< ୩ ଜହନ୍‌ 1 >

1 ପ୍ରାଚିନାର୍‌ ଜହନ୍‌ ଜେ ଆନ୍‌, ନା ୱାରିନି ହାଙ୍ଗ୍‌ଦାକାନ୍‌ ଗାୟତି ଲାଗେ ଆକି ଲେକିକିନାଙ୍ଗା; ହେୱାନିଂ ଆନ୍‌ ହାତ୍‌ପାରଚେ ଜିଉନନାଙ୍ଗ୍‌ ।
मुझ प्राचीन की ओर से उस प्रिय गयुस के नाम, जिससे मैं सच्चा प्रेम रखता हूँ।
2 ୱାରିନି ହାଙ୍ଗ୍‍ଦାକାୟ୍, ନି ୱାସ୍କିତ ଇନେସ୍‌, ହାର୍‌ ଆନାତା, ହେ ଲାକେ ସବୁ ବିସ୍ରେ ନିଦାଂ ହାର୍‌ ଆଏତ୍‌ ଆରି ଏନ୍‌ ବାଡୁଙ୍ଗ୍ ମାନାଟ୍‌, ଇଦାଂ ନା ପାର୍ତାନା ।
हे प्रिय, मेरी यह प्रार्थना है; कि जैसे तू आत्मिक उन्नति कर रहा है, वैसे ही तू सब बातों में उन्नति करे, और भला चंगा रहे।
3 ଇନେକିଦେଂକି ଟଣ୍ଡାର୍‌ ୱାଜ଼ି ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ଜିବୁନ୍‌ ହାତ୍‌ପା କାଜିଂ ମିଦାଂ ହାର୍ଦି ବାବ୍ରେ, ଇଚିସ୍‌ ହାତ୍‌ପାତ ମି ବେବାର୍‌ ବିସ୍ରେ ସାକି ହିତାର୍‌, ହେ ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ଆନ୍‌ ବେସି ୱାର୍‌ୟା ଆତାଙ୍ଗ୍‌ ।
क्योंकि जब भाइयों ने आकर, तेरे उस सत्य की गवाही दी, जिस पर तू सचमुच चलता है, तो मैं बहुत ही आनन्दित हुआ।
4 ନା ହିମ୍‌ଣାଙ୍ଗ୍ ଜେ ହାତ୍‌ପାତ ବେବାର୍‌ କିନାରା, ଇଦାଂ ୱେନିତାଂ ନା ୱାରି ଆରେ ଗାଜା ବିସ୍ରେ ଆକାୟ୍‌ ।
मुझे इससे बढ़कर और कोई आनन्द नहीं, कि मैं सुनूँ, कि मेरे बच्चे सत्य पर चलते हैं।
5 ୱାରିନି ହାଙ୍ଗ୍‌ଦାକାନ୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଟଣ୍ଡାର୍‌, ବେସିକିଜ଼ି ବିଦେସ୍ୟା ଟଣ୍ଡାର୍‌ କାଜିଂ ଇନାକା କିନାଦେରା, ହେଦାଂ ପାର୍ତି ବାବ୍ରେ କିନାଦେରା ।
हे प्रिय, जब भी तू भाइयों के लिए कार्य करे और अजनबियों के लिए भी तो विश्वासयोग्यता के साथ कर।
6 ହେୱାର୍‌ ମଣ୍ଡ୍‌ଲି ଲାଗେ ମି ଜିଉନନାକା ବିସ୍ରେ ସାକି ହିନାରା; ଏପ୍‌ ଜଦି ହେୱାରିଂ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ଜଗ୍‌ ଉପ୍‌କାର୍‌ ହିଜ଼ି ହାଜ଼ି ବାଦ୍‌ଲାୟ୍‌ କିୟାଟ୍‌, ବାଟିଙ୍ଗ୍‌ ହାର୍ଦି କାମାୟ୍‌ କିନାଦେର୍‌,
उन्होंने कलीसिया के सामने तेरे प्रेम की गवाही दी थी। यदि तू उन्हें उस प्रकार विदा करेगा जिस प्रकार परमेश्वर के लोगों के लिये उचित है तो अच्छा करेगा।
7 ଲାଗିଂ ହେୱାର୍‌ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍‌ ତାଙ୍ଗ୍‌ ମୁଡ଼େ ଇଟ୍‌ୱାଦାଂ କ୍ରିସ୍ଟତି ତର୍‌ କାଜିଂ ହତ୍‌ତାର୍‌ନା ।
क्योंकि वे उस नाम के लिये निकले हैं, और अन्यजातियों से कुछ नहीं लेते।
8 ଲାଗିଂ, ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଇନେସ୍‌ ସତ୍‌ କାଜିଂ ହେୱାର୍‌ତି ହାଙ୍ଗ୍‌ଦାକାର୍‌ ଆଦେଂ ଆଡ୍‌ନାସ୍‌, ଇଦାଂ କାଜିଂ ହେୱାର୍‌ତି ଉପ୍‌କାର୍ କିନାକା ମା କାମାୟ୍‌ ।
इसलिए ऐसों का स्वागत करना चाहिए, जिससे हम भी सत्य के पक्ष में उनके सहकर्मी हों।
9 ଆନ୍‌ ମଣ୍ଡ୍‌ଲି ଲାଗେ ଅଲପ୍‍ ଲେକିକିତାଂ; ମତର୍ ଦିୟତ୍ରପା ମଣ୍ଡ୍‌ଲି ବିତ୍ରେ ମୁଡ଼୍‌ ଆଦେଂ ମାନ୍‌ କିଜ଼ି ମାଙ୍ଗ୍‌ ମୁନା କିତ୍‌ତାନ୍ନା ।
मैंने कलीसिया को कुछ लिखा था; पर दियुत्रिफेस जो उनमें बड़ा बनना चाहता है, हमें ग्रहण नहीं करता।
10 ହେୱାନ୍ ମା ବିରୁତ୍‌ତ ବାନ୍ୟା କାତା ଇଞ୍ଜି ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ନିଦା କିଦ୍‌ନାନ୍‌, ଆରେ ହେବେ ସାରିଆୱାଦାଂ ନିଜାର୍‌ ଟଣ୍ଡାରିଂ ଲବାୟ୍‍ କିଉନ୍‌, ଆରେ ବିନେନିକାର୍ ହେଦାଂ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଇଚା କିତିସ୍ ହେୱାରିଂ ମୁନାକିନାନ୍‌, ଆରେ ମଣ୍ଡ୍‌ଲିତାଂ ହେୱାରିଂ ପେଜ଼୍‌ନାନ୍; ଲାଗିଂ ଆନ୍‌ ହାଚିସ୍ ହେୱାନ୍ତି ଇ ୱିଜ଼ୁ କିତାକା କାରାପ୍‌ କାମାୟ୍‍ତ ଏତ୍‍ତ ତାଇୱାନାଙ୍ଗ୍ ।
१०इसलिए यदि मैं आऊँगा, तो उसके कामों की जो वह करता है सुधि दिलाऊँगा, कि वह हमारे विषय में बुरी-बुरी बातें बकता है; और इस पर भी सन्तोष न करके स्वयं ही भाइयों को ग्रहण नहीं करता, और उन्हें जो ग्रहण करना चाहते हैं, मना करता है और कलीसिया से निकाल देता है।
11 ୱାରିନି ହାଙ୍ଗ୍‌ଦାକାୟ୍‌, ଏନ୍‌ ବାନ୍ୟାକାମାୟ୍‍ନି ଗୁଣ୍‌ଦ ହାଲ୍‌ୱାଦାଂ ହାର୍‌ କାମାୟ୍‍ନି ଗୁଣ୍‌ଦ ହାଲା । ଇନେନ୍‌ ହାତ୍‌ପା କାମାୟ୍‌ କିନାନ୍‌, ହେୱାନ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତାଂ ଉବ୍‌ଜାଣ୍‌; ଇନେନ୍‌ ବାନ୍ୟା କାମାୟ୍‌ କିନାନ୍‌, ହେୱାନ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତିଂ ହୁଡ଼୍‌ୱା ତାନ୍‌ନା ।
११हे प्रिय, बुराई के नहीं, पर भलाई के अनुयायी हो। जो भलाई करता है, वह परमेश्वर की ओर से है; पर जो बुराई करता है, उसने परमेश्वर को नहीं देखा।
12 ଦିମିତ୍ରିୟ ପାକ୍ୟାତାଂ ୱିଜ଼ାର୍‌ ସାକି ହିତାର୍‌ନା; ହାତ୍‌ପା ନିଜେ ପା ସାକି ହିତାନ୍‌ନା; ଆପେଂ ପା ସାକି ହିନାପା, ଆରେ ମା ସାକି ଜେ ହାତ୍‌ପା; ଇଦାଂ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ପୁଚାଦେର୍ଣ୍ଣା ।
१२दिमेत्रियुस के विषय में सब ने वरन् सत्य ने भी आप ही गवाही दी: और हम भी गवाही देते हैं, और तू जानता है, कि हमारी गवाही सच्ची है।
13 ମି ଲାଗେ ନା ଆଦିକ୍‌ ବିସ୍ରେ ଇନାକା ମାନାତ୍‌, ମାତର୍‌ କାର୍‌ହାତାକା ଆରି ପେନ୍‌ତାଂ ହେଦାଂ ଲେକିକିଦେଙ୍ଗ୍ ଇଚା କିଉଙ୍ଗା ।
१३मुझे तुझको बहुत कुछ लिखना तो था; पर स्याही और कलम से लिखना नहीं चाहता।
14 ନା ଆହା ଜେ, ବେଗି ନି ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ହୁଡ଼୍‌କା ଆଦେଂ, ଆରେ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ବେଟା ଆଜ଼ି କାତାବାର୍ତା କିନାସ୍‌ । ନି କାଜିଂ ସୁସ୍ତା ଆଏତ୍‌; ହାଙ୍ଗ୍‌ଦାକାର୍‌ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଜୱାର୍‌ ଜାଣାୟ୍‌ କିଦ୍‌ନାରା । ଜାଣ୍‌କେତି ତର୍‌ ଅଜ଼ି ମାସାଦାରିଂ ଜୱାର୍‌ ଜାଣାୟ୍‌କିଆ ।
१४पर मुझे आशा है कि तुझ से शीघ्र भेंट करूँगा: तब हम आमने-सामने बातचीत करेंगे: तुझे शान्ति मिलती रहे। यहाँ के मित्र तुझे नमस्कार करते हैं वहाँ के मित्रों के नाम ले लेकर नमस्कार कह देना।

< ୩ ଜହନ୍‌ 1 >