< ପକ୍ୟାତାକା 8 >

1 ସାଉଲ୍‌ ହେୱାନ୍ତି ପାରାଣ୍‌ ନାସ୍ତ ରାଜି ମାଚାନ୍‌ । ସାଉଲ୍‌ ମଣ୍ଡ୍‌ଲି ଜପି ନିନ୍ଦା କିନାକା । ହେ ଦିନ୍‌ ଜିରୁସାଲମ୍‌ତ ମାନି ମଣ୍ଡ୍‌ଲି କାଜିଂ ବେସି ନିନ୍ଦା ଆତାତ୍‌, ହେବେ ପକ୍ୟାତାକାର୍‌ତି ପିସ୍ତି ଆଦେକ୍‌ ୱିଜ଼ାକାର୍‌ ଜିହୁଦା ରାଜି ଆରି ସମିରଣ୍‌ ନିପ ଚାରିବେଣ୍‌ତାଂ ଚିନ୍‍ବିନ୍ ଆଜ଼ି ହାଚାର୍‌ ।
शाऊल तैसेरी मौती सेइं राज़ी थियो। तैस्से दिहाड़े यरूशलेम नगरेरे कलीसियाई पुड़ ज़ुलम भोने लाव ते प्रेरितां केरे अलावा सारे लोक यहूदिया ते सामरियारे इलाकन मांजो तितर-बितर भोए।
2 ଆତିସ୍‌ପା କେତେ ଜାଣ୍‌ ହୁଦାର୍ ଲଗୁ ସ୍ତିପାନ୍‌ତିଂ କବର୍‌ ହିଜ଼ି ହେୱାନ୍‌ କାଜିଂ ବେସି ଦୁକ୍‌ କିତାର୍‌ ।
किछ परमेशरेरे भक्त मैनेईं स्तिफनुस नेइतां देबतां छ़ड्डो, ते तैसेरे मरने पुड़ बड़ो शोग कियो।
3 ମତର୍ ସାଉଲ୍‌ ଇଲ୍‌କୁ ଇଲ୍‌କୁ ହଣ୍‌ଜି ଆଣ୍ଡ୍ରାରିଂ ଆରି କଗ୍‍ଲେକାଂ ଜେଲ୍‍ଜି ତାହି ଜଇଲ୍‌ ଇଞ୍ଜ ହେଲାୟ୍‌ କିଜ଼ି ମଣ୍ଡ୍‌ଲିତିଂ ବୁଡାୟ୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଲାଗାତାନ୍‌ ।
पन शाऊल कलीसियाई सताने लोरो थियो, ते तै घर-घर गातो थियो, ते विश्वासी मड़दन ते कुआन्शन बेइरोवं घसीटतो थियो, ते कैद केरतां छ़डतो थियो।
4 ହେବେ ପାର୍ତି କିନାକାର୍‌ ଜେଡ଼େକେତେ ଆଜ଼ି ମାଚାର୍‌, ହେୱାର୍‌ ଚାରିବେଣ୍‌ତାଂ ବୁଲା ଆଜ଼ି ନେକ୍ରିକାବୁର୍‌ନି ବଚନ୍‌ ସୁଣାୟ୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଲାଗାତାର୍ ।
पन ज़ैना विश्वासी तितर-बितर भोते थिये तैना खुशखबरी शुनाते च़ले।
5 ଆରେ, ପିଲିପ୍‌ ସମିରଣ୍‌ତ ମୁଡ଼୍‌ ଗାଡ଼୍‌ଦ ହାଲ୍‌ଜି ମାନାୟାର୍‌ ଲାଗେ କ୍ରିସ୍ଟତି ନେକ୍ରିକାବୁର୍‌ ସୁଣାୟ୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଲାଗାତାର୍‌ ।
ते फिलिप्पुस सामरियारे एक्की नगर मां गेइतां मसीहेरो प्रचार केरने लगो।
6 ଆରେ, ମାନାୟାର୍‌ ପିଲିପ୍‌ତି କାତା ୱେନ୍‌ଞ୍ଜି ଆରି ହେୱାନ୍ତି କିତି କାବା କାମାୟ୍‌ ସବୁ ହୁଡ଼୍‌ଜି ରମାନ୍ତ ହେୱାନ୍ତି କାତା ମାନ୍‌ ହିଜ଼ି ମାଚାର୍‌ ।
ज़ैना गल्लां तैन लोकेईं फिलिप्पुसेरी करां शुनी, ते ज़ैना निशान तै हिरातो थियो, तैन हेरी-हेरी, तैनेईं अक भोइतां मन लाव।
7 ଇନାକିଦେଂକି ବାନ୍ୟା ଜିବୁନ୍‌ ବେସି ଲକୁତାଂ ହେ ଜିବୁନିଂ ଗାଜାକାଟ୍‍ତ କିକିରାଡିଂ କିଜ଼ି ହସି ୱାଦେଂ ଲାଗିତିକ୍‍; ଆରେ ବେସି ହିର୍‍କୁଲ୍‍ରଗ୍ୟାର୍ ଆରି ଚଟାର୍‌ ଉଜ୍‌ ଆତାର୍‌ ।
ज़ैखन फिलपुसे हुक्म दित्तो, त बड़े लोकन मरां भूतां चिन्डां मैरतां निस्सी जेआं, ते बड़े लोक अधरंगी ते टोंटे बेज़्झ़ोइ जे।
8 ହେବେ ଗାଡ଼୍‌ଦ ବେସି ୱାରିୟା ଆତାତ୍‌ ।
ते तैन केरे वजाई सेइं नगरेरे बड़े लोक खुश भोइजेइ।
9 ମାତର୍‌ ସିମନ୍‌ ତର୍‌ନି ରକାନ୍‌ ମାନାୟ୍‌ ଇଦାଂ ଆଗେ ହେ ଗାଡ଼୍‌ଦ ଜତର୍‍ କାମାୟ୍‌ କିଜ଼ି ଜାର୍‌ତିଂ ରକାନ୍‌ ଗାଜା ମାନାୟ୍‍ ଇଞ୍ଜି ଇଞ୍ଜି ସମିରଣିୟ ଜାତିତିଂ କାବା କିଜ଼ି ମାଚାନ୍‌;
शमौन नव्वेंरे एक्की मैने सामरियारे नगर मां सारे लोक अपने जैदेइं सेइं हैरान कियोरे थिये, ते अपने आपे बड्डो खास मैन्हु बनातो थियो।
10 ଇସ୍ୱର୍‌ତି “ଇମ୍‌ଣି ସାକ୍ତିତିଂ ଗାଜା ଇଞ୍ଜି ଇନ୍ୟାନାତ୍, ହାରୁକାର୍‍ତାଂ ଗାଜା ପାତେକ୍‌ ୱିଜ଼ାକାର୍‌ ଇୱାନ୍‌ ହେୱାନ୍‌ ଇଞ୍ଜି ହେୱାନିଂ ମାନି କିଜ଼ି ମାଚାର୍‌ ।”
निक्के बडे सब तैसेरे पासे भोइतां ज़ोने लगे, “ए मैन्हु परमेशरेरी तै शक्ति ज़ैस ज़ो महान ज़ोतन।”
11 ହେୱାର୍‌ ହେୱାନିଂ ମାନି କିନାକା ଇଦାଂ ଜେ, ହେୱାନ୍‌ ବେସି ଦିନ୍ ଆତାତ୍‌ ଜାର୍‌ ଜତର୍‌ କାମାୟ୍‌ ହୁଦାଂ ହେୱାରିଂ କାବା କିଜ଼ି ମାଚାନ୍‌ ।
तैनी अपने जैदू सेइं बड़े च़िरेरां देंते सब हैरान कियोरे थिये, एल्हेरेलेइ तैना लोक तैसेरी बड़ी इज़्ज़त केरते थिये।
12 ମାତର୍‌ ପିଲିପ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ରାଜି ଆରି ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ତର୍‌ ବିସ୍ରେ ନେକ୍ରିକାବୁର୍‌ ସୁଣାୟ୍‌ କିତିଲେ ହେୱାର୍‌ ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ହେୱାନ୍ତି କାତାତ ପାର୍ତି କିତାର୍‌, ହେ ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ଆଣ୍ଡ୍ରାଙ୍ଗ୍‌ ଆରି କଗ୍‌ଲେକ୍‌ ୱିଜ଼ାର୍‌ ବାପ୍ତିସିମ୍‌ ଅଦେଂ ଲାଗାତାର୍‌ ।
पन ज़ैखन फिलिप्पुसे परमेशरेरे राज़्ज़ेरे ते यीशु मसीहेरी खुशखबरी प्रचार की त लोकेईं विश्वास कियो, ते मड़देइं कुआन्शेईं बपतिस्मो नेव।
13 ଆରେ, ସିମନ୍‍ ନିଜେ ପା ପାର୍ତି କିଜ଼ି ବାପ୍ତିସିମ୍‌ ଅତାନ୍‌ ଆରି ପିଲିପ୍‌ତି ହାଙ୍ଗ୍‌ ହାଙ୍ଗ୍‌ ମାଚାନ୍‌, ଆରେ ବାର୍‍ବିନ୍‍ ଚିନ୍‌କୁ ଆରି ଗାଜା ଗାଜା ସାକ୍ତିନି କାମାୟ୍‌ ହୁଡ଼୍‌ଜି କାବା ଆଦେଂ ଲାଗାତାନ୍‌ ।
तैखन शमौने भी फिलिप्पुसेरे प्रचारे पुड़ विश्वास कियो, ते बपतिस्मो नेइतां फिलिप्पुसे सेइं साथी राने लगो ते तै बड़े चमत्कार ते निशान हेरतां हैरान रेइ जेव।
14 ସମିରଣିୟ ଲକୁ ଜେ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ତର୍‌ଦାଂ ବଚନ୍‌ ମାନି କିତାର୍ଣ୍ଣା, ଇଦାଂ ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ଜିରୁସାଲମ୍‌ତ ମାନି ପକ୍ୟାତାକାର୍‌ ୱେଚାର୍‌, ହେ ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ହେୱାର୍‌ ପିତର୍‌ ଆରି ଜହନ୍‌ତିଂ ହେୱାର୍‌ ଲାଗେ ପକ୍ତାର୍‌ ।
ज़ैखन यरूशलेम नगरे मां प्रेरितेईं शुनू कि सामरियारे लोकेईं परमेशरेरू बच्चन कबूल कियोरूए ते तैनेईं पतरस त यूहन्ना तैन कां भेज़े।
15 ହେୱାର୍‌ ହାଲ୍‌ଜି, ହେ ଲକୁ ଇନେସ୍‌ ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍‌ ପାୟାନାର୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ହେୱାର୍‌ କାଜିଂ ପାର୍ତାନା କିତାର୍‌,
ज़ैखन तैना तैड़ी पुज़े त तैनेईं तैन लोकां केरे लेइ प्रार्थना की, कि एन पुड़ पवित्र आत्मा उतरे।
16 ଇନାକିଦେଂକି ଇ ପାତେକ୍‌ ହେୱାନ୍‌ ହେୱାର୍‌ ବିତ୍ରେ ଇନେର୍‌ ଜପି ପା ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍‌ ଜୁଦ୍‍ୱାଦାଂ ମାଚାତ୍‌, କେବଲ୍‌ ହେୱାର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁତି ତର୍‌ଦ ବାପ୍ତିସିମ୍‌ ଆଜ଼ି ମାଚାର୍‌ ।
एल्हेरेलेइ कि तैन पुड़ पवित्र आत्मा हेजू न थी उतरोरी, तैनेईं सिर्फ प्रभु यीशु मसीहेरे नंव्वे सेइं बपतिस्मो निहीयोरो थियो।
17 ହେ ଏଚେୱେଡ଼ାଲିଂ ପିତର୍‌ ଆରି ଜହନ୍‌ ହେୱାର୍‌ ହେୱାର୍‌ତି ଜପି କେଇ ହିତାନ୍, ଆରେ ହେୱାର୍‌ ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍‌ ଗାଟା ଆତାର୍‌ ।
तैखन यूहन्ना ते पतरसे तैन पुड़ हथ रेखतां प्रार्थना की, ते तैन भी पवित्र आत्मा उतरी।
18 ପକ୍ୟାତାକାର୍‌ତି କେଇ ହିତି ହୁଦାଂ ଜିବୁନ୍‌ ୱାନାକା ହୁଡ଼୍‌ଜି, ସିମନ୍‌ ହେୱାରିଂ ଟାକାଂ ହିଜ଼ି ଇଚାନ୍‌,
ज़ैखन शमौने हेरू कि प्रेरितां केरे हथ रखने सेइं पवित्र आत्मा उतरते, त शमौने पेंइसे एन्तां प्रेरितन कां पैश किये।
19 “ନାଙ୍ଗ୍‌ ପା ଇ ସାକ୍ତି ହିଦାଟ୍, ଇନେସ୍‌ ଆନ୍‌ ଇମ୍‌ଣାକାନ୍‌ ମାନାୟ୍‌ ତାରେନ୍‌ କେଇ ହିନାଙ୍ଗ୍, ହେୱାନ୍‌ ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍‌ ଗାଟାନାନ୍ ।”
ते शमौन ज़ोने लगो, “मीं भी शक्ति देथ, कि अवं भी ज़ैस पुड़ हथ रेख्खी त तैस पुड़ पवित्र आत्मा उतरे।”
20 ମାତର୍‌ ପିତର୍‌ ହେୱାନିଂ ଇଚାନ୍‌, ନି ଟାକାଂ “ନି ହୁଦାଂ କର୍ଚ ଆୟେକ୍‌, ଇନାକିଦେଂକି ନି ଟାକାଂ ହୁଦାଂ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ଦାନ୍‌ କଡ଼୍‌ଦେଂ ବାବି କିତାୟ୍ ।
पतरसे तैस सेइं ज़ोवं, “तेरे पेइंसे तीं सेइं साथी गर्क भोन, किजोकि तू पेंइसन सेइं परमेशरेरू दान घिन्नू चातस।
21 ଇ ବିସ୍ରେ, ନି ବାଗ୍‌ ହିଲୁତ୍‍ କି ଆଦିକାର୍‌ ହିଲୁତ୍‌, ଇନାକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍‌ତି ମୁମ୍‌ଦ ନି ମାନ୍ତ ହୁଦାର୍‌ ଆକାୟ୍‌ ।
एस सेवाई मां तेरो कोई भी हिस्सो नईं किजोकि तेरो मन परमेशरे कां साफ नईं।
22 ଲାଗିଂ, ନି ଇ ବାଡ଼୍‍ପାଣ୍‍ତାଂ ମାନ୍‌ବାଦ୍‌ଲାୟ୍‌ କିଜ଼ି ମାପ୍ରୁତି ତାକେ ପାର୍ତାନା କିୟା, ଇନେସ୍‌ ଆତିସ୍‌ଚି ନି ମାନ୍ତ ହାନ୍ଦାୟ୍ କିନାକା କେମା ଆଦ୍‌ନାତ୍‌ ।
तू अपनि इस बुरैई करां मनफिरा, ते प्रभु कां प्रार्थना केर, शैइद प्रभु तेरी इस बुरे खियाले माफ़ केरे।
23 ଇନାକିଦେଂକି ନି ଅଦାର୍ମି ବିସ୍ରେ ବାର୍ତି ଆଜ଼ି ପାପ୍‌ ତାକେ ଗାଚ୍ୟା ଆତାତ୍‌ନ୍ନା ଇଞ୍ଜି ଆନ୍‌ ହୁଡ଼୍‍ନାଙ୍ଗା ।”
मनफिरा अवं हेरताईं कि तू बड़े जलनी ते पापेरी गुलैमी मां आस।”
24 ହେବେ ସିମନ୍‌ ଜହନ୍‌ ଆରି ପିତର୍‌ତିଂ ଇଚାନ୍‌, ଏନ୍‌ ଇନାକା ଇନାକା ଇଞ୍ଚାୟ୍, ହେବେତାଂ ଇମ୍‌ଣାକା ପା ବିସ୍ରେ ଇନେସ୍‌ ନା କାଜିଂ ପଡ଼ାମେତ୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ “ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ନା କାଜିଂ ମାପ୍ରୁତି ଲାଗେ ପାର୍ତାନା କିୟା ।”
तैखन शमौने जुवाब दित्तो, “मेरे लेइ प्रभु कां प्रार्थना केरा, कि ज़ैन किछ तुसेईं ज़ोरूए, तैन मीं पुड़ न एज्जे।”
25 ଇ ବାନି ହେୱାର୍‌ ସାକି ହିଜ଼ି ଆରି ମାପ୍ରୁତି ବଚନ୍‌ ଇଞ୍ଜି ସମିରଣିୟାର୍‌ତି ଆଦେକ୍‌ ନାସ୍‌କୁକାଂ ନେକ୍ରିକାବୁର୍‌ ସୁଣାୟ୍‌ କିଉ କିଉ ଜିରୁସାଲମ୍‌ତ ମାସ୍‌ଦି ହାଚାର୍‌ ।
ते पतरस ते यूहन्ना गवाही देइतां ते प्रभु यीशुएरू वचन शुनेइतां यरूशलेम नगरे मां वापस आए, ते एइते बारे सामरी लोकां केरे बड़े ड्लोंव्वन मां खुशखबरी शुनाई।
26 ପାଚେ ମାପ୍ରୁତି ରୱାନ୍‌ ଦୁତ୍‌ ପିଲିପ୍‌ତିଂ ଇଚାତ୍‌, “ନିଙ୍ଗା, ବୁଜ୍‌ଣି ବାଗାଙ୍ଗ୍‌ ଇମ୍‌ଣି ହାଡ଼ାକ୍ ଜିରୁସାଲମ୍‌ତାଂ ଇଦାଂ ଗଜ୍ଜା ନିପ ହାଲ୍‌ଜି ମାନା,” ହେ ନିପ ହାଡ଼ାକ୍ତ ହାଲା । ହେଦାଂ ଚିମ୍‌ରା ବାହା ମାଚାତ୍‌ । ନେଜେୱିଗା ଚିନ୍ତା କିୟାଆଉତା ।
फिरी एरू भोवं कि परमेशरे एक्की स्वर्गदूते फिलिप्पुसे सेइं ज़ोवं, “उठ ते दक्षिणेरे बत्तां गा, ज़ै यरूशलेम नगरेरां गाज़ा नगरे जो गातीए। ई रेगिस्तानी बत आए।”
27 ହେବେତାଂ ହେୱାନ୍‌ ନିଂଜି ହାଚାନ୍‌ । ଆରେ ହୁଡ଼ାଟ୍‌, ଇତିଓପିଆ ଦେସିୟାର୍ତି କଣ୍ଡାକି ତର୍‌ନି ରାଣିତି ତାରେନ୍‌ ରଞ୍ଜେଲ୍‌ ଗାଜା ପାଦ୍‌ ପାୟାତି ଇତିଓପିଆନି ବେଜୁ, ଇନେର୍‌ ତାଦେଲ୍‍ତି ୱିଜ଼ୁ ଦନ୍‍କଟିନି ସାସନ୍‌ କାର୍‌ୟା ମାଚାନ୍‌, ହେୱାନ୍‌ ପାର୍ତାନା କିନି କାଜିଂ ଜିରୁସାଲମ୍‌ତ ୱାଜ଼ି ମାଚାନ୍‌ ।
तै उठो ते च़लो जेव, ते बत्ती मां तैस अक कूश मुलखेरो खोजो मैल्लो, ज़ै कूशी केरि रानी कन्दाकारो खज़ानची थियो, तै आराधना केरने यरूशलेम नगरे मां ओरो थियो।
28 ହେୱାନ୍‌ ମାସ୍‌ଦି ହାଲୁ ହାଲୁ ଜାର୍‌ ହାଗାଡ଼୍‌ତ କୁଚ୍‌ଚି ଜିସାୟ୍‌ ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌କିନାକାର୍‌ ସାସ୍ତର୍‌ ଗାଜାକାଟ୍‌ତାଂ ପଡ଼ି କିଜ଼ି ମାଚାର୍‌ ।
तै अपने रथे पुड़ च़ेढ़तां अपने मुलखे जो वापस ओरो थियो, ते यशायाह नेबेरी किताब ज़ोरे-ज़ोरे सेइं पढ़ने लग्गोरो थियो।
29 ହେୱେଡ଼ାଂ ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍‌ ପିଲିପ୍‌ତିଂ ଇଚାତ୍‌, “ଲାଗେ ହାଲ୍‌ଜି ଇ ହାଗାଡ଼୍‌ ହୁଦାଂ ମାନା ।”
पवित्र आत्मा फिलिप्पुसे सेइं ज़ोवं, “नेड़े गेइतां रथे सेइं साथी च़ल।”
30 ହେବେ ପିଲିପ୍‌ ହଞ୍ଚିହାଲ୍‍ଜି ହେୱାନ୍‌ ଜିସାୟ୍‌ ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌କିନାକାର୍‌ ସାସ୍ତର୍‌ ପଡ଼ି କିନାକା ୱେନ୍‌ଞ୍ଜି ୱେନ୍‌ବାତାନ୍‌, “ଏନ୍‌ ଇନାକା ପଡ଼ି କିନାୟା, ହେଦାଂ ଇନାକା ବୁଜାନାୟା?”
फिलिप्पुस देवड़तां रथे कां नेड़े पुज़ो, त तैस करां यशायाह नेबेरी किताब पढ़ती शुनी, ते तैस पुच़्छ़ू, “तू ज़ैन पढ़ने लोरोस कुन तैन समझ़तस?”
31 ହେୱାନ୍‌ ଇଚାନ୍‌, “ଇନେର୍‌ ନାଙ୍ଗ୍‌ ବୁଜାୟ୍‌ ହିଦ୍‍ୱିତିସ୍ ଆନ୍‌ ଇନେସ୍‌ ବୁଜାଦେଂ ଆଡ୍‌ନାଂ?” ଆରେ, ହେୱାନ୍‌ ପିଲିପ୍‌ ଦୁମ୍‌ଜି ୱାଜ଼ି ତା କଚଣ୍‌ତ କୁଚ୍‌ଚେଙ୍ଗ୍ ଗୱାରି କିତାନ୍‌ ।
तैनी ज़ोवं, “ज़ां तगर कोई मीं न समझ़ाए त अवं केन्च़रे सेमझ़ी?” ते तैनी फिलिप्पुसे कां मिनत की, कि एई रथे पुड़ बिश।
32 ସାସ୍ତର୍‌ନି ଇମ୍‌ଣି ବାଗ୍‌ ହେୱାନ୍‌ ପଡ଼ି କିଜ଼ି ମାଚାନ୍‌, ହେଦାଂ ଇଦାଂ, ହେୱାନ୍‌ ମେଣ୍ଡା ଲାକେ “ହାନି କାଜିଂ ଅୟାତାନ୍‌, ଆରେ ତଲ୍‍ ଉନ୍ଦ୍‍ନି ମୁମ୍‌ଦ ମେଣ୍ଡାହିମ୍‌ଣା ଇନେସ୍‌ ପ୍ଡକ ମାନ୍‍ଙ୍ଗାନାତ୍, ହେ ଲାକେ ହେୱାନ୍‌ ତା ମୁମ୍‌ ଜେୟା ଆୱାତାନ୍‌ ।”
पवित्रशास्त्रे मरां ज़ैन तै पढ़ने लग्गोरो थियो, त तैन इन थियूं, “तैनेईं तै भैडारो ज़ेरो मारने जो नीयो, ज़ेन्च़रे गबड़ू अपनि उन्ना बरधांने बालां केरे सामने च़ुप राते, तेन्च़रे तैनी भी अपनू आशी न खोल्लू।”
33 ହେୱାନ୍ତି ଅପ୍‌ମାନ୍‌ ଆନିହିଙ୍ଗ୍‌ ହେୱାନ୍ତି ଡାଣ୍ଡ୍‌ ମାସ୍‍ଦି ହାଚାତ୍ । ହେୱାନ୍ତି ଲାତ୍ରା ଇନେର୍‌ ହାନ୍ଦାୟ୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଆଡ୍‌ନାର୍‌? ଇନେକିଦେଂକି ହେୱାନ୍ତି ଜିବୁନ୍‌ନି ପୁର୍ତିତାଂ ମାସ୍‌ଦି ହାଚାତ୍‌ ।
तै घटया समझ़ो जेव ते तैस कोई इन्साफ न मैल्लो, ते कोई भी तैसेरे वंशेरे बारे मां न ज़ोई सके, किजोकि धेरती पुड़ तैसेरे वंश भोने करां तैस मारतन।
34 ବେଜୁ ଉତର୍‌ ହିିଜ଼ି ପିଲିପ୍‌ତିଂ ଇଚାନ୍‌, ଆନ୍‌ ନିଂ ପାର୍ତାନା କିଦ୍‍ନାଂ, “ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌କିନାକାର୍‌ ଇନେର୍‌ ବିସ୍ରେ ଇ ବେରଣ୍ ଇଚାନ୍ନା? ଜାର୍‌ ବିସ୍ରେ କି ଆରେ ଇନେର୍‌ ବିସ୍ରେ?”
खोजे फिलिप्पुसे पुच़्छ़ू, “अवं तीं कां मिनत केरतां, मीं सेइं ज़ो कि ए नबी कसेरे बारे मां ज़ोते, अपने या होरि केन्चेरे बारे मां ज़ोते?”
35 ହେବେ ପିଲିପ୍‌ ୱେଇ ଜେସି ସାସ୍ତର୍‌ ଇ ବଚନ୍‍ତାଂ ହାଂଜି ହେୱାନ୍‌ ତାକେ ଜିସୁତି ନେକ୍ରିକାବୁର୍‌ ପର୍‌ଚାର୍‌ କିତାର୍‌ ।
तैखन फिलिप्पुसे ज़ोनू शुरू कियूं, तैनी पवित्रशास्त्रे करां शुरू केरतां यीशुएरो खुशखबरी शुनाई। खोजे तैना गल्लां शुनी ते विश्वास कियो।
36 ଆରେ, “ହେୱାର୍‌ ହାସ୍‌ଦ ହାଲୁ ହାଲୁ ର ଏଜ଼ୁଂ ମାନି ଲାଗେ ଏକାତାର୍; ହେବେ ବେଜୁ ଇଚାନ୍‌,” ଇବେ ତ ଏଜ଼ୁଙ୍ଗ୍ ମାନିକ୍‌, ନା ବାପ୍ତିସିମ୍‌ ଆନି କାଜିଂ ଇନାକା ବାଦା ମାନାତ୍‌ କି?
बत्तां च़लते-च़लते तैना एक्की तालाबे कां पुज़े, तैखन खोजे ज़ोवं, “इड़ी तालाब आए, हुनी मीं बपतिस्मो नेने करां कौन रोकी सकते?”
37 ପିଲିପିପ ଇଚାନ୍‌, ଏନ୍‌ ୱିଜ଼ୁ ୱାସ୍କି ହୁଦାଂ ଜଦି ପାର୍ତି କିନାୟ୍‌, ତା ଆତିସ୍‌ ହେବେ ହେୱାନ୍‌ ଉତର୍‌ ହିତାନ୍‌, ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ଜେ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ମାଜ଼ି, ଇଦାଂ ଆନ୍‌ ପାର୍ତି କିନାଙ୍ଗା ।
फिलिप्पुसे ज़ोवं, “अगर तू पूरे दिले सेइं विश्वास केरतस त बपतिस्मो नेही सकतस,” तैनी जुवाब दित्तो, “अवं विश्वास केरताईं कि यीशु ही परमेशरेरू मट्ठूए।”
38 ଆରେ, ହେୱାନ୍‌ ହାଗାଡ଼୍‌ ନିଲି କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ବଲ୍‌ ହିତାନ୍‌, ଆରେ ପିଲିପିପ ଆରି ବେଜୁ ରିୟାର୍‌ ଏଜ଼ୁଙ୍ଗ୍ ବିତ୍ରେ ଜୁଜ଼ି ହାଚାର୍‌, ଆରେ ପିଲିପ୍‌ ହେୱାନିଂ ବାପ୍ତିସିମ୍‌ ହିତାନ୍‌ ।
फिरी तैनी रथ रोकनेरे लेइ हुक्म दित्तो, ते खोजो ते फिलिप्पुस दुइये तालाबे मां जे, ते फिलिप्पुसे तैस बपतिस्मो दित्तो।
39 ହେୱାର୍‌ ଏଜ଼ୁଙ୍ଗ୍ ବିତ୍ରେତାଂ ନିଂଜି ୱାଜ଼ି, ମାପ୍ରୁତି ଜିବୁନ୍‌ ପିଲିପ୍‌ତିଂ ଅଜ଼ି ହାତାତ୍‌, ଆରେ ବେଜୁ ହେୱାନିଂ ଆରେ ହୁଡ଼୍‍ୱାତାନ୍; ଆତିସ୍‌ପା ହେୱାନ୍‌ ୱାରି କିଉ କିଉ ଜାର୍‌ ହାସ୍‍ଦିଂ ହାଚାନ୍‌ ।
ज़ैखन तैना पैनी मरां बेइर निस्से त प्रभुएरी पवित्र आत्मा फिलिप्पुस तैट्ठां नेव, ते खोजे तै फिरी न लाव, परमेशरे तै बच़ाव ते तै बड़ी खुशी सेइं वापस अपने मुलखे जो जेव।
40 ମାତର୍‌ ପିଲିପ୍‌ ଅସ୍‌ଦଦ୍‌ ତର୍‌ନି ଗାଡ଼୍‌ଦ ଚଞ୍ଜ୍ୟା ଆତାନ୍‌, ଆରେ ହେୱାନ୍‌ ହାଲୁ ହାଲୁ ଗାଡ଼୍‌ଦ ଗାଡ଼୍‌ଦ ନେକ୍ରିକାବୁର୍‌ ସୁଣାୟ୍‌ କିଜ଼ି କାଇସରିୟା ଦେସ୍‌ତ ହାଲ୍‌ଜି ଏକାତାର୍‌ ।
ते फिलिप्पुस अश्दोदे मांमेइं निसतो च़लतो सारे ड्लोंव्वन मां खुशखबरी शुनातो कैसरिया मां पुज़ो।

< ପକ୍ୟାତାକା 8 >