< اول تواریخ 24 >
و اين است فرقه هاي بني هارون: پسران هارون، ناداب و اَبِيهُو و اَلِعازار و ايتامار. | ۱ 1 |
Synů pak Aronových tato jsou zpořádaní: Synové Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
و ناداب و اَبِيهُو قبل از پدر خود مُردند و پسري نداشتند، پس اَلِعازار و ايتامار به کهانت پرداختند. | ۲ 2 |
Ale že umřel Nádab a Abiu před otcem svým, a neměli synů, protož konali úřad kněžský Eleazar a Itamar.
و داود با صادوق که از بني اَلِعازار بود و اَخِيمَلَک که از بني ايتامار بود، | ۳ 3 |
Kteréž zpořádal David, totiž Sádocha z synů Eleazarových, a Achimelecha z synů Itamarových, vedlé počtu a řádu jejich v přisluhováních jejich.
و از پسران اَلِعازار مرداني که قابل رياست بودند، زياده از بني ايتامار يافت شدند. پس شانزده رئيس خاندان آبا از بني اَلِعازار و هشت رئيس خاندان آبا از بني ايتامار معين ايشان را بر حسب وکالت ايشان بر خدمت ايشان تقسيم کردند. | ۴ 4 |
Nalezeno pak synů Eleazarových více předních mužů, než synů Itamarových, a rozdělili je. Z synů Eleazarových bylo předních po domích otcovských šestnáct, a z synů Itamarových po čeledech otcovských osm.
پس اينان با آنان به حسب قرعه معين شدند زيرا که رؤساي قدس و رؤساي خانه خدا هم از بني اَلِعازار و هم از بني ايتامار بودند. | ۵ 5 |
I rozděleni jsou losem jedni od druhých, ačkoli byli knížata nad věcmi svatými, a knížata Boží z synů Eleazarových a z synů Itamarových.
و شَمَعيا ابن نَتَنئيل کاتب که از بني لاوي بود، اسمهاي ايشان را به حضور پادشاه و سروران و صادوق کاهن و اَخِيمَلَک بن ابياتار و رؤساي خاندان آباي کاهنان و لاويان نوشت و يک خاندان آبا به جهت اَلِعازار گرفته شد و يک به جهت ايتامار گرفته شد. | ۶ 6 |
I popsal je Semaiáš syn Natanaelův, písař z pokolení Léví před králem a knížaty, a Sádochem knězem a Achimelechem synem Abiatarovým i knížaty čeledí otcovských mezi kněžími a Levíty, tak že dům otcovský jeden zaznamenán Eleazarovi, tolikéž druhý zaznamenán Itamarovi.
و قرعه اول براي يهُوَياريب بيرون آمد و دوم براي يدَعيا، | ۷ 7 |
Padl pak los první na Jehoiariba, na Jedaiáše druhý,
و سوم براي حاريم و چهارم براي سعُوريم، | ۸ 8 |
Na Charima třetí, na Seorima čtvrtý,
و پنجم براي مَلکيه و ششم براي مَيامين، | ۹ 9 |
Na Malkiáše pátý, na Miamin šestý,
و هفتم براي هَقُّوص و هشتم براي اَبِيا، | ۱۰ 10 |
Na Hakkoza sedmý, na Abiáše osmý,
و نهم براي يشُوع و دهم براي شَکُنيا، | ۱۱ 11 |
Na Jesua devátý, na Sechaniáše desátý,
و يازدهم براي اَلياشيب و دوازدهم براي ياقيم، | ۱۲ 12 |
Na Eliasiba jedenáctý, na Jakima dvanáctý,
و سيزدهم براي حُفَّه و چهاردهم براي يشَبآب، | ۱۳ 13 |
Na Chuppa třináctý, na Jesebaba čtrnáctý,
و پانزدهم براي بِلجَه و شانزدهم براي اِمير، | ۱۴ 14 |
Na Bilgu patnáctý, na Immera šestnáctý,
و هفدهم براي حيزير و هجدهم براي هِفصيص، | ۱۵ 15 |
Na Chezira sedmnáctý, na Happizeza osmnáctý,
و نوزدهم براي فَتَحيا و بيستم براي يحَزقيئيل، | ۱۶ 16 |
Na Petachiáše devatenáctý, na Ezechiele dvadcátý,
و بيست و يکم براي ياکين و بيست و دوم براي جامُول، | ۱۷ 17 |
Na Jachina jedenmecítmý, na Gamule dvamecítmý,
و بيست و سوم براي دَلايا و بيست و چهارم براي مَعَزيا. | ۱۸ 18 |
Na Delaiáše třímecítmý, na Maaseiáše čtyřmecítmý.
پس اين است وظيفه ها و خدمت هاي ايشان به جهت داخل شدن در خانه خداوند بر حسب قانوني که به واسطه پدر ايشان هارون موافق فرمان يهُوَه خداي اسرائيل به ايشان داده شد. | ۱۹ 19 |
Ti jsou, jenž zřízeni byli v přisluhováních svých, aby vcházeli do domu Hospodinova podlé řádu svého, pod spravou Arona otce jejich, jakož mu byl přikázal Hospodin Bůh Izraelský.
و اما درباره بقيه بني لاوي، از بني عَمرام شُوبائيل و از بني شوبائيل يحَديا. | ۲۰ 20 |
Z synů Léví ostatních, z synů Amramových Subael, z synů Subael Jechdeiáš.
و اما رَحَبيا. از بني رَحَبيا يشِياي رئيس، | ۲۱ 21 |
Z Rechabiáše, z synů Rechabiášových kníže Iziáš.
و از بني يصهار شَلُومُوت و از بني شَلُومُوت يحَت. | ۲۲ 22 |
Z Izara Selomot, z synů Selomotových Jachat.
و از بني حَبرُون يريا و دومين اَمَريا و سومين يحزيئيل و چهارمين يقمَعام. | ۲۳ 23 |
Synové pak Jeriášovi: Amariáš druhý, Jachaziel třetí, Jekamam čtvrtý.
از بني عُزّيئيل ميکا و از بني ميکا شامير. | ۲۴ 24 |
Syn Uzielův Mícha, z synů Míchy Samir.
و برادر ميکا يشِيا و از بني يشِيا زکريا. | ۲۵ 25 |
Bratr Míchův Iziáš, a syn Iziášův Zachariáš.
و از بني مَراري مَحلي و مُوشِي و پسرِ يعزيابَنُو. | ۲۶ 26 |
Synové Merari: Moholi a Musi, synové Jaaziášovi: Beno.
و از بني مَراري پسران يعزيا بَنُو و شُوهَم و زَکُّور و عِبري. | ۲۷ 27 |
Synové Merari z Jaaziáše: Beno, Soham, Zakur a Ibri.
و پسر مَحلي اَلِعازار و او را فرزندي نَبُود. | ۲۸ 28 |
Z Moholi Eleazar, kterýž neměl synů.
و اما قَيس، از بني قَيس يرَحميئيل، | ۲۹ 29 |
Z Cisa synové Cisovi: Jerachmeel.
و از بني مُوشِي مَحلي و عادَر و يريمُوت. اينان بر حسب خاندان آباي ايشان بني لاوي مي باشند. | ۳۰ 30 |
Synové pak Musi: Moholi, Eder a Jerimot. Ti jsou synové Levítů po domích otců svých.
ايشان نيز مثل برادران خود بني هارون به حضور داود پادشاه و صادوق و اَخِيمَلَک و رؤساي آباي کَهَنَه و لاويان قرعه انداختند يعني خاندانهاي آباي برادر بزرگتر برابر خاندانهاي کوچکتر او بودند. | ۳۱ 31 |
I ti také metali losy naproti bratřím svým, synům Aronovým, před Davidem králem, Sádochem a Achimelechem, i knížaty otcovských čeledí z kněží a Levítů, z čeledí otcovských, každý přednější naproti bratru svému mladšímu.