزير را با حوالي آن. | ۸۱ 81 |
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.