< اول تواریخ 1 >
قِينان مهلَلئِيل يارَد، | ۲ 2 |
Kénán, Máhalalél, Jéred;
خَنُوخ مَتُوشالَح لَمَک، | ۳ 3 |
Chanókh, Metúsélach, Lémekh;
پسران يافَث: جُومَر و ماجُوج و ماداي و ياوان و ماشَک و تيراس. | ۵ 5 |
Jéfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván és Túbál; Mésekh és Tírász.
وپسران جُومَر: اَشکَناز و ريفات و تُجَرمَه. | ۶ 6 |
És Gómer fiai: Askenaz, Dífat és Tógarma.
و پسران ياوان: اَلِيشَه و تَرشِيش و کتيم و دُودانِيم. | ۷ 7 |
És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
و پسران حام: کوش و مِصرايم و فُوت و کَنعان. | ۸ 8 |
Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
و پسران کوش: سَبا و حَويلَه و سبتا و رَعما و سَبتَکا. و پسران رَعما: شَبا و دَدان. | ۹ 9 |
És Kús fiai: Szebá, Chavíla, Szabta, Raema, Szabtekha; Raema fiai pedig Sebá és Dedán.
و کوش، نِمرود را آورد، و او به جبار شدن در جهان شروع نمود. | ۱۰ 10 |
És Kús nemzette Nimródot; ő kezdett lenni hős a földön.
و مِصرايم، لُوديم و عَنَاميم و لَهابيم و نَفتُوحيم را آورد، | ۱۱ 11 |
Micraim pedig nemzette Lúdimot, Anámimot, Lehábímot és Naftúchimot,
و فَتروسيم و کَسلُوحيم را که فَلَستيم و کَفتوريم از ايشان پديد آمدند. | ۱۲ 12 |
Patrúszimot meg Kaszlúchimot, ahonnan származtak a filiszteusok, és Kaftórimot.
و کَنعان نُخست زاده خود، صيدون و حِتّ را آورد، | ۱۳ 13 |
Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
و يبُوسي و اَمُوري و جَرجاشي، | ۱۴ 14 |
és a Jebúszit, az Emórit, a Girgásit;
و حِوّي و عِرقي و سِيني، | ۱۵ 15 |
a Chivvit, az Arkit, és a Színit;
و اروادي و صَماري و حَماتي را. | ۱۶ 16 |
az Arvádit, a Cemárit és a Chamátit.
پسران سام: عيلام و آشُّور و اَرفَکشاد و لُود واَرام و عُوص و حُول و جاتَر و ماشَک. | ۱۷ 17 |
Sém fiai: Élám, Assúr, Arpakhsad, Lúd, Arám, Úc, Chúl, Géter és Mésekh.
و اَرفَکشاد، شالَح را آورد و شالَح، عابَر را آورد. | ۱۸ 18 |
Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
و براي عابَر، دو پسر متولد شدند که يکي را فالَج نام بود زيرا در ايام وي زمين منقسم شد و اسم برادرش يقطان بود. | ۱۹ 19 |
Ébernek pedig született két fia; az egyiknek neve Péleg, mert az ő napjaiban fölosztódott a föld, és testvérének neve Joktán.
و يقطان، اَلمُوداد و شالَف و حَضَرموت و يارَح را آورد؛ | ۲۰ 20 |
És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
و هَدُورام و اُوزال و دِقلَه، | ۲۱ 21 |
Hádórámot, Uzált és Diklát;
و اِيبال و اَبيمايل و شَبا، | ۲۲ 22 |
Ébált, Abimáélt és Sebát;
و اُوفير و حَويلَه و يوباب را که جميع اينها پسران يقطان بودند. | ۲۳ 23 |
Ófirt, Chavílát és Jóbábot. Mindezek Joktán fiai.
سام، اَرفَکشاد سالَح، | ۲۴ 24 |
Sém, Arpakhsad, Sélach;
سَروج ناحُور تارَح، | ۲۶ 26 |
Szerúg, Náchór; Térach;
اَبرام که همان ابراهيم باشد. | ۲۷ 27 |
Abrám; az Ábrahám.
پسران ابراهيم: اسحاق واسماعيل. | ۲۸ 28 |
Ábrahám fiai: Izsák és Ismaél.
اين است پيداش ايشان: نخستزاده اسماعيل: نَبايوت و قيدار و اَدَبئيل و مِبسام، | ۲۹ 29 |
Ezek a nemzetségeik: Ismaél elsőszülöttje Nebájót, Kédár, Adbeél és Mibszám;
و مِشماع و دُومَه و مَسّا و حَدَد و تيما، | ۳۰ 30 |
Mismá, Dúma, Masszá, Chadád és Téma:
و يطُور و نافيش و قِدمَه که اينان پسران اسماعيل بودند. | ۳۱ 31 |
Jetúr, Náfis és Kédema. Ezek Ismaél fiai.
و پسران قَطُورَه که مُتعه ابراهيم بود، پس او زِمران و يقشان و مَدان و مِديان و يشباق و شُوحا را زاييد و پسران يقشان: شَبا و دَدان بودند. | ۳۲ 32 |
És Ketúrának, Ábrahám ágyasának fiai: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súachot; Joksán fiai pedig Sebá és Dedán.
و پسران مِديان عِيفَه و عِيفَرو خَنُوح و اَبيداع و اَلدَعَه بودند. پس جميع اينها پسران قَطُورَه بودند. | ۳۳ 33 |
És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
و ابراهيم اسحاق را آورد؛ و پسران اسحاق عِيسُو واسرائيل بودند. | ۳۴ 34 |
És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
و پسران عِيسُو: اَليفاز و رَعُوئيل و يعُوش و يعلام وقُورَح. | ۳۵ 35 |
Ézsau fiai Elifáz, Reúél, Jeús, Jaelám és Kórach.
پسران اَليفاز: تيمان و اُومار و صَفي و جَعتام و قَناز و تِمناع و عَماليق. | ۳۶ 36 |
Elífáz fiai Témán, Ómár, Cefí, Gaetám, Kenáz, Timná és Amálék.
پسران رَعُوئيل: نَحَت و زارَح و شَمَّه و مِزَّه. | ۳۷ 37 |
Reúél fiai: Náchat, Zérach, Samma és Mizza.
و پسران سَعِير: لُوطان و شُوبال و صِبعون و عَنَه و ديشُون و اِيصر ودِيشان. | ۳۸ 38 |
Széir fiai pedig: Lótán, Sóbál, Cibeón, Ana, Dísón, Écer és Disán.
و پسران لُوطان: حوري و هُومام و خواهر لُوطان تِمناع. | ۳۹ 39 |
Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
پسران شُوبال: عَليان ومَنَاحَت وعِيبال وشَفي واُونام و پسران صِبعُون: اَيه و عَنَه. | ۴۰ 40 |
Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
و پسران عَنَه: ديشون وپسران ديشون: حَمران و اِشبان و يتران و کَران. | ۴۱ 41 |
Ana fiai: Disón; és Disón fiai: Chamrán, Esbán, Jitrán és Kherán.
پسران ايصر: بِلهان و زَعوان و يعقان وپسران ديشان: عُوص و اَران. | ۴۲ 42 |
Écer fiai: Bilhán, Zaaván, Jaakán; Dísón fiai: Úc és Arán.
و پادشاهاني که در زمين اَدُوم سلطنت نمودند، پيش از آنکه پادشاهي بر بني اسرائيل سلطنت کند، اينانند: بالَع بن بَعُور و اسم شهر او دِنهابِه بود. | ۴۳ 43 |
És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiai fölött: Bélá, Beór fia, és városának neve Dinhába.
و بالَع مُرد و يوباب بن زارَح از بُصرَه به جايش پادشاه شد. | ۴۴ 44 |
Meghalt Bélá és király lett helyette Jóbáb, Zérach fia Bocrából.
و يوباب مرد و حوشام از زمين تيماني به جايش سلطنت نمود. | ۴۵ 45 |
Meghalt Jóbáb és király lett helyette Chúsám, a témáni országából.
و حُوشام مُرد وهَدَد بن بَدَد که مِديان را در زمين موآب شکست داد در جايش پادشاه شد و اسم شهرش عَوِيت بود. | ۴۶ 46 |
Meghalt Chúsám és király lett helyette Hadád, Bedád fia, aki megverte Midjánt Móáb földjén, és városának neve: Avit.
و هَدَد مُرد و سَملَه از مَسريقَه به جايش پادشاه شد. | ۴۷ 47 |
Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
و سَملَه مُرد و شاؤل از رَحُوبوت نهر به جايش پادشاه شد. | ۴۸ 48 |
Meghalt Szamla és király lett helyette Sául, a folyam melletti Rechóbótból.
و شاؤل مُرد و بَعل حانان بن عَکبور به جايش پادشاه شد. | ۴۹ 49 |
Meghalt Sául és király lett helyette Báal-Chánán, Akbór fia.
و بَعل حانان مُرد وهَدَد به جايش پادشاه شد؛ و اسم شهرش فاعي و اسم زنش مَهِيطَبئيل دختر مَطرِد دختر مَي ذَهَب بود. | ۵۰ 50 |
Meghalt Báal-Chánán és király lett helyette Hadád; és városának neve: Pái; feleségének neve pedig: Mehétabél, Matréd leánya, Mé-Záháb leánya.
وهَدَد مُرد و اَميرانِ اَدوُم امير تِمناع وامير اَليه و امير يتِيت بودند. | ۵۱ 51 |
Meghalt Hadád. És voltak Edom törzsfejei: Timná törzsfő, Alva törzsfő, Jetét törzsfő;
و اَمير اَهولِيبَامَه و امير اِيلَه و امير فِينُون؛ | ۵۲ 52 |
Oholibáma törzsfő, Éla törzsfő, Pínón törzsfő;
وامير قَناز و اميرِتيمان وامير مِبصار؛ | ۵۳ 53 |
Kenáz törzsfő, Témán törzsfő, Mibcár törzsfő;
وامير مَجدِيئيل وامير عيرام؛ اينان اميران اَدُوم بودند. | ۵۴ 54 |
Magdíél törzsfő, Irám törzsfő. Ezek Edóm törzsfejei.