< اول تواریخ 24 >

و اين است فرقه هاي بني هارون: پسران هارون، ناداب و اَبِيهُو و اَلِعازار و ايتامار. ۱ 1
Ето отредите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар, и Итамар.
و ناداب و اَبِيهُو قبل از پدر خود مُردند و پسري نداشتند، پس اَلِعازار و ايتامار به کهانت پرداختند. ۲ 2
А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха чада; за това, Елеазар и Итамар свещенодействуваха.
و داود با صادوق که از بني اَلِعازار بود و اَخِيمَلَک که از بني ايتامار بود، ۳ 3
И Давид заедно със Садока от Елеазаровите потомци, ги разпредели според наредената за тях работа.
و از پسران اَلِعازار مرداني که قابل رياست بودند، زياده از بني ايتامار يافت شدند. پس شانزده رئيس خاندان آبا از بني اَلِعازار و هشت رئيس خاندان آبا از بني ايتامار معين ايشان را بر حسب وکالت ايشان بر خدمت ايشان تقسيم کردند. ۴ 4
А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници отколкото от Итамаровите потомци, според бащините им домове, осем началника.
پس اينان با آنان به حسب قرعه معين شدند زيرا که رؤساي قدس و رؤساي خانه خدا هم از بني اَلِعازار و هم از بني ايتامار بودند. ۵ 5
Разпределиха и едните и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия дом, както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.
و شَمَعيا ابن نَتَنئيل کاتب که از بني لاوي بود، اسمهاي ايشان را به حضور پادشاه و سروران و صادوق کاهن و اَخِيمَلَک بن ابياتار و رؤساي خاندان آباي کاهنان و لاويان نوشت و يک خاندان آبا به جهت اَلِعازار گرفته شد و يک به جهت ايتامار گرفته شد. ۶ 6
И секретарят Семаия, Натаналовият син, който бе от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садока, на Ахимелеха, Авиатаровия син и на началниците на бащините домове на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазара и един от Итамара.
و قرعه اول براي يهُوَياريب بيرون آمد و دوم براي يدَعيا، ۷ 7
А първият жребий излезе за Иоиарива, вторият за Едаия,
و سوم براي حاريم و چهارم براي سعُوريم، ۸ 8
третият за Харима, четвъртият за Сеорима,
و پنجم براي مَلکيه و ششم براي مَيامين، ۹ 9
петият за Мелхия, шестият за Менамина,
و هفتم براي هَقُّوص و هشتم براي اَبِيا، ۱۰ 10
седмият за Акоса, осмият за Авия,
و نهم براي يشُوع و دهم براي شَکُنيا، ۱۱ 11
деветият за Иисуя, десетият за Сехания,
و يازدهم براي اَلياشيب و دوازدهم براي ياقيم، ۱۲ 12
единадесетият за Елиасива, дванадесетият за Якима,
و سيزدهم براي حُفَّه و چهاردهم براي يشَبآب، ۱۳ 13
тринадесетият за Уфа, четиринадесетият за Есевава,
و پانزدهم براي بِلجَه و شانزدهم براي اِمير، ۱۴ 14
петнадесетият за Петаия, шестнадесетият за Емира,
و هفدهم براي حيزير و هجدهم براي هِفصيص، ۱۵ 15
седемнадесетият за Изира, осемнадесетият за Афисиса,
و نوزدهم براي فَتَحيا و بيستم براي يحَزقيئيل، ۱۶ 16
деветнадесетият за Петаия, двадесетият за Езекиила,
و بيست و يکم براي ياکين و بيست و دوم براي جامُول، ۱۷ 17
двадесет и първият за Яхаина, двадесет и вторият за Гамула,
و بيست و سوم براي دَلايا و بيست و چهارم براي مَعَزيا. ۱۸ 18
двадесет и третият за Делаия, и двадесет и четвъртият за Маазия.
پس اين است وظيفه ها و خدمت هاي ايشان به جهت داخل شدن در خانه خداوند بر حسب قانوني که به واسطه پدر ايشان هارون موافق فرمان يهُوَه خداي اسرائيل به ايشان داده شد. ۱۹ 19
Тоя беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, по наредбата дадена им чрез баща им Аарона, според както му бе заповядал Господ Израилевият Бог.
و اما درباره بقيه بني لاوي، از بني عَمرام شُوبائيل و از بني شوبائيل يحَديا. ۲۰ 20
А останалите левийци бяха: от Амрамовите потомци, Суваил; от Суваиловите синове, Ядаия;
و اما رَحَبيا. از بني رَحَبيا يشِياي رئيس، ۲۱ 21
от Равия, от Равиевите синове, Есия първият;
و از بني يصهار شَلُومُوت و از بني شَلُومُوت يحَت. ۲۲ 22
от исаарците, Селомот; от Селомотовите синове, Яат;
و از بني حَبرُون يريا و دومين اَمَريا و سومين يحزيئيل و چهارمين يقمَعام. ۲۳ 23
а Хевронови синове Ерия, първият; Амария, вторият; Яазиил, третият; Екамеам, четвъртият;
از بني عُزّيئيل ميکا و از بني ميکا شامير. ۲۴ 24
от Озииловите синове, Михей; от Михеевите синове, Самир;
و برادر ميکا يشِيا و از بني يشِيا زکريا. ۲۵ 25
Михеев брат бе Есия; от Есиевите синове, Захария;
و از بني مَراري مَحلي و مُوشِي و پسرِ يعزيابَنُو. ۲۶ 26
Мерариеви синове бяха: Мааяий и Мусий; Яазиевият син, Вено;
و از بني مَراري پسران يعزيا بَنُو و شُوهَم و زَکُّور و عِبري. ۲۷ 27
Мерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий.
و پسر مَحلي اَلِعازار و او را فرزندي نَبُود. ۲۸ 28
от Маалия бе Елеазар, който нямаше синове;
و اما قَيس، از بني قَيس يرَحميئيل، ۲۹ 29
от Киса, Кисовият син Ерамеил;
و از بني مُوشِي مَحلي و عادَر و يريمُوت. اينان بر حسب خاندان آباي ايشان بني لاوي مي باشند. ۳۰ 30
И Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тия бяха левиевите потомци според бащините им домове.
ايشان نيز مثل برادران خود بني هارون به حضور داود پادشاه و صادوق و اَخِيمَلَک و رؤساي آباي کَهَنَه و لاويان قرعه انداختند يعني خاندانهاي آباي برادر بزرگتر برابر خاندانهاي کوچکتر او بودند. ۳۱ 31
Както братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребия в присъствието на цар Давида, на Садока, на Ахимелеха и на началниците на бащините домове, така и за по-малките си братя.

< اول تواریخ 24 >