+ ମାତିଉ 1 >
1 ଅବ୍ରାହାମ୍ ଆରି ଦାଉଦ୍ତି ଲାତ୍ରା ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ଲାତ୍ରାର୍ତି ତାରେନ୍ ପତିତ ଲେକା ଆତାତ୍ନ୍ନା ।
βιβλος γενεσεως ιησου χριστου υιου δαυιδ υιου αβρααμ
2 ଅବ୍ରାହାମ୍ ମେହି ଇସାହାକ୍; ଇସ୍ହାକ୍ ମେହି ଜାକୁବ୍; ଜାକୁବ୍ ମେହି ଜିହୁଦା ଆରି ତା ଟଣ୍ଡାହିରିଂ ଜଲମ୍ କିତାନ୍,
αβρααμ εγεννησεν τον ισαακ ισαακ δε εγεννησεν τον ιακωβ ιακωβ δε εγεννησεν τον ιουδαν και τους αδελφους αυτου
3 ଜିହୁଦା ତାମର୍ ୱାସ୍କିତାଂ ପେରସ୍ ଆରି ସେରହଙ୍ଗ୍ ଜଲମ୍ କିତାନ୍, ପେରସ୍ ହେସ୍ରଣ ଜଲମ୍ କିତାନ୍; ହେସ୍ରଣ ଆରାମ୍ ଜଲମ୍ କିତାନ୍ ।
ιουδας δε εγεννησεν τον φαρες και τον ζαρα εκ της θαμαρ φαρες δε εγεννησεν τον εσρωμ εσρωμ δε εγεννησεν τον αραμ
4 ହିସ୍ରଣ ମେହି ଆରାମ୍; ଆରାମ୍ ମେହି ଅମିନାଦାବ୍; ଅମିନାଦାବ୍ ମେହି ନହସନ୍; ନହସନ୍ ମେହି ସଲମନ୍;
αραμ δε εγεννησεν τον αμιναδαβ αμιναδαβ δε εγεννησεν τον ναασσων ναασσων δε εγεννησεν τον σαλμων
5 ସଲମନ୍ତି ମାଜ଼ି ବୟଜ ମାଚାନ୍, ବୟଜତି ତେହି ତର୍ ରାହାବ୍, ବୟଜତି ମାଜ଼ି ଓବେଦ ତା ତର୍ ରୁତ୍; ଓବେଦତି ମେହି ଜିସିୟ ।
σαλμων δε εγεννησεν τον βοες εκ της ραχαβ βοες δε εγεννησεν τον ιωβηδ εκ της ρουθ ιωβηδ δε εγεννησεν τον ιεσσαι
6 ଜିସିୟ ମେହି ଦାଉଦ୍ ରାଜା । ଦାଉଦ୍ ମେହି ସଲମନ୍ ତେହି ଆଗେ ଉରିୟମ୍ ଡକ୍ରି ମାଚାତ୍;
ιεσσαι δε εγεννησεν τον δαυιδ τον βασιλεα δαυιδ δε εγεννησεν τον σολομωνα εκ της του ουριου
7 ସଲମନ୍ ମେହି ରହବୟାମ୍; ରହବୟାମ୍ ମେହି ଅବିୟ;
σολομων δε εγεννησεν τον ροβοαμ ροβοαμ δε εγεννησεν τον αβια αβια δε εγεννησεν τον ασαφ
8 ଅବିୟ ମେହି ଆସା; ଆସା ମେହି ଜିହସାପଟ୍; ଜିହସାପଟ୍ ମେହି ଜରାମ୍; ଜରାମ୍ ମେହି ଉଜିୟ;
ασαφ δε εγεννησεν τον ιωσαφατ ιωσαφατ δε εγεννησεν τον ιωραμ ιωραμ δε εγεννησεν τον οζιαν
9 ଉଜିୟ ମେହି ଜତାମ୍; ଜତାମ୍ ମେହି ଆହାଜ୍; ଆହାଜ୍ ମେହି ହିଜକିୟ;
οζιας δε εγεννησεν τον ιωαθαμ ιωαθαμ δε εγεννησεν τον {VAR1: αχας αχας } {VAR2: αχαζ αχαζ } δε εγεννησεν τον εζεκιαν
10 ହିଜକିୟ ମେହି ମନସେହଙ୍ଗ୍ ଜଲମ୍ କିତାନ୍; ମନସେହ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଜଲମ୍ କିତାନ୍, ଆମନ୍ ଜସିୟଙ୍ଗ୍ ଜଲମ୍ କିତାନ୍,
εζεκιας δε εγεννησεν τον μανασση μανασσης δε εγεννησεν τον αμως αμως δε εγεννησεν τον ιωσιαν
11 ଆମନ୍ ମେହି ଜସିୟ; ଜସିୟ ମେହି ଜିକନିୟ ଆରି ତା ଟଣ୍ଡାହିର୍, ବାବିଲନ୍ତିଂ ଦେସ୍ତ ଗେହ୍ନାକା ଆତି ସମୁତ ଜିକନିୟ ଜଲମ୍ ଆଜ଼ି ମାଚାନ୍ ।
ιωσιας δε εγεννησεν τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικεσιας βαβυλωνος
12 ବାବିଲନ୍ତ ଗେହ୍ନାକା ଆତି ପାଚେ ଜିକନିୟତି ମେହି ସଲ୍ଟିୟେଲ୍ ବାବିଲନ୍ତ ଜଲମ୍ କିତାନ୍ । ସଲ୍ଟିୟେଲ୍ ମେହି ଜିରୁବାବେଲ୍;
μετα δε την μετοικεσιαν βαβυλωνος ιεχονιας εγεννησεν τον σαλαθιηλ σαλαθιηλ δε εγεννησεν τον ζοροβαβελ
13 ଜିରୁବାବେଲ୍ ମେହି ଅବିହୁଦଂ; ଅବିହୁଦ ମେହି ଏଲିୟାକିମ୍; ଏଲିୟାକିମ୍ ମେହି ଆସର୍;
ζοροβαβελ δε εγεννησεν τον αβιουδ αβιουδ δε εγεννησεν τον ελιακιμ ελιακιμ δε εγεννησεν τον αζωρ
14 ଆସର୍ ମେହି ସାଦକ୍; ସାଦକ ମେହି ଆକିମ୍; ଆକିମ୍ ମେହି ଏଲିହୁଦ୍; ଏଲିହୁଦ୍ ମେହି ଏଲାଜାର୍; ଏଲାଜାର୍ ମେହି ମତାନ୍;
αζωρ δε εγεννησεν τον σαδωκ σαδωκ δε εγεννησεν τον αχιμ αχιμ δε εγεννησεν τον ελιουδ
15 ଏଲିହୁଦ୍ ଏଲିୟାଜତିଂ ଜଲମ୍ କିନାନ୍, ଏଲିୟାଜର୍ ମତାନ୍ତିଂ ଜଲମ୍ କିନାନ୍ ।
ελιουδ δε εγεννησεν τον ελεαζαρ ελεαζαρ δε εγεννησεν τον ματθαν ματθαν δε εγεννησεν τον ιακωβ
16 ମତାନ୍ ଜାକୁବ୍ତିଂ ଜଲମ୍ କିନାନ୍, ଜାକୁବ୍ ମରିୟମ୍ ଡକ୍ରାହି ଜସେପ୍ତିଂ ଜଲମ୍ କିନାନ୍ । ଇ ମରିୟମ୍ ପଟତାଂ ଜିସୁ ଜଲମ୍ ଆତାନ୍ । ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ କ୍ରିସ୍ଟ ଇନ୍ୟାନାତ୍ ।
ιακωβ δε εγεννησεν τον ιωσηφ τον ανδρα μαριας εξ ης εγεννηθη ιησους ο λεγομενος χριστος
17 ଇ ଲାକେ ଅବ୍ରାହାମ୍ତାଂ ଦାଉଦ୍ ପାତେକ୍ ଚଉଦ ଟିକ୍; ଦାଉଦର୍ତାଂ ବାବିଲନ୍ ଗେହ୍ନାକା ପାତେକ୍ ଚଉଦ ଟିକ୍ ଆରେ ବାବିଲନ୍ ଗେହ୍ନାକା ତାଙ୍ଗ୍ କ୍ରିସ୍ଟତି ଜଲମ୍ ପାତେକ୍ ଚଉଦ ଟିକ୍ ।
πασαι ουν αι γενεαι απο αβρααμ εως δαυιδ γενεαι δεκατεσσαρες και απο δαυιδ εως της μετοικεσιας βαβυλωνος γενεαι δεκατεσσαρες και απο της μετοικεσιας βαβυλωνος εως του χριστου γενεαι δεκατεσσαρες
18 ଇଦାଂ ଆନାତା ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ଜଲମ୍ ବିସ୍ରେ । ତା ତେହି ମରିୟମ୍ ଜସେପ୍ ଲାହାଙ୍ଗ୍ ମାଲାକିୟା ଆଜ଼ି ମାଚାତ୍ । ମାତର୍ ହେୱାର୍ ବିବା ୱିଜ଼ୁ ୱିଜ଼୍ନି ଆଗେ ମରିୟମ୍ ପୁଚାତ୍ ଜେ ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍ ହୁକେ ମାଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ଆସ୍ତାଙ୍ଗ୍ନା ଇଞ୍ଜି ପୁଚାତ୍ ।
του δε {VAR1: [ιησου] } {VAR2: ιησου } χριστου η γενεσις ουτως ην μνηστευθεισης της μητρος αυτου μαριας τω ιωσηφ πριν η συνελθειν αυτους ευρεθη εν γαστρι εχουσα εκ πνευματος αγιου
19 ଜସେପ୍ ସବୁ ନାଞ୍ଜିଙ୍ଗ୍ ନ୍ୟାୟ୍ କାମାୟ୍ କିଜ଼ି ମାଚାନ୍ । ଲାଗିଂ ମରିୟମ୍ତିଂ ମାନାୟାର୍ ଲାଜୁତାଂ ରାକ୍ୟା କିଦେଙ୍ଗ୍ ଇଞ୍ଜି ଡ଼ୁଗ୍ଜି ମାଲାକିତାକାଦିଂ ବାଙ୍ଗାୟ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଇଞ୍ଜି ଉପାୟ୍ ପାଚି କିତାନ୍ ।
ιωσηφ δε ο ανηρ αυτης δικαιος ων και μη θελων αυτην δειγματισαι εβουληθη λαθρα απολυσαι αυτην
20 “ହେୱାନ୍ ଇଦାଂ ଏତ୍କିନିହିଙ୍ଗ୍ ରୱାନ୍ ମାପ୍ରୁତି ଦୁତ୍ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ କେଚ୍କଣ୍ତ ଚଞ୍ଜ୍ୟା ଆଜ଼ି ଇଚାନ୍, ଏ ଦାଉଦ୍ ଲାତ୍ରାନି ଜସେପ୍! ମରିୟମ୍ତିଂ ଡକ୍ରି ଲାକେ ଇଡ୍ଦେଂ ପାଣ୍ଡ୍ରା ଆମା, ଇନାକିଦେଂକି ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍ ହୁକେ ମାଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ଆସ୍ତାଙ୍ଗ୍ନା ।
ταυτα δε αυτου ενθυμηθεντος ιδου αγγελος κυριου κατ οναρ εφανη αυτω λεγων ιωσηφ υιος δαυιδ μη φοβηθης παραλαβειν μαριαν την γυναικα σου το γαρ εν αυτη γεννηθεν εκ πνευματος εστιν αγιου
21 ତାଙ୍ଗ୍ ର ମାଜ଼ି ଜଲମ୍ ଆନାନ୍ । ଏନ୍ ତା ତର୍ ଜିସୁ ଇଟ୍ନାୟ୍, ଇନାକିଦେଂକି ହେୱାନ୍ ତା ଲଗାଂ ପାପ୍ତାଂ ରାକ୍ୟା କିନାନ୍ ।”
τεξεται δε υιον και καλεσεις το ονομα αυτου ιησουν αυτος γαρ σωσει τον λαον αυτου απο των αμαρτιων αυτων
22 ମାପ୍ରୁତି ରୱାନ୍ ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍କିନାକାନ୍ ହୁକେ ଇମ୍ଣି ବେରଣ୍ ୱେଚ୍ଚି ମାଚାନ୍, ହେଦାଂ ପୁରା ଆଦେଂ ଇଞ୍ଜି ଇ ସବୁ ଗିଟା ଆଜ଼ି ମାଚାତ୍ ।
τουτο δε ολον γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν υπο κυριου δια του προφητου λεγοντος
23 “ହେ ଆଗେନିବେଣ୍ ଆନାତା, ରଞ୍ଜେଲ୍ ଜିପଲି ମାଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ଆସ୍ତି ମାଜ଼ି ଜଲମ୍ କିନାତ୍ । ହେ ମାଜ଼ି ‘ଇମାନୁୟେଲ୍’ ତର୍ଦ ତର୍ ଆନାତ୍ । ଇମାନୁୟେଲ୍ ଅରତ୍ ଇସ୍ୱର୍ ମାହୁଦାଂ ମାନାନ୍ ।”
ιδου η παρθενος εν γαστρι εξει και τεξεται υιον και καλεσουσιν το ονομα αυτου εμμανουηλ ο εστιν μεθερμηνευομενον μεθ ημων ο θεος
24 ଜସେପ୍ ହୁଚ୍କାଣ୍କୁ ରିଙ୍ଗ୍ତି ପାଚେ ହେୱାନ୍ ମାପ୍ରୁତି ଦୁତ୍ ବଲ୍ ଲାହାଙ୍ଗ୍ କାମାୟ୍ କିତାନ୍ । ହେୱାନ୍ ମରିୟମ୍ତିଂ ବିବା କିତାନ୍ ।
εγερθεις δε {VAR1: [ο] } {VAR2: ο } ιωσηφ απο του υπνου εποιησεν ως προσεταξεν αυτω ο αγγελος κυριου και παρελαβεν την γυναικα αυτου
25 ମାତର୍ ତା ହେ ମାଜ଼ି ଜଲମ୍ ଆନି ପାତେକ୍ ତା ଲାହାଙ୍ଗ୍ ରଚେ ହୁଞ୍ଜ୍ୱାତାର୍ । ଜସେପ୍ ହେ ମାଜ଼ି ଜିସୁ ତର୍ ହିତାର୍ ।
και ουκ εγινωσκεν αυτην εως {VAR1: [ου] } {VAR2: ου } ετεκεν υιον και εκαλεσεν το ονομα αυτου ιησουν