< ମାତିଉ 4 >
1 ଇଦାଂ ପାଚେ ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍ ଜିସୁଙ୍ଗ୍ ବାଲି ବାଟାନିପ ଅଜ଼ି ହାତାତ୍ । ହେବେ ହେୱାନ୍ ସୟ୍ତାନ୍ ହୁଦାଂ ପରିକ୍ୟା କିୟାତାନ୍ ।
त्यसपछि दुष्टबाट परीक्षित हुनलाई पवित्र आत्माद्वारा येशू उजाड-स्थानमा डोर्याइनुभयो ।
2 ଆରେ, ଚାଲିସ୍ ୱେଡ଼ା ଆରି ଚାଲିସ୍ ନାଣା ଉପାସ୍ କିଜ଼ି ହାରିହାରା ଜିସୁ ନାସ୍କି ଆତାନ୍ ।
चालिस दिन र चालिस रात उहाँ उपवासमा रहनुभएपछि उहाँ भोकाउनुभयो ।
3 ହେୱାଡ଼ାଂ ସୟ୍ତାନ୍ ଜିସୁ ଲାଗାଂ ୱାଜ଼ି ଇଚାତ୍, “ଏନ୍ ଜଦି ଇସ୍ୱର୍ ମାଜ଼ି, ଇ କାଲ୍କୁକାଂ ରୁଟି ଆଦେଂ ଇଞ୍ଜି ବଲ୍ ହିୟା ।”
परीक्षा गर्ने आएर उहाँलाई भन्यो, “यदि तपाईं परमेश्वरका पुत्र हुनुहुन्छ भने, यी ढुङ्गाहरूलाई रोटी हुने आज्ञा गर्नुहोस् ।”
4 ମାତର୍ ଜିସୁ ଉତର୍ ହିନାନ୍, “ଦରମ୍ ସାସ୍ତର୍ତ ଲେକା ମାନାତ୍, ମାନାୟ୍ କେବଲ୍ ରୁଟିଂ ତିନ୍ଞ୍ଜି ଜିଉନ୍ । ମାତର୍ ଇସ୍ୱର୍ ୱେଇଦିଂ ହତ୍ନି ୱିଜ଼ୁ ବଚନ୍ ହୁକେ ଜିବୁନ୍ କାଜିଂ ଲଡ଼ା ।”
तर येशूले उत्तर दिनुभयो र त्यसलाई भन्नुभयो, “यसो लेखिएको छ, ‘मानिस केवल रोटीले मात्र बाँच्दैन, तर परमेश्वरको मुखबाट निस्कने हरेक वचनद्वारा बाँच्छ’ ।”
5 ଇଦାଂ ପାଚେ ସୟ୍ତାନ୍ ଜିସୁଙ୍ଗ୍ ପୁଇପୁୟା ଗାଡ଼୍ଦ ଜିରୁସାଲମ୍ତ ଅଜ଼ି ହାତାତ୍ । ହେବେ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ମନ୍ଦିର୍ନି ବେସି ଜପି କୁଚି କିଜ଼ି ଇଚାତ୍,
त्यसपछि दुष्टले उहाँलाई पवित्र सहरमा लग्यो अनि उहाँलाई मन्दिरको सबैभन्दा अग्लो ठाउँमा राख्यो,
6 “ଏନ୍ ଜଦି ଇସ୍ୱର୍ ମାଜ଼ି, ତା ଆତିସ୍ ଇବେତାଂ ତାରେନ୍ ଗୁମା । ଇନାକିଦେଂକି ଦରମ୍ ସାସ୍ତର୍ତ ଲେକା ମାନାତ୍, ନିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ରାକ୍ୟା କିଦ୍ନି କାଜିଂ ହେୱାନ୍ ଜାର୍ ଦୁତ୍ରିଂ ନି ବିସ୍ରେ ବଲ୍ ହିନାନ୍ । ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ନି ପାନା କାଲ୍ଦ ଆଡ଼୍ଦାନାତ୍ । ଇଦାଂ କାଜିଂ ହେୱାର୍ ନି କେଇଦ ଆସ୍ତାନାର୍ ।”
अनि उहाँलाई भन्यो, “यदि तपाईं परमेश्वरका पुत्र हुनुहुन्छ भने, तल हाम फाल्नुहोस्, किनकि यसो लेखिएको छ, ‘तपाईंको हेरचाह गर्न उहाँले आफ्ना स्वर्गदूतहरूलाई आज्ञा गर्नुहुनेछ,’ अनि, ‘तपाईंका खुट्टा ढुङ्गामा नबजारिऊन् भनेर तिनीहरूले तपाईंलाई आफ्ना हातले माथि उठाउनेछन्’ ।”
7 ଜିସୁ ସୟ୍ତାନ୍ତିଂ ଉତର୍ ହିତାନ୍, “ଦରମ୍ ସାସ୍ତର୍ତ ଲେକାମାନାତ୍, ଏନ୍ ମାପ୍ରୁ ଜାର୍ ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ପରିକ୍ୟା କିଉୟ୍ ।”
येशूले त्यसलाई भन्नुभयो, “फेरि यस्तो लेखिएको छ, ‘तैँले परमप्रभु आफ्ना परमेश्वरको परीक्षा नगर्’ ।”
8 ତା ପାଚେ ସୟ୍ତାନ୍ ଜିସୁଙ୍ଗ୍ ଜପି ଅଜ଼ି ଆରି ଜିସୁଙ୍ଗ୍ ପୁର୍ତିନି ସବୁ ରାଜି ଆରେ ହେ ସବୁ ହଲ୍ନାକା ଚଚ୍ଚି ଇଚାତ୍,
फेरि, त्यो दुष्टले उहाँलाई एउटा अग्लो स्थानमा लग्यो र संसारका सबै वैभवसहित त्यहाँका राज्यहरू देखायो ।
9 “ଜଦି ଏନ୍ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ମେଣ୍ଡାଙ୍ଗ୍ କୁନ୍ଦିକିଜ଼ି ନାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ପୁଜା କିଦ୍ନାୟ୍, ଇ ୱିଜ଼ୁ ନିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଆନ୍ ହିଦ୍ନାଂ ।”
त्यसले उहाँलाई भन्यो, “यदि तपाईंले घोप्टो परेर मलाई दण्डवत् गर्नुभयो भने, यी सबै थोक म तपाईंलाई दिनेछु ।”
10 ଜିସୁ ଉତର୍ ହିତାନ୍, “ଦେହା ଆ ସୟ୍ତାନ୍! ଦରମ୍ ସାସ୍ତର୍ର୍ତ ଲେକାମାନାତ୍, କେବଲ୍ ନି ମାପ୍ରୁ ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ପାର୍ତାନା କିୟା ଆରି ହେୱାନ୍ତି ହେବା କିୟା ।”
त्यसपछि येशूले त्यसलाई भन्नुभयो, “शैतान, यहाँबाट गइहाल्! किनकि यसो लेखिएको छ, ‘तैँले परमप्रभु आफ्ना परमेश्वरको मात्र आराधना गर्नेछस्, र तैँले उहाँको मात्र सेवा गर्नेछस्’ ।”
11 ତା ପାଚେ ସୟ୍ତାନ୍ ତାଙ୍ଗ୍ ପିସ୍ତି ହାଚାତ୍, ଆରେ ହୁଡ଼ାଟ୍, ଦୁତ୍କୁ ୱାଜ଼ି ହେୱାନ୍ତି ହେବା କିଦେଙ୍ଗ୍ ଲାଗିତିକ୍ ।
अनि त्यो दुष्ट उहाँको सामुबाट गयो, र हेर, स्वर्गदूतहरू आएर उहाँको सेवा गरे ।
12 ଜହନ୍ତିଂ ଗେହ୍ତାର୍ଣ୍ଣା ଇଞ୍ଜି ୱେଚି ପାଚେ ଜିସୁ ଗାଲିଲିତ ହାଚାନ୍ ।
अनि जब यूहन्ना पक्राउमा परेको येशूले सुन्नुभयो, उहाँ गालीलमा फर्कनुभयो ।
13 ମାତର୍ ନାଜରିତିୟତ ମାନ୍ୱାଦାଂ ଜବୁଲୁନ୍ ଆରି ନପ୍ତାଲି ନାସ୍କୁକାଂ ମାନି ଗାଲିଲି ହାମ୍ଦୁର୍ ଗୁଟିନି କପର୍ନାହୁମ୍ ତାକେ ବାହା କିତାନ୍
उहाँले नासरत छोड्नुभयो र उहाँ कफर्नहुममा जानुभयो र त्यहाँ बस्नुभयो, जुन जबूलून र नप्तालीका क्षेत्रहरूमा, गालील समुद्रको छेवैमा थियो ।
14 ଇଦାଂ ହୁକେ ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍କିନାକାନ୍ ଜିସାୟ୍ତି ବେଣ୍ ପୁରା ଆତାତ୍ । ହେୱାନ୍ ଇଞ୍ଜି ମାଚାନ୍ ।
यशैया अगमवक्ताद्वारा भनिएका कुराहरू पुरा हुनको निम्ति यस्तो भयो,
15 ଜର୍ଦନ୍ ନାଗୁଡ଼୍ ଆଣ୍ଟି ପାଡ଼୍କା ହାମ୍ଦୁର୍ତିଂ ଆର୍ଜି ମାନି ହାଜ଼ି ଜପି ମାନାତ୍ ଜବୁଲୁନ୍ ଆରି ନପ୍ତାଲି ଦେସ୍ ରିଣ୍ଡି ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ତି ଗାଲିଲି!
“गैरयहूदीहरूको गालील, यर्दनपारि, समुद्रतर्फ, जबूलूनको भूमि र नप्तालीको भूमि!
16 ମାଜ୍ଗାତ ବାହା କିଜ଼ିମାନି ମାନାୟାର୍ ର ଅଜଡ଼୍ନି ଦିବାସ୍ ହୁଡ଼୍ନାର୍ ହାକିନି ନାଣା ନାସ୍କୁକାଂ ମାନି ମାନାୟାର୍ ଜପି ହେ ଅଜଡ଼୍ ଚଞ୍ଜ୍ୟା ଆତାତ୍ ।
अन्धकारमा बसेका मानिसहरूले महान् ज्योति देखेका छन्, र त्यस क्षेत्रमा र मृत्युको छायामा बसेकाहरूमाथि एउटा ज्योति उदाएको छ ।”
17 ହେ ସମୁତାଂ ଜିସୁ ସୁଣାୟ୍ କିଜ଼ି ଇଚାନ୍, “ପାପ୍ ହାଜ଼ିତାଂ ମାନ୍ବାଦ୍ଲାୟ୍ କିୟାଟ୍, ଇନାକିଦେଂକି ସାର୍ଗେ ରାଜି ଲାଗାୟ୍!”
त्यस समयदेखि येशूले प्रचार गर्न थाल्नुभयो अनि भन्नुभयो, “पश्चात्ताप गर, किनभने स्वर्गको राज्य नजिक आएको छ ।”
18 ଜିସୁ ଗାଲିଲି ହାମ୍ଦୁର୍ ପାଡ଼ିତ ବୁଲାନି ସମୁତ ସିମନ୍, ଇନେରିଂକି ପିତର୍ ଇଞ୍ଜି ଇନାର୍, ଆରେ ତା ଟଣ୍ଡାହିଙ୍ଗ୍ ଆନ୍ଦ୍ରିୟ, ଇ ଟଣ୍ଡ୍ରିୟାରିଂ ହାମ୍ଦୁର୍ତ ଜାଲ୍ ତୁହିନାକା ହୁଡ଼୍ତାନ୍, ଇନେକିଦେଂକି ହେୱାର୍ ମିନ୍କୁ ଆହ୍ନାକାର୍ ମାଚାର୍ ।
जब उहाँ गालीलको समुद्र छेउमा हिँड्दै हुनुहुन्थ्यो, उहाँले दुई दाजुभाइ पत्रुस भनिने सिमोन र उनका भाइ अन्द्रियासलाई जाल हानिरहेका देख्नुभयो, किनकि उनीहरू मछुवाहरू थिए ।
19 ଜିସୁ ହେୱାରିଂ କୁକ୍ଚି ଇଚାନ୍, “ନା ପାଚେ ପାଚେ ୱାଡ । ଆନ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ମାନାୟ୍ ଆହ୍ନାକା ହିକାଇ କିଦ୍ନାଙ୍ଗ୍ ।”
येशूले तिनीहरूलाई भन्नुभयो, “आओ, मेरो पछि लाग, र म तिमीहरूलाई मानिसहरूका मछुवाहरू बनाउनेछु ।”
20 ହେୱାର୍ ହେ ଦାପ୍ରେ ହେ ଜାଲ୍ ପିସ୍ତି ତା ଲାହାଙ୍ଗ୍ ହାଚାର୍ ।
तुरुन्तै उनीहरूले जाल छाडे र उहाँको पछि लागे ।
21 ଜିସୁ ଅଲପ୍ ଦେହା ହାଲ୍ଜି ଜାକୁବ୍ ଆରି ଜହନ୍ ତର୍ଦାକାନ୍ ଜେବ୍ଦିତି ରିୟାର୍ ମାଜ଼ିରିଂ ବେଟା ଆତାନ୍ । ଇ ରି ଟଣ୍ଡ୍ରିୟାର୍ ଆରି ହେୱାର୍ ଲାତ୍ରାହି ଡଙ୍ଗାତ କୁଚ୍ଚି ହେୱାର୍ତି ଜାଲ୍ ଗାଡ଼ି କିଜ଼ି ମାନାକା ହୁଡ଼୍ଜି ହେୱାରିଂ କୁକ୍ତାନ୍ ।
जब येशू त्यहाँबाट जाँदै हुनुहुन्थ्यो उहाँले अर्का दुई दाजुभाइलाई देख्नुभयो । उनीहरू जब्दियाका छोरा याकूब र उनका भाइ यूहन्ना थिए । उनीहरू आफ्ना पिता जब्दियासँग डुङ्गामा जालहरूको मर्मत गर्दै थिए । उहाँले तिनीहरूलाई बोलाउनुभयो,
22 ଜିସୁ ହେୱାରିଂ ପା କୁକ୍ତାନ୍ ଆରି ହେୱାର୍ ସାଙ୍ଗେ ସାଙ୍ଗେ ଡଙ୍ଗା ଆରି ଲାତ୍ରାହିଂ ପିସ୍ତି ଜିସୁତି ପାଚେ ପାଚେ ହାଚାର୍ ।
र उनीहरूले तुरुन्तै उनीहरूका डुङ्गा र बुबालाई छोडी उहाँको पछि लागे ।
23 ପାଚେ ଜିସୁ ହେୱାର୍ତି କୁଟୁମ୍ ଇଞ୍ଜ ହିକ୍ୟା ହିଜ଼ି ଇସ୍ୱର୍ତି ରାଜିନି ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ସୁଣାୟ୍ କିଜ଼ି ଆରି ଲକାର୍ ୱିଜ଼ୁ ବାନି ରଗ୍ ଆରି ୱିଜ଼ୁ ବାନି ବେମାର୍ ଉଜ୍ କିଜ଼ି ସବୁ ଗାଲିଲିତ ବୁଲାଦେଂ ଲାଗାତାନ୍,
येशूले गालीलका सभाघरहरूमा सिकाउँदै, परमेश्वरको राज्यको सुसमाचार प्रचार गर्दै र मानिसहरूका बिचमा हर प्रकारका रोग र बिमारीहरूलाई निको पार्दै गालीलका सबै ठाउँमा जानुभयो ।
24 ଆରେ ହେୱାନ୍ତି ବିସ୍ରେ ମାନାୟାର୍ ୱିଜ଼ାକାର୍ ସିରିୟା ପାତେକ୍ ୱିଣ୍ଜି ହାଚାତ୍ ଆରି ଲକୁ ପୁଦା ଡୁୟାତାକାର୍, ଆପ୍ରାଂ ଆରି ହିର୍କଲ୍ ଇଡ଼୍ୟାତି ରଗିରିଂ ସବୁ ବାର୍ବାନି ରଗ୍ତ ବେମାର୍ ଆରି ନନାକାରିଂ ହେୱାନ୍ ତାକେ ତାହିୱାତାର୍, ଆରେ ହେୱାନ୍ ହେୱାରିଂ ଉଜ୍ କିତାନ୍ ।
उहाँको बारेमा भएको समाचार सिरियाभरि फैलियो, र उहाँको अगि मानिसहरूले तिनीहरू सबैलाई ल्याए जो बिरामी थिए, विभिन्न रोगहरू र दुःखाइले ग्रस्त थिए, र जो भूतहरूद्वारा वशमा पारिएका थिए र तिनीहरू जो छारे रोग लागेका थिए र पक्षाघातीहरू थिए ।
25 ଆରେ ଗାଲିଲି, ଦେକାପଲି, ଜିରୁସାଲମ୍, ଜିହୁଦା ରାଜି ଆରି ଜର୍ଦନ୍ନି ଆଣ୍ଟିପାଡ଼୍କାତାଂ ବେସି ହେନି ଲକୁ ୱାଜ଼ି ହେୱାନ୍ ପାଚେ ପାଚେ ହାଚାର୍ ।
गालील, डेकापोलिस, यरूशलेम, यहूदिया र यर्दन पारिबाट आएको ठुलो भिड उहाँको पछि लाग्यो ।