< ମାର୍କ 7:12 >

12 ଲାଗିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ତାଞ୍ଜି ଆବା କି ଆୟାଂ ଅଲପ୍‌ପା ଉପ୍‌କାର୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ହିୱାଦାଂ ମାଚିସ୍‌;
“then you no longer allow him to do anything for his father or his mother,
and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

no longer
Strongs:
Lexicon:
οὐ+ἔτι
Greek:
οὐκέτι
Transliteration:
ouketi
Context:
Next word

no longer
Strongs:
Lexicon:
οὐ+ἔτι
Greek:
οὐκέτι
Transliteration:
ouketi
Context:
Joined with previous word

you do allow
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
ἀφίημι
Greek:
ἀφίετε
Transliteration:
aphiete
Context:
Next word

him
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτὸν
Transliteration:
auton
Context:
Next word

no [thing]
Strongs:
Lexicon:
οὐδείς
Greek:
οὐδὲν
Transliteration:
ouden
Context:
Next word

to do
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
ποιέω
Greek:
ποιῆσαι
Transliteration:
poiēsai
Context:
Next word

for the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῷ
Transliteration:
Context:
Next word

father
Strongs:
Lexicon:
πατήρ
Greek:
πατρὶ
Transliteration:
patri
Context:
Next word

of him
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτοῦ
Transliteration:
autou
Context:
Next word

or
Strongs:
Lexicon:
Greek:
Transliteration:
ē
Context:
Next word

for the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῇ
Transliteration:
tēa
Context:
Next word

mother
Strongs:
Lexicon:
μήτηρ
Greek:
μητρί
Transliteration:
mētri
Context:
Next word

of him
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτοῦ,
Transliteration:
autou
Context:
Next word

< ମାର୍କ 7:12 >