+ ପିଲିମନ୍‌ 1 >

1 କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି କାଜିଂ ବନ୍ଦି ଆଜ଼ି ମାଚିଲେ ଆନ୍‌ ପାଉଲ୍‌, ଟଣ୍ଡେନ୍‌ ତିମତି ମା ୱାରିନିକାନ୍‌ ଆରି ହାଙ୍ଗ୍‌ଦାକାନ୍‌ ପିଲିମନ୍‌ ତାଂ ଆକି ଲେକି କିନାଙ୍ଗା,
पौल, ख्रिस्त येशूचा बंदिवान आणि भाऊ तीमथ्य यांच्याकडून; आमचा प्रिय आणि सोबतीचा कामकरी फिलेमोन ह्यास,
2 ଆରେ, ତଣ୍‌ଦେଲ୍‌ ଆପ୍‌ପିୟା ଆରି ମା ହୁଦାଂ ମେଲ୍ୟା ଆର୍କିପ୍‌ପ ଆରି ମି ଇଞ୍ଜ ନି ମଣ୍ଡ୍‌ଲି ଲାଗାଂ ଆକି ଲେକିକିନାଙ୍ଗା ।
आणि बहीण अफ्फिया हिला व अर्खिप आमचा सोबतीचा शिपाई यास व तुझ्या घरी जी ख्रिस्ती मंडळी आहे तिला,
3 ମା ଆବା ଇସ୍ୱର୍‌ ଆରି ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତାଙ୍ଗ୍‌ ଦୟା ଆରି ସୁସ୍ତା ମି କାଜିଂ ଆଏତ୍‌ ।
देव आपला पिता व प्रभू येशू ख्रिस्त ह्यांजकडून तुम्हास कृपा व शांती असो.
4 ଟଣ୍ଡେନ୍‌ ପିଲିମନ୍‌ ନା ପାର୍ତାନାତ ନି ତର୍‌ ଲେକି କିଜ଼ି ସବୁ ୱେଡ଼ାଙ୍ଗ୍‌ ନା ଇସ୍ୱର୍‌ତିଂ ଜୱାର୍‌ କିନାଙ୍ଗା,
मी आपल्या प्रार्थनांमध्ये सर्वदा तुझी आठवण करून, माझ्या देवाची उपकारस्तुती करतो;
5 ଇନାକିଦେଂକି ଆନ୍‌ ୱେଚାଙ୍ଗ୍‌ନା, ମାପ୍ରୁ ଜିସୁତାକେ ମିଦାଂ ଏଚେଜାଣ୍‌ ପାର୍ତି ଆରି ଇସ୍ୱର୍‌ତିଂ ମାନିକିନି ସାଦୁର୍‌ କାଜିଂ ମିଦାଂ ଏଚେକ୍‌ ୱାରି!
कारण प्रभू येशूवर तुझा जो विश्वास आहे आणि सर्व पवित्रजनांवर तुझी जी प्रीती आहे, त्यांविषयी मी ऐकले आहे.
6 ଇନେସ୍‌ ମି ପାର୍ତିନି ମେହାଣ୍‌, ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ହିୟାଜ଼ି ମାନି ୱିଜ଼ୁ ହାର୍‌ଦି ବିସ୍ରେ ମେହାତି ଗିଆନ୍‌ ହୁକେ କ୍ରିସ୍ଟତି ପାକ୍ୟାତ କାମାୟ୍‌ ଆନାଙ୍ଗା ।
आणि मी अशी प्रार्थना करतो की तुम्हामध्ये असलेल्या ख्रिस्त येशूतल्या प्रत्येक चांगल्या गोष्टीचे पूर्ण ज्ञान झाल्याने तुझे विश्वासातील सहभागीपण कार्यकारी व्हावे.
7 ଇନାକିଦେଂକି, ଏ ଟଣ୍ଡେନ୍‌, ପୁଇପୁୟା ସାଦୁର୍‌ତି ଜିବୁନ୍‌ତ ମି ହୁକେ ବାଡ଼୍‌କାସ୍‌ ପାୟା ଆଜ଼ି ଆନ୍‌ ନି ଜିଉନନାକା ବେସି ଦୁକ୍‌ସାରାୟ୍‌ ଆରି ୱାରି ଆନାଙ୍ଗ୍‌ ।
कारण तुझ्या प्रीतीमुळे मला फार आनंद व सांत्वन झाले आहे कारण हे बंधू, तुझ्याकडून पवित्र जनांची अंतःकरणे समाधान पावली आहेत.
8 ଲାଗିଂ ଇନାକା ହାର୍‌ଦାକା, ହେ ବିସ୍ରେ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ବଲ୍‌ ହିନି କାଜିଂ କ୍ରିସ୍ଟତି ଆଡ଼ିଏନ୍‌ ଲାକେ ଆତିସ୍‌ପା ନା ବାର୍ତି ସାସ୍‌ ମାନାତ୍‌,
याकरिता जे योग्य ते तुला आज्ञा करून सांगण्याचे जरी मला ख्रिस्ताद्वारे पूर्ण धैर्य आहे.
9 ଆତିସ୍‌ପା ଆନ୍‌ ବୁଡ଼୍‌ହି ପାଉଲ୍‌, ଜିଉନନି କାଜିଂ ମିଙ୍ଗ୍‌ ଗୱାରି କିଦ୍‌ନାଙ୍ଗା, କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି କାଜିଂ ନଙ୍ଗ୍‌ ଗେହ୍‌ୟା ଆତାଙ୍ଗ୍‌ନା ଜେ ଆନ୍‌,
तरी प्रीतीस्तव विनंती करून सांगणे मला बरे वाटते. मी वृद्ध झालेला पौल आणि आता ख्रिस्त येशूसाठी बंदिवान.
10 ନାଦାଂ ଏଲେଙ୍ଗ୍‌ ଗାଚ୍‌ୟା ଆତି ଅବସ୍ତାତ ନାତାଙ୍ଗ୍‌ ହତ୍‌ତି ନା ବପା ଅନିସିମ୍‌ କାଜିଂ ମିଙ୍ଗ୍‌ ଗୱାରି କିଦ୍‌ନାଙ୍ଗା ।
१०मी बंधनात असता ज्याला आध्यात्मिक जन्म दिला ते माझे लेकरू अनेसिम ह्याच्याविषयी तुला विनंती करतो.
11 ହେ ଆଗେ ମି କାଜିଂ କାମାୟ୍‌ ଆଡ୍‌ୱାକାନ୍‌ ମାଚାନ୍‌, ମତର୍‌ ନଙ୍ଗୟ୍‌ ମିଦାଙ୍ଗ୍‌ ଆରି ନାଦାଂ ହାରି ଉପ୍‌କାର୍‌ ଆନାତା ।
११तो पूर्वी तुला निरुपयोगी होता पण आता, तुला व मला दोघांनाही उपयोगी आहे.
12 ହେୱାନ୍‌ ତ ନା ଜିବୁନ୍‌ତ ଲାକେ; ଆନ୍‌ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ମି ତାକେ ମାସ୍ତି ପକ୍ତାନାଙ୍ଗା ।
१२म्हणून मी त्यास म्हणजे माझ्या जिवालाच, तुझ्याकडे परत पाठवले आहे.
13 ନେକ୍ରିକାବୁର୍‌ କାଜିଂ ଗାଚ୍‌ଚିତିହିଂ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ନି ବାହାତ ନା ହେବା କିନି କାଜିଂ ଲାଗେ ଇଡ଼ିଦେଂ ନା ମାନ୍‌ ଆନାତା,
१३सुवार्तेमुळे मी बंधनात पडलो असता तुझ्याऐवजी त्याने माझी सेवा करावी म्हणून त्यास जवळ ठेवण्याचे माझ्या मनात होते.
14 ମତର୍‌ ମି ଦାନ୍‌ ଅୱାଦାଂ ଆନ୍‌ ଇନାକା କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ମାନ୍‌ କିୱାତାଂ, ଇନେସ୍‌ ମି ହାର୍‌ଦି କାମାୟ୍‌ ବଲତ୍‌କାର୍‌ କିତି ଲାକେ ଆୱାଦାଂ ଜାର୍‌ମାନ୍‌ତାଂ ଆଏତ୍‌ ।
१४पण, तुझ्या संमतीशिवाय काही करणे मला बरे वाटले नाही, ह्यासाठी की, तुझा उपकार जुलमाने झाल्यासारखा नसावा तर खुशीने केलेला असावा.
15 ଇନାକିଦେଂକି ଆନାତ୍‌ପା, ଇନେସ୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଆରେ ଆଡ଼ିଏନ୍‌ ଲାକେ ଗାଟାୱାଦାଂ ନଲେ ଆଡ଼ିଏନ୍‌ତାଂ ଗାଜାକାନ୍‌, ଇଚିସ୍‌, ରୱାନ୍‌ ୱାରିନି ଟଣ୍ଡେନ୍‌ ଲାକେ ୱିଜ଼୍‌ୱି କାଡ଼୍‌ ପାୟାଦେଂ ଆଡ୍‌ନାଦେର୍‌, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଅନିସିମସ୍‌ ଅଲପ୍‍ କାଡ଼୍‌ କାଜିଂ ମିଂ ତାଂ ବିନେ ଆଜ଼ି ମାଚାନ୍‌; (aiōnios g166)
१५कदाचित तो तुझ्यापासून ह्यामुळेच काही वेळ वेगळा झाला असेल की, त्याने सर्वकाळासाठी तुझे व्हावे. (aiōnios g166)
16 ବେସିକିଜ଼ି ଆଡ଼ିୟା ନାୱାନ୍‌ ରୱାନ୍‌ ୱାରିନି ଟଣ୍ଡେନ୍‌, ଲାଗିଂ, ଗାଗାଡ଼୍‌ତ ଆରି ପା ମାପ୍ରୁତାକେ ମି କାଜିଂ ଆୱିତିସ୍‌ ଏଚେକ୍‌ ଆଦିକ୍‌ ଲାଡ୍‌ ଆଉତ୍‌ ।
१६त्याने आजपासून केवळ दासच नव्हे तर दासापेक्षा श्रेष्ठ, म्हणजे प्रिय बंधू, असे व्हावे, मला तो विशेष प्रिय आहे आणि तुला तर तो देहदृष्ट्या व प्रभूच्या ठायी ह्याहून कितीतरी अधिक प्रिय असावा.
17 ଲାଗିଂ ଜଦି ଏପ୍‌ ନାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ରୱାନ୍‌ ମେହାଣ୍‌ ଇଞ୍ଜି ବାବି କିୟା, ତା ଆତିସ୍‌ ନାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଇଡ଼୍‌ଦିତି ଲାକେ ହେଦେଲିଂ ଇଟାଟ୍‌ ।
१७म्हणून जर तू मला आपला भागीदार समजतोस, तर तो मीच आहे असे मानून त्याचा स्वीकार कर.
18 ଜଦି ହେୱାନ୍‌ ମି କାଜିଂ ଇନାକା ଅନ୍ୟାୟ୍‌ କିଜ଼ି ମାନାନ୍‌ କି ମି ତାକେ ରିଣ୍‌ ଆଜ଼ି ମାନାନ୍‌, ତେବେ ହେଦାଂ ନା ଇସାବ୍‌ତ ଲେକିକିୟା;
१८त्याने तुझे काही नुकसान केले असेल किंवा तो तुझे काही देणे लागत असेल तर ते माझ्या हिशोबी मांड.
19 “ଆନ୍‌ ପାଉଲ୍‌ ଜାର୍‌ କେଇଦାଂ ଇଦାଂ ଲେକି କିଜ଼ି ହିଦ୍‌ନାଙ୍ଗା, ଆନ୍‌ ହେଦାଂ ହୁଜା ଆନାଙ୍ଗ୍‌,” ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ନିଜେ ଜେ ନା ଲାଗାୟ୍‌ ସବୁ ଦିନ୍‌ନି ରିଣ୍‌ୟା, ଇ ବିସ୍ରେ ଆନ୍‌ ଇଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍‌ ମାନ୍‌ କିଉଙ୍ଗା ମି ଜିବୁନ୍‌ ନା ତାକେ ରିଣ୍‌ ।
१९मी पौल हे स्वहस्ते लिहित आहे; मी स्वतः त्याची फेड करीन. शिवाय तू स्वतःच माझे ऋण आहेस, पण याचा उल्लेख मी करीत नाही.
20 ଆଁ, ଟଣ୍ଡେନ୍‌, ମାପ୍ରୁ ଲାହାଂ ରଚେମାଞ୍ଜି ମି ହୁକେ ନା ଲାବ୍‌ ଆଏତ୍‌, କ୍ରିସ୍ଟ ତାକେ ନା ଜିବୁନ୍‌ତ ସୁସ୍ତା ହିଦା ।
२०हे बंधू, प्रभूच्या ठायी माझ्यावर एवढा उपकार कर; ख्रिस्ताच्या ठायी माझ्या जिवाला विश्रांती दे.
21 ନି ବଲ୍‌ତାଂ ନା ପାର୍ତି ମାଚିଲେ ଆନ୍‌ ନିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଲେକିକିଦ୍‌ନାଙ୍ଗା; ଆନ୍‌ ପୁନାଙ୍ଗ୍‌ ଜେ, ଆନ୍‌ ଇନାକା ଇଞ୍ଜ୍‌ନାଙ୍ଗା ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ତା ତାକେଣ୍ଡାଂ ଆଦିକ୍‌ ପା କିନାଦେର୍‌ ।
२१तू हे मान्य करशील अशा भरवशाने मी तुला लिहिले आहे; आणि मी जाणतो की, तू माझ्या म्हणण्यापेक्षा अधिकही करशील.
22 ହେ ହାଙ୍ଗେ ହାଙ୍ଗେ ନା ମାନି ବାହା ପା ରଚ୍‌ଚି ଇଟାଟ୍‌, ଇନାକିଦେଂକି ମି ପାର୍ତାନା ହୁକେ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ନାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ମାସ୍‌ଦି ଗାଟାନାଦେର୍‌, ଆନ୍‌ ଇଦାଂ ଆହା କିନାଙ୍ଗା ।
२२शिवाय माझ्यासाठी राहण्याची व्यवस्था करून ठेव कारण तुमच्या प्रार्थनांमुळे माझे तुमच्याकडे येणे होईल अशी आशा मी करत आहे.
23 କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି କାଜିଂ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ନା ହାଙ୍ଗ୍‌ଦାକାନ୍‌ ରଚେ ଗାଚ୍ୟା ଆତାକାନ୍‌ ଏପାପ୍ରା ଆରି ନା ହାଙ୍ଗ୍‌ଦାକାର୍‌
२३ख्रिस्त येशूमध्ये माझा सहबंदिवान एपफ्रास, हा तुला नमस्कार पाठवत आहे;
24 କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁ କାଜିଂ ନା ହାଙ୍ଗ୍‌ଦି ବନ୍ଦି ଏପାପ୍ରା ଆରି ନା ହାଙ୍ଗ୍‌ଦାକାର୍‌ ଇନେନ୍‌ ମାର୍କ, ଆରିସ୍ତାର୍କ, ଦିମା ଆରି ଲୁକ ନିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଜୁୱାର୍‌ ଜାଣାୟ୍‌ କିଦ୍‌ନାନା ।
२४आणि तसेच माझे सहकारी मार्क, अरिस्तार्ख, देमास व लूक हे तुला नमस्कार सांगतात.
25 ମା ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ଉପ୍‌କାର୍‌ ମି ୱିଜ଼ାକାର୍‌ ଜିବୁନ୍‌ତ ଆଏତ୍‌ ।
२५आपला प्रभू येशू ख्रिस्त याची कृपा तुमच्या आत्म्यासोबत असो. आमेन.

+ ପିଲିମନ୍‌ 1 >