< اول تواریخ 2 >

پسران اسرائيل اينانند: رؤبين وشَمعون و لاوي يهودا ويسّاکار زبِولون ۱ 1
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
و دان ويوسف و بنيامين و نَفتالي وجاد واَشِير. ۲ 2
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
پسران يهودا: عِير واُونان وشيلَه؛ اين سه نفر از بَتشُوعِ کَنعانيه براي او زاييده شدند؛ وعير نخست زاده يهودا به نظر خداوند شرير بود؛ پس او را کُشت. ۳ 3
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Shua’s daughter the Canaanitess. And Er, Judah’s first-born, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
و عروس وي تامار فارَص و زارَح را براي وي زاييد، و همه پسران يهودا پنج نفر بودند. ۴ 4
And Tamar his daughter-in-law bare him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
و پسران فارَص: حَصرون وحامول. ۵ 5
The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
و پسران زارَح: زِمري و اِيتان وهِيمان و کَلکُول و دارَع که همگي ايشان پنج نفر بودند. ۶ 6
And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
واز پسران کَرمِي، عاکار مضطرب کننده اسرائيل بود که درباره چيز حرام خيانت ورزيد. ۷ 7
And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
و پسر اِيتان: عَزَريا بود. ۸ 8
And the sons of Ethan: Azariah.
و پسران حَصرُون که براي وي زاييده شدند، يرحَمئيل ورام وکَلُوباي. ۹ 9
The sons also of Hezron, that were born unto him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
و رام عَميناداب را آورد وعَميناداب نَحشُون را آورد که رئيس بني يهودا بود. ۱۰ 10
And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
و نَحشُون سَلما را آورد و سَلما بُوعَز را آورد. ۱۱ 11
and Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
و بُوعَز عوبيد را آورد و عُوبيد يسي را آورد. ۱۲ 12
and Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;
يسي نخست زاده خويش اَلِيآب را آورد،و دومين ابيناداب را، و سومين شِمعي را، ۱۳ 13
and Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
وچهارمين نَتَنئيل را و پنجمين رَدّاي را، ۱۴ 14
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
وششمين اُوصَم را وهفتمين داود را آورد. ۱۵ 15
Ozem the sixth, David the seventh;
و خواهران ايشان صَرُويه و اَبيحايل بودند. و پسران صَرُويه، اَبشاي و يوآب و عَسائيل، سه نفر بودند. ۱۶ 16
and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
و اَبيحايل عَماسا را زائيد و پدر عَماسا يتَرِ اِسماعيلي بود. ۱۷ 17
And Abigail bare Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
و کاليب بن حَصرُون از زن خود عَزُوبَه واز يرِيعُوت اولاد به هم رسانيد و پسران وي اينانند: ياشَر و شُوباب و اَردُون. ۱۸ 18
And Caleb the son of Hezron begat [children] of Azubah [his] wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
و عَزُوبَه مُرد وکاليب اَفرات را به زني گرفت و او حور را براي وي زاييد. ۱۹ 19
And Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, who bare him Hur.
وحُور، اُوري را آورد واُوري بَصَلئيل را آورد. ۲۰ 20
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezalel.
وبعد از آن، حَصرُون به دختر ماکير پدر جِلعاد درآمده، او را به زني گرفت حيني که شصت ساله بود و او سَجُوب را براي وي زاييد. ۲۱ 21
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took [to wife] when he was threescore years old; and she bare him Segub.
و سَجُوب يائير را آورد و او بيست و سه شهر در زمين جِلعاد داشت. ۲۲ 22
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
واو جَشور و اَرام را که حَوُّوب يائير باشد، با قنات و دهات آنها که شصت شهر بود، از ايشان گرفت و جمييع اينها از آن بني ماکير پدر جِلعاد بودند. ۲۳ 23
And Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and the villages thereof, even threescore cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
و بعد از آنکه حَصرُون در کاليب اَفراته وفات يافت، اَبِيه زن حَصرُون اَشحُور پدر تَقُوع را براي وي زاييد. ۲۴ 24
And after that Hezron was dead in Caleb-ephrathah, then Abijah Hezron’s wife bare him Ashhur the father of Tekoa.
و پسران يرحَمئيل نخست زاده حَصرُون نخست زاده اش: رام و بُونَه و اُورَن و اُوصَم و اَخيا بودند. ۲۵ 25
And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
و يرحَمئيل را زن ديگر مسمّاة به عطارَه بود که مادرِ اُونام باشد. ۲۶ 26
And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
و پسران رام نخست زاده يرحَمئيل مَعص ويامِين و عاقَر بودند. ۲۷ 27
And the sons of Ram the first-born of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
و پسران اُونام: شَمّاي وياداع بودند، و پسران شَمّاي ناداب و اَبيشور. ۲۸ 28
And the sons of Onam were Shammai, and Jada. And the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
و اسم زن ابيشور اَبِيحايل بود و او اَحبان و مُوليد را براي وي زاييد. ۲۹ 29
And the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bare him Ahban, and Molid.
ناداب سَلَد و اَفّايم بودند و سَلَد بي اولاد مُرد. ۳۰ 30
And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
و بني اَفّايم يشعي و بني يشعي شيشان و بني شيشان اَحلاي. ۳۱ 31
And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
و پسران ياداع برادر شَماي يتَر ويوناتان؛ و يتَر بي اولاد مُرد. ۳۲ 32
And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
و پسران يوناتان: فالَت وزازا. اينها پسران يرحَمئيل بودند. ۳۳ 33
And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
و شيشان را پسري نبود ليکن دختران داشت وشيشان را غلامي مصري بود که يرحاع نام داشت. ۳۴ 34
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
و شيشان دختر خود را به غلام خويش يرحاع به زني داد و او عَتّاي را براي وي زاييد. ۳۵ 35
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
وعتاي ناتان را آورد و ناتان زاباد را آورد. ۳۶ 36
And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
و زاباد اَفلال را آورد و اَفلال عوبيد را آورد. ۳۷ 37
and Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
و عوبيد ييهُو را آورد، ييهُوعَزَريا را آورد. ۳۸ 38
and Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
و عَزَريا حالَص را آورد و حالص اَلعاسَه را آورد. ۳۹ 39
and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
و اَلعاسَه سَسماي را آورد و سَسماي شَلُّوُم را آورد. ۴۰ 40
and Eleasah begat Sismai, and Sismai begat Shallum,
و شَلوم يقَميا را آورد و يقَميا اَلِيشَمَع را آورد. ۴۱ 41
and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
و بني کاليب برادر يرحَمئيل نخست زاده اش ميشاع که پدر زِيف باشد و بني ماريشَه که پدرحَبرُون باشد بودند. ۴۲ 42
And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his first-born, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
و پسران حَبرُون: قُورَح و تَفُّوح و راقَم و شامَع. ۴۳ 43
And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
و شامَع راحَم پدر يرقَعام راآورد و راقَم شَمّاي را آورد. ۴۴ 44
And Shema begat Raham, the father of Jorkeam; and Rekem begat Shammai.
و پسر شَمّاي ماعئون و ماعون پدر بَيت صُور بود. ۴۵ 45
And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
عِيفَه مُتعه کاليب حاران و موصا و جازيز را زاييد و حاران جازيز را آورد. ۴۶ 46
And Ephah, Caleb’s concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.
وپسران يهداي راجَم و يوتام و جيشان و فالَت و عِيفَه و شاعَف. ۴۷ 47
And the sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
و مَعکه مُتعه کاليب، شابَرو تِرحَنه را زاييد. ۴۸ 48
Maacah, Caleb’s concubine, bare Sheber and Tirhanah.
و او نيز شاعَف، پدر مَدمَنَه و شوا، پدر مَکبينا پدر جِبعا را زاييد؛ و دختر کاليب عَکسَه بود. ۴۹ 49
She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
و پسران کاليب بن حُور نخست زاده اَفراته اينانند: شُوبال پدر قربه يعاريم، ۵۰ 50
These were the sons of Caleb, the son of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
و سَلما پدر بيت لحم و حاريف پدر بيت جادَر. ۵۱ 51
Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
و پسران شوبال پدر قريه يعاريم اينانند: هَرُواه و نصف مَنُوحُوت. ۵۲ 52
And Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
و قبايل قريه يعاريم اينانند: يترِيان و فُوتيان و شُوماتيان و مِشراعيان که از ايشان صارعاتيان و اِشطاوُليان پيدا شدند. ۵۳ 53
And the families of Kiriath-jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
وبني سَلما بيت لحم و نطوفاتيان و عَطروت بيت يوآب و نصف مانَحتيان و صُرعيان بودند. ۵۴ 54
The sons of Salma: Beth-lehem, and the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
و قبايل کاتباني که در يعبيص ساکن بودند، تِرعاتيان و شِمعاتيان و سُوکاتيان بودند. اينان قينيان اند که از حَمَّت پدرِبَيت ريکاب بيرون آمدند. ۵۵ 55
And the families of scribes that dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.

< اول تواریخ 2 >