< ରମିୟ 11 >
1 ତେବେ ଆନ୍ ଇନାଙ୍ଗ୍, ଇସ୍ୱର୍ କି ଜାର୍ ଲକାରିଂ ପିସ୍ତାନ୍ନା? ହେଦାଂ ଇନାୱାଡ଼ାଙ୍ଗ୍ ଆମେତ୍, ଇନେକିଦେଂକି ଆନ୍ ପା ଅବ୍ରାହାମ୍ ଲାତ୍ରା ଉବ୍ଜାଣ୍ ବିନ୍ୟାମିନ୍ କୁଟୁମ୍ନି ରୱାନ୍ ଇସ୍ରାଏଲିୟ ଲକ୍ ।
১তেনেহলে মই কওঁ, ঈশ্বৰে নিজ লোকক ত্যাগ কৰিলে নে? এনে নহওক; কিয়নো ময়ো অব্ৰাহামৰ বংশৰ বিন্যামীন ফৈদৰ এজন ইস্ৰায়েলীয়া।
2 ଇସ୍ୱର୍ ଜାର୍ତି ଇମ୍ଣି ମାନାୟାରିଂ ଆଗେତାଂ ପୁନ୍ଞ୍ଜି ମାଚାନ୍, ହେୱାରିଂ ପିହିୱାଦାଂ ମାଚାନ୍ । ଏଲିୟତି ଲେକାତ ସାସ୍ତର୍ ଇନାକା ଇନାତ୍, ହେଦାଂକି ଏପେଙ୍ଗ୍ ପୁନୁଦେର୍? ହେୱାନ୍ ଇନେସ୍ ଇସ୍ରାଏଲ୍ ବିରୁତ୍ତ ଇସ୍ୱର୍ତି ତାକେ ଗୱାରି କିନାନ୍,
২ঈশ্বৰে আগেয়ে জনা নিজ লোকক ত্যাগ কৰা নাই। নতুবা, এলিয়াৰ বিৱৰণত শাস্ত্ৰই কি কৈছে, সেই বিষয়ে আপোনালোকে নাজানে নে? তেওঁ ইস্ৰায়েলৰ লোকৰ বিৰুদ্ধে ঈশ্বৰৰ আগত কিদৰে নিবেদন কৰিছিল? তেওঁ কৈছিল,
3 “ମାପ୍ରୁ, ହେୱାର୍ ମି ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍କିନାକାରିଂ ଅସ୍ତାର୍ଣ୍ଣା, ମି ଗାର୍ଣିଙ୍ଗ୍ କାର୍ତାର୍ନା, ଆରେ ଆନ୍ ରୱାଙ୍ଗ୍ ବାକି ମାନାଙ୍ଗ୍, ଆରେ ହେୱାର୍ ନା ଜିବୁନ୍ ଅଦେଂ ଦାସ୍ତାନାରା ।”
৩“হে প্ৰভু, লোক সকলে তোমাৰ ভাববাদী সকলক বধ কৰিলে, তোমাৰ বেদিবোৰ খান্দি পেলালে; আৰু এতিয়া মইহে অৱশিষ্ট আছোঁ; মোৰো প্ৰাণ তেওঁলোকে বিচাৰি আছে”।
4 ଏଲିୟଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ ଇନା ଉତର୍ ହିଜ଼ି ମାନାନ୍? “ବାମ୍ଣ୍ଡାୟ୍କିନି ପେନ୍ ବାଆଲ୍ ପୁତ୍ଡ଼ାତିଂ ପୁଜା କିଜ଼ି ମାନ୍ୱି ସାତ୍ ହାଜାର୍ ମାନାୟ୍ତିଂ ମା କାଜିଂ ଇଡ୍ତାପ୍ନା ।”
৪কিন্তু উত্তৰত ঈশ্বৰে তেওঁক কি কয়? “বাল দেৱতাৰ আগত আঁঠু নোলোৱাকৈ থকা এনে সাত হাজাৰ মানুহ মই নিজলৈ অৱশিষ্ট ৰাখিলোঁ।”
5 ନଂ ସମାନ୍ ହେ ଲାକେ ଗିଟାତାତ୍ନା । ଇସ୍ୱର୍ ଉପ୍କାର୍ କିଜ଼ି ଇମ୍ଣାକାରିଂ ବାଚି କିଜ଼ି ମାଚାନ୍, ହେୱାର୍ତି ବିତ୍ରେତାଂ ଅଲପ୍ ଏଚେକ୍ ଜାଣ୍ ବାକି ମାନାର୍ ।
৫এইদৰে বৰ্ত্তমান কালতো অনুগ্ৰহেৰে মনোনীত কৰা অৱশিষ্ট লোক আছে।
6 ଇସ୍ୱର୍ ହେୱାରିଂ ବାଚି କିତାନ୍ନା ଜାର୍ ଉପ୍କାର୍ କାଜିଂ । ଜଦି ହେୱାର୍ତି ସତ୍ କାମାୟ୍ ଲାଗିଂ ଇସ୍ୱର୍ ହେୱାରିଂ ବାଚି କିଜ଼ି ମାଚିସ୍, ହେୱାର୍ତି ଉପ୍କାର୍ ହାତ୍ପା ଉପ୍କାର୍ ଆୱାତାତ୍ମା ।
৬কিন্তু সেয়ে যদি অনুগ্ৰহেৰে হয় তেনেহলে কৰ্মেৰে নহয়; অন্যথা সেই অনুগ্ৰহ, অনুগ্ৰহ হৈ নাথাকে।
7 ୱାଟିଂ ଇନାକା ଆତାତ୍? ଇସ୍ରାଏଲ୍ୟର୍ ଇନାକା ଡେକ୍ଚି ମାଚାର୍, ହେଦାଂ ଗାଟା ଆୱାତାର୍ । କେବଲ୍ ଇସ୍ୱର୍ ବାଚି କିତି ରଞ୍ଜାଙ୍ଗ୍ ହାରୁ କୁଦା ତାଦାଂ ଗାଟା ଆତାନ୍ । ବିନ୍ ଲଗୁ ଇନେର୍ ଇସ୍ୱର୍ତି କୁକ୍ତାକା କାଜିଂ ଦିଆନ୍ ହିୱାତାର୍ ।
৭তেনেহলে কি? ইস্ৰায়েলে যি বিচাৰিছে, সেই পোৱা নাই, কিন্তু মনোনীত লোকেহে তাক পালে; অৱশিষ্ট সকলক কঠিন কৰা হ’ল।
8 ଇନେସ୍ ଲେକାମାନାତ୍, “ଇସ୍ୱର୍ ନେଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ପାତେକ୍ ହେୱାରିଂ ଆଟ୍ୱାନି ଜିବୁନ୍ ହିତାର୍ନା, ଇ ଲାକେ କାଣ୍କୁ ହିତାର୍ନା, ଇନେସ୍ ହେୱାର୍ ହୁଡ଼ୁର୍, ଆରେ ଇ ଲାକେ କିତୁଲ୍ ହିତାର୍ନା, ଇନେସ୍ ହେୱାର୍ ୱେନୁର୍ ।”
৮এই বিষয়ে এইদৰে লিখাও আছে, “ঈশ্বৰে সিঁহতক মূৰ্চ্ছাজনক আত্মা, আৰু যাতে নেদেখিব, এনে চকু আৰু যাতে নুশুনিব, এনে কাণ দিলে; আজিলৈকে তেওঁলোক সেইদৰেই আছে।”
9 ହେୱାର୍ତି ବିସ୍ରେ ଦାଉଦ୍ ଲେକିକିତାନ୍ନା; “ହେୱାର୍ ୱାରିକିନି ୱେଡ଼ାଲିଂ ଡ଼ୁକାତ ଆରେ । ବୁଡା ଆଜ଼ି ଡାଣ୍ଡ୍ ବଗ୍ କିଏର୍ ।”
৯আৰু দায়ুদেও কৈছে, “সিঁহতৰ ভোজনৰ মেজ, সিহঁতলৈ ফান্দ আৰু কুন্দা, বিঘিনি আৰু প্ৰতিফল স্বৰূপ হওক;
10 ଇନେସ୍ ହେୱାର୍ କାଣାଙ୍ଗ୍ ଆଜ଼ି ହୁଡ଼୍ଦେଂ ଆଡ୍ମେର୍, ତାଇନାତ୍ ଦୁକ୍ କସ୍ଟ ବଗ୍ କିଜ଼ି କିଜ଼ି ହେୱାର୍ତି ମ୍ଡେଙ୍ଗାଙ୍ଗ୍ ଗଂଜି ହାଲେତ୍ ।
১০সিহঁতে নেদেখিবলৈ, সিহঁতৰ চকু অন্ধকাৰময় হওক৷” আৰু আপুনি সিহঁতৰ পিঠি সদায় কুঁজী কৰক।
11 ଲାଗିଂ ଆନ୍ ଇଞ୍ଜ୍ନାଙ୍ଗ୍, ହେୱାର୍ ଇନାକା ନସ୍ଟଆନି କାଜିଂ ଅସ୍ତାର୍? ହେଦାଂ ଇନାୱାଡ଼ାଙ୍ଗ୍ ପା ଆମେତ୍, ହେୱାର୍ ପାପ୍ କିତିଲେ, ହେୱାରିଂ ଆକର୍ ଆନି କାଜିଂ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ ମୁକ୍ଡ଼ାନାକାନି ଆଦିକାରି କିଆତାତ୍ ।
১১তেনেহলে মই কওঁ, তেওঁলোকে পৰিবলৈ উজুটি খালে নে? এনে নহওক। কিন্তু তেওঁলোকৰ অন্তৰ্জ্বালা জন্মাবলৈ তেওঁলোকৰ অপৰাধৰ দ্বাৰাই অনা-ইহুদী সকলৰ পৰিত্রাণ হ’ল।
12 ଜିହୁଦିର୍ତି ପାପ୍, ଜଗତ୍ତ ବିନ୍ ଲଗାଂ କାଜିଂ ବେସି ଆସିର୍ବାଦ୍ ତାହିୱାତାତ୍ନା । ଜିହୁଦିର୍ତି ଆତ୍ମିକ୍ ଅର୍କିତ୍ କାଜିଂ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ ଆସିର୍ବାଦ୍ନି ଦାନ୍ ଲାବ୍ କିତାର୍ଣ୍ଣା । ଜଦି ୱିଜ଼ାର୍ ଜାତି ରାକ୍ୟା ପାୟାଦେଂ ଆଡ଼୍ତାର୍ଚି, ତାଆତିସ୍ ତାହୁଦାଂ ଆରେ ଏଚେକ୍ ଆଦିକ୍ ଆସିର୍ବାଦ୍ ଗାଟା ଆଉତ୍?
১২পাছত তেওঁলোকৰ অপৰাধেই যদি জগতৰ ধন আৰু তেওঁলোকৰ হানিয়েই যদি অনা-ইহুদী সকলৰ ধন হয়, তেনেহলে তেওঁলোকৰ পৰিপূৰ্ণতা তাতকৈ কিমান অধিক হ’ব?
13 ମାତର୍ ବିନ୍ଜାତି ଜେ ଏପେଙ୍ଗ୍, ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଆନ୍ ଇଞ୍ଜ୍ନାଙ୍ଗା । ଆନ୍ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ କାଜିଂ ପକ୍ୟାତାକାନ୍ ନା ହେବା ପାଦ୍ନି ଜାଜ୍ମାଲ୍ କିନାଙ୍ଗା,
১৩এতিয়া অনা-ইহুদী লোক যি আপোনালোক, আপোনালোকক মই কৈছোঁ। যেতিয়ালৈকে মই অনা-ইহুদী সকলৰ নিযুক্ত পাঁচনি হৈ আছোঁ, মোৰ সেই পৰিচৰ্যা পদৰ গৌৰৱ কৰিছোঁ;
14 ଇନେସ୍ ଇନେସ୍ବାନି ନା ନିଜାର୍ ଜାତିରିଂ ତିର୍କାଡ଼୍ କିୟ୍କିଜ଼ି ହେୱାର୍ ବିତ୍ରେତାଂ ଏଚେକ୍ ଜାଣ୍ତିଂ ମୁକ୍ତି କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାଂ ।
১৪কিজানি কোনোমতে মোৰ স্বজাতীয় সকলৰ অন্তৰ্জ্বালা জন্মাই, তেওঁলোকৰ কিছুমানৰ পৰিত্ৰাণ কৰাব পাৰোঁ।
15 ଇନେକିଦେଂକି ଜଦି ହେୱାର୍ତି ଦେହାକିନି ହୁକେ ପୁର୍ତିତ ମେହାନାକା ଗିଟାତାତ୍, ତେବେ ହେୱାର୍ତି ଇଟ୍ନାକା ହୁକେ ଇନାକା ହାତ୍ପା ହାତାକାର୍ ବିତ୍ରେତାଂ ଜିବୁନ୍ ଲାବ୍ ଆଉତ୍?
১৫কিয়নো তেওঁলোকক ত্যাগ কৰাই যদি জগতৰ মিলন হয়, তেনেহলে তেওঁলোকক গ্ৰহন কৰাই মৃত সকলৰ জীৱন লাভৰ বাহিৰে আনকি হ’ব পাৰে?
16 ରୁଟିତାଂ ଇଚୁଟିଂ ଇସ୍ୱର୍ ତର୍ଦାଂ ପୁଜା କିଜ଼ି ମାଚିସ୍ ପୁଇପୁୟା, ସବୁ ରୁଟି ପା ପୁଜା କିତାକା ଇନ୍ୟାନାତ୍ । ରଞ୍ଜାଙ୍ଗ୍ ମାର୍ଦିଂ ଦଲ୍ ପୁଜା ଆଜ଼ି ମାଚିସ୍, ତା କେନ୍ଦାଙ୍ଗ୍ ଡାଡ଼୍ ପା ପୁଜା ଆକାତ୍ ହିଆତାତ୍ନା ଇଞ୍ଜି ବାବି କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆନାତ୍ ।
১৬যদি সনা পিঠাগুড়িৰ প্ৰথম ভাগ পবিত্ৰ, তেনেহলে গোটেই লদাই পবিত্ৰ; আৰু যদি শিপা পবিত্ৰ, তেনেহলে ডালবোৰো পবিত্ৰ।
17 ମାତର୍ ଜଦି କେତେକ୍ କେନ୍ଦାଂ ଡ୍ରିଙ୍ଗ୍ତିକ୍ ଆରି ଏପେଙ୍ଗ୍ ରାନ୍ତି ଜିତ୍ ମାର୍ନି କେନ୍ଦାଂ ଆତିସ୍ପା ହେ ସବୁ ବିତ୍ରେ କଲମ୍ କିତାର୍, ଆରେ ହେୱାର୍ ଲାହାଙ୍ଗ୍ ଜିତ୍ମାର୍ ଦଲ୍ନି ରାସ୍ନି ମେହା ଆତାର୍,
১৭কিন্তু কেতবোৰ ডাল যদি ভাঙি পেলোৱা হ’ল আৰু আপুনি বনৰীয়া জলফাই গছ হৈয়ো, যদি সেইবোৰৰ মাজত কলম স্বৰূপে লগোৱা হ’ল আৰু আপুনি জলফাইৰ শিপাৰ ৰসৰ সহভাগী হ’ল,
18 ଲାଗିଂ ହେ ଡାଡ଼୍ ବିରୁତ୍ତ ଗରବ୍ କିମାଟ୍; ମାତର୍ ଜଦି ଗରବ୍ କିୟାଟ୍, ଏପେଙ୍ଗ୍ ଜଦି ଦଲ୍ତିଂ ଆହ୍ୱାତାଦେର୍ଣ୍ଣା, ମତର୍ ଦଲ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଆସ୍ତାତ୍ନା, ଇଦାଂ ପୁନ୍ଞ୍ଜି ମାନାଟ୍ ।
১৮তেনেহলে ডালবোৰৰ বিৰুদ্ধে দৰ্প নকৰিব। যদিও দৰ্প কৰে, তথাপি আপুনি যে শিপাক ভৰণ-পোষণ দি আছে, এনে নহয়, কিন্তু শিপাইহে আপোনাক ভৰণ-পোষণ দি আছে৷
19 ଏପ୍ ଇଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାଦେର୍, “ଆଁ, ମାତର୍ ନାଂ ବାହା ହିଦ୍ନି କାଜିଂ ତ ହେ କେନ୍ଦାଂ କାତ୍ୟା ଆଜ଼ି ମାଚାତ୍ ।”
১৯ইয়াতে আপুনি ক’ব, “মোক কলম স্বৰূপে লগাবলৈহে ডালবোৰ ভাঙি পেলোৱা হ’ল।”
20 ହେଦାଂ ହାତ୍ପା । ହେୱାର୍ ପାର୍ତି କିୱାକା ହୁକେ ହେୱାର୍ କାଟି କିତାର୍, ଏପେଙ୍ଗ୍ କେବଲ୍ ପାର୍ତି ହୁଦାଂ ହେ ବାହା ଆଦିକ୍ତାଂ ଆଦିକ୍ କିତାଦେର୍ଣ୍ଣା । ମାତର୍ ଗରବ୍ କିୱାଦାଂ ପାଣ୍ଡ୍ରା ଆଡ ।
২০সঁচা, তেওঁলোকৰ অবিশ্বাসৰ কাৰণে সেইবোৰ ভাঙি পেলোৱা হ’ল, আপুনি হ’লে বিশ্বাসৰ দ্বাৰাই স্থিৰ হৈ আছে। উচ্চমনা নহ’ব, বৰং ভয় কৰক৷
21 ଜଦି ମାର୍ନି ସବୁ କେନ୍ଦାଙ୍ଗ୍ ଲାକେ ଇହୁଦିରିଂ ଇସ୍ୱର୍ ଡାଣ୍ଡ୍ ହିୱାଦାଂ ପିସ୍ତି ହିୱାତାନ୍, ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇନାକା ହେୱାନ୍ ପିସ୍ତି ହିଦ୍ନାନ୍?
২১কাৰণ যদি ঈশ্বৰে স্বাভাৱিক ডালবোৰক মৰম নকৰিলে, তেনেহলে আপোনাকো মৰম নকৰিব।
22 ଲାଗିଂ, ଇସ୍ୱର୍ତି ଦୟା ଆରି ଡାଟ୍ ବୁଜା ଆଡ; ଇମ୍ଣାକାର୍ ମୁଞ୍ଜ୍ତାର୍, ହେୱାର୍ କାଜିଂ ଆଟ୍ୱା, ମାତର୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଜଦି ଇସ୍ୱର୍ତି ଦୟାତି ସାରାଣ୍ ଆଜ଼ି ମାନାଟ୍, ତା ଆତିସ୍ ମି କାଜିଂ ହେୱାନ୍ତି ଦୟା; ନଲେ ଏପେଙ୍ଗ୍ ପା କାତ୍ୟାନାର୍ ।
২২এতেকে ঈশ্বৰৰ স্নেহ আৰু তীক্ষ্ণ ভাব চাওক৷ এফালে যি সকল ইহুদী পৰিল, তেওঁলোকৰ বাবে হৈছে তীক্ষ্ণ ভাব; আনফালে আপোনালোকৰ বাবে তেওঁৰ ভাব হৈছে স্নেহশীল৷ যদি আপুনি সেই স্নেহ ভাবত থাকে, তেতিয়াহে; নহ’লে, আপুনিও কটা যাব।
23 ଆରେ, ହେୱାର୍ ଜଦି ପାର୍ତିକିୱାକାତ ମାନୁର୍, ବାଟିଙ୍ଗ୍ ହେୱାର୍ ପା କଲମ୍ କିୟାନାର୍, ଇନେକିଦେଂକି ହେୱାରିଂ ଆରେ ରଗ କଲମ୍ କିନି କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାନ୍ ।
২৩যদি সেইবোৰ অবিশ্বাসত নাথাকে, তেনেহলে সেইবোৰকো কলম স্বৰূপে লগোৱা হ’ব; কিয়নো সেইবোৰক পুনৰ কলম স্বৰূপে লগাবলৈ ঈশ্বৰ সক্ষম।
24 ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ ରାନ୍ତି ଜିତ୍ମାର୍ନି କେନ୍ଦାଙ୍ଗ୍ ଲାକେ । ହେଦାଂ କାତ୍ୟା ଆଜ଼ି ମିଚ୍ ବାବ୍ରେ ବାଡ଼୍ନି ଜାଗ୍ରତ୍ କିତି ଜିତ୍ ମାର୍ ଲାହାଂ ମେହାୟ୍ କିଆତାତ୍ନା । ଜିହୁଦି ଜାତି ବାଡ଼୍ନି ଜାଗ୍ରତ୍ କିତି ଜିତ୍ମାର୍ ଲାକେ । ଇ ମାର୍ନି କାତ୍ତି କେନ୍ଦାଂ ଆରେରଗ ମାର୍ ଲାହାଂ ମେହାୟ୍ କିନି ଇସ୍ୱର୍ତି ପାକ୍ୟାତ ଆଡ଼୍ୱା ।
২৪কাৰণ স্বাভাৱিক বনৰীয়া জলফাই গছৰ পৰা কটা যোৱা যি আপুনি, আপুনি যদি স্বভাৱৰ বিপৰীতে উত্তম জলফাই গছত কলম স্বৰূপে লগোৱা হ’ল, তেনেহলে স্বাভাৱিক ডাল যি সেইবোৰ, সেই ইহুদী সকল কিমান অধিক নিঃসন্দেহে নিজৰ জলফাই গছত কলম স্বৰূপে লগোৱা হ’ব।
25 ଇନେକିଦେଂକି ଏ ଟଣ୍ଡାର୍ ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍, ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇନେସ୍ ଜାର୍ ଜାର୍ତିଂ ବୁଦ୍ୟାର୍ ଇଞ୍ଜି ମାନେ କିଉଦେର୍ ଇଦାଂ କାଜିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଜେ ଇ ଡ଼ୁକ୍ତିହାତ୍ପା ବିସ୍ରେ ପୁନ୍ୱାଦାଂ ମାନାସ୍, ଇଦାଂ ନା ଇଚା ଆକାୟ୍, ଇଚିସ୍, ଏଚେକ୍ ପାତେକ୍ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ ବାର୍ତି ଗିଣ୍ତ ହଣ୍ୱାତାର୍ନା, ହେ ପାତେକ୍ ଇସ୍ରାଏଲ୍ ବାଗ୍ତ ଆଟ୍ୱା ଆତାତ୍ନ୍ନା;
২৫কিয়নো, হে ভাই সকল, আপোনালোকে যেন নিজকে জ্ঞানৱন্ত বুলি নামানে, এই কাৰণে, যেতিয়ালৈকে অনা-ইহুদী লোকৰ পৰিপূৰ্ণতা নহয়, তেতিয়ালৈকে কিছু পৰিমাণে ইস্ৰায়েলী লোকৰ যে কঠিনতা জন্মিল, এই নিগূঢ়-তত্ত্ব আপোনালোকে নজনাকৈ থকা মোৰ ইচ্ছা নাই।
26 ଆରେ, ଇବାନି ୱିଜ଼ାର୍ ଇସ୍ରାଏଲ୍ ମୁକ୍ଡ଼ା ଆନାର୍, ଇନେସ୍ ଲେକାମାନାତ୍, “ସିୟନ୍ତାଂ ମୁକ୍ତିକିନାକାନ୍ ଜୁଦ୍ନାନ୍, ହେୱାନ୍ ଜାକୁବ୍ତାଂ ଅଦାର୍ମି ଦେହା କିନାନ୍ ।”
২৬এইদৰে সকলো ইস্ৰায়েলী লোকে পৰিত্ৰাণ পাব; এই বিষয়ে লিখাও আছে: চিয়োনৰ পৰা উদ্ধাৰকৰ্ত্তা আহিব; তেওঁ যাকোবৰ বংশৰ পৰা ভক্তি লঙ্ঘন দূৰ কৰিব;
27 ଆରେ, ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ଆସେଙ୍ଗ୍ ହେୱାର୍ତି ପାପ୍ ସବୁ ଚରି କିନାସ୍, ହେପାଦ୍ନା ଇଦାଂ ହେୱାର୍ ଲାହାଙ୍ଗ୍ ମା ନିୟମ୍ ଆନାତ୍ ।
২৭আৰু এয়েই তেওঁলোকে সৈতে মোৰ নিয়ম হ’ব, তেতিয়া মই তেওঁলোকৰ পাপ গুচাম৷”
28 ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ବିସ୍ରେ ବିଚାର୍ କିତିସ୍ ହେୱାର୍ ମି କାଜିଂ ବିରୁତ୍ ଆଦ୍ନାର୍, ମାତର୍ ବାଚିକିତି ବିସ୍ରେ ବିଚାର୍ କିତିସ୍ ଦାଦି ଅଜାର୍ କାଜିଂ ହେୱାର୍ ୱାରିନି ମାଜ଼ି ।
২৮এফালে তেওঁলোক শুভবাৰ্তাৰ সম্বন্ধে আপোনালোকৰ কাৰণে শত্ৰু; কিন্তু আনফালে ঈশ্বৰৰ মনোনীতৰ সম্বন্ধে তেওঁলোক ওপৰ-পুৰুষ সকলৰ কাৰণে প্ৰিয়পাত্ৰ।
29 ଇନେକିଦେଂକି, ଇସ୍ୱର୍ତି ଦାନ୍ ସବୁ ଆରି କୁକ୍ନାକା ପଲ୍ୟା ଆଉତ୍ ।
২৯কিয়নো ঈশ্বৰৰ অনুগ্ৰহৰ বৰ আৰু আমন্ত্ৰণ অপৰিৱৰ্তনীয়।
30 ଲାଗିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇନେସ୍ ଆଗେ ଇସ୍ୱର୍ତି ବଲ୍ ମାନି କିୱାଦାଂ ମାଚାଦେର୍, ମାତର୍ ନଙ୍ଗ୍ ହେୱାର୍ତି ବଲ୍ ମାନିକିୱାଦାଂ ହୁକେ ଦୟା ପାୟା ତାଦେର୍ଣ୍ଣା,
৩০কাৰণ যেনেকৈ আপোনালোকে আগেয়ে ঈশ্বৰৰ অবাধ্য আছিল, কিন্তু এতিয়া তেওঁলোকৰ অবাধ্যতাৰ কাৰণে দয়া পালে,
31 ହେ ଲାକେ ଇୱାର୍ ପା ନଙ୍ଗ୍ ବଲ୍ ମାନିକିୱାକାର୍ ଆତାର୍ଣ୍ଣା, ଇନେସ୍ ମି କାଜିଂ ହତ୍ତାର୍ ଦୟା ହୁକେ ଇୱାର୍ ପା ନଙ୍ଗ୍ ଦୟା ଅୟାନାର୍ ।
৩১তেনেকৈ এতিয়া এই ইহুদী সকলেও যেন আপোনালোকৰ দয়া প্ৰাপ্তিৰ কাৰণে দয়া পায়, তাৰ বাবে তেওঁলোক এতিয়া অবাধ্য হ’ল;
32 ଇନେକିଦେଂକି ୱିଜ଼ାରିଂ ଦୟା କିନି କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍ ୱିଜ଼ାରିଂ ବଲ୍ ମାନିକିୱାଦାଂ ହେଲାୟ୍ କିତାନ୍ନା । (eleēsē )
৩২কিয়নো ঈশ্বৰে সকলোকে দয়া কৰিবৰ বাবে, সকলোকে অবাধ্যতাত বন্ধ কৰিলে। (eleēsē )
33 ଆ! ଇସ୍ୱର୍ତି ବୁଦି ଆରି ଗିଆନ୍ ଲାକେ ଦାନ୍ କେତେ ସିମା ହିଲୁତ୍! ହେୱାନ୍ତି ବିଚାର୍ ସବୁ ଇନେସ୍ ବେସି ବୁଦି ଆରି ହେୱାନ୍ତି ହାଜ଼ି ସବୁ ଇନେସ୍ ବୁଜାଆଉର୍!
৩৩ঈশ্বৰৰ জ্ঞান আৰু বুদ্ধিৰূপ ধন কেনে গভীৰ! তেওঁৰ বিচাৰবোৰ বোধৰ কেনে অগম্য! আৰু তেওঁৰ পথ অনুসন্ধান কৰা কেনে অসাধ্য!
34 ଇନେକିଦେଂକି, ମାପ୍ରୁତି ମାନ୍ ଇନେର୍ ପୁଚାର୍ଣ୍ଣା? କି ହେୱାନ୍ତି ବୁଜାୟ୍ କିନାକାନ୍ ଇନେର୍ ଆତାର୍ଣ୍ଣା?
৩৪“কিয়নো প্ৰভুৰ মন কোনে জানিলে? আৰু তেওঁৰ মন্ত্ৰণাকাৰীয়ে বা কোন হ’ল?
35 ନଲେ ଇନେର୍ ହେୱାନିଂ ପର୍ତୁମ୍ତ ଦାନ୍ କିତାନ୍ନା, ଆରେ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇନାମ୍ ଦାନ୍ କିୟାନାତ୍?
৩৫নতুবা কোনে ঈশ্বৰলৈ আগেয়ে দিলে যে, তাৰ বাবে তেওঁক প্ৰতিদান কৰিব লাগে?”
36 ଲାଗିଂ ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ହେୱାନ୍ତାଂ, ହେୱାନ୍ ହୁକେ ଆରି ହେୱାନ୍ତି କାଜିଂ; ଜୁଗ୍ ଜୁଗ୍ ଜାଜ୍ମାଲ୍ ହେୱାନ୍ତି । “ଆମେନ୍ ।” (aiōn )
৩৬কিয়নো সকলো বস্তু তেওঁৰ পৰা, তেওঁৰ দ্বাৰাই আৰু তেওঁৰ কাৰণেই হয়; তেওঁৰেই মহিমা চিৰকাল হওক। আমেন। (aiōn )