< ୧ ପିତର୍‌ତି 1 >

1 ଆନ୍‌ ପିତର୍‌ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ରୱାନ୍ ପକ୍ୟାତାକାନ୍‌, ପନ୍ତ, ଗାଲାତିଆ, କାପ୍ପାଦକିଆ, ଆସିଆ ଆରି ବିତୁନିଆତ ରାଜିତ ଜେତେକେତେ ଆଜ଼ି ବାଚିକିତି ମାନାୟ୍‌ ତିଙ୍ଗ୍‌ ଆକି ଲେକିକିନାଙ୍ଗା,
মই পিতৰ, যীচু খ্ৰীষ্টৰ মনোনীত পাঁচনি, যি সকল প্ৰবাসী লোক পন্ত, গালাতীয়া, কোপ্পাদকিয়া, এচিয়া আৰু বিথুনিয়া দেশত গোট গোট হৈ আছে, তেখেত সকলৰ সমীপলৈ৷
2 ଆବା ଇସ୍ୱର୍‌ତି ପୁର୍ବେ ଗିଆନ୍ ଇସାପ୍ରେ ଜିବୁନ୍‌ତି ହୁଦାଂ ପୁଇପୁୟା କିୟା ଆଜ଼ି ମାନିକିଜ଼ି, ଆରେ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ନେତେର୍‌ତ ତିର୍‌ଆ ଆଦେଂ କାଜିଂ ବାଚି କିଆତାନ୍ନା, ମି କାଜିଂ ବେସି ଦୟା ଆରି ସୁସ୍ତା ଆୟେତ୍‌ ।
এতিয়া পিতৃ ঈশ্ৱৰৰ পূৰ্বজ্ঞান অনুসাৰে যীচু খ্ৰীষ্টৰ আজ্ঞাধীন হ’বলৈ পবিত্ৰ আত্মাৰ দ্ৱাৰাই শুচি কৰা হ’ল আৰু তেওঁৰ তেজ ছটিয়াই দিয়া হ’ল৷ আপোনালোকলৈ অনুগ্ৰহ হওক আৰু আপোনালোকৰ শান্তি বৃদ্ধি হওক৷
3 ମା ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ଆବା ଇସ୍ୱର୍‌ତିଂ ଦନ୍ୟ ନାଦାଂ ଆଏତ୍‌, ଇନାକିଦେଂକି ହେୱାନ୍‌ ତା ବେସି ଦୟାତ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ହାକିତ ଆରେ ନିଂନାକା ହୁକେ ଇଦାଂ ମାଙ୍ଗ୍‌ ଜିବୁନ୍‌ ବାର୍ସିତ ପାୟାତି କାଜିଂ ।
ঈশ্ৱৰ আৰু আমাৰ প্ৰভু যীচু খ্ৰীষ্টৰ পিতৃ ধন্য; তেওঁৰ প্ৰচুৰ দয়া অনুসাৰে মৃত লোকৰ মাজৰ পৰা যীচু খ্ৰীষ্টৰ পুনৰুত্থানৰ দ্বাৰাই জীৱনময় আশাৰ কাৰণে আৰু অক্ষয়, নিৰ্ম্মল আৰু অজৰ উত্তৰাধিকাৰৰ কাৰণে আমাক নতুন জন্ম দিলে;
4 ଲାଗିଂ ଇସ୍ୱର୍‌ ତା ଲକୁ କାଜିଂ ଇମ୍‌ଣି ବେସି ମଲ୍‌ ଆସିର୍ବାଦ୍‌ ଇଡ଼୍‌ତାନ୍ନା ହେଦାଂ ପାୟାଦେଂ ଆପେଂ କାନାପା । ଲାଗିଂ ହେୱାନ୍‌ ସାର୍ଗେତ ମି କାଜିଂ ବାର୍ତି କିଜ଼ି ଇଡ଼୍‌ତାନ୍ନା । ହେବେ ହେଦାଂ ଜିରା ଆଉତ୍‌, କି ନସ୍ଟ କି ପାପ୍‌ ଆଉତ୍‌ ।
সেই উত্তৰাধিকাৰ স্বৰ্গত আপোনালোকৰ কাৰণে সঞ্চিত আছে; ই চিৰস্থায়ী, কলঙ্কিত নহয়; শুদ্ধ৷
5 ଇମ୍‌ଣି ମୁକ୍‌ଡ଼ାନାକା ହାରିହାରା କାଡ଼୍‌ଦ ହନି କାଜିଂ ଜାଲ୍‌ଦି ଆତାତ୍ନା, ହେଦାଂ କାଜିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ସାକ୍ତିତ ପାର୍ତି ହୁଦାଂ ହାର୍‌ଇଟ୍ୟା ଆତାଦେର୍ଣ୍ଣା ।
শেষৰ কালত প্ৰকাশিত হ’বলৈ যুগুত হোৱা পৰিত্রাণৰ কাৰণে, ঈশ্বৰৰ শক্তিত আপোনালোকো বিশ্বাসৰ দ্বাৰাই ৰক্ষিত হৈ আছে।
6 ଲାଗିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ୱାରି କିୟାଟ୍‌, ଆତିସ୍‌ପା ନଂ ଅଲପ୍‍ ସମୁ କାଜିଂ ବାର୍‌ବିନି ପରିକ୍ୟା ହୁଦାଂ ଦୁକ୍‌ବଗ୍‌ କିନାକା ମି ପାକ୍ୟାତ ଲଡ଼ା ଆନାତ୍‌,
যদিও এতিয়া বিভিন্ন দুখ-কষ্টই আপোনালোকক শোকৰ অনুভৱ আনি দিছে, তথাপি এই কথা ভাবি আপোনালোকে অানন্দ কৰক৷
7 ମି ପାର୍ତିନି ହାର୍‌ଦାକା ପରିକ୍ୟା କିନାକା ଇ ସବୁନି ଉଦେସ୍‌ । ଜିରାତି ହନା ନାଣିତ ପରିକ୍ୟା କିୟାନାତ୍‌ । ମି ପାର୍ତି ହନା ବାଟା ଆଦିକ୍‌ ବେସିମଲ୍‌ ଆତିଲେ ପରିକ୍ୟା ହୁଦାଂ ହାର୍ଦାକା କୁନି ଲଡ଼ା । ହେଦାଂ ଆତିସ୍‌, ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ହତି ୱାଡ଼ାଲିଂ, ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ୱାରି, ଜାଜ୍‌ମାଲ୍‌ ଆରି ସନ୍‌ମାନ୍‌ ଲାବ୍‌ କିନାଦେର୍ ।
অাপোনালোকৰ এই বিশ্বাস পৰীক্ষাসিদ্ধ হ’ব লাগে, কিয়নো আপোনালোকৰ বিশ্ৱাস সোণতকৈও মূল্যবান। বিশ্ৱাসৰ পৰীক্ষাত যদি আপোনালোকৰ বিশ্বাস অটল দেখা যায়, তেনেহলে যীচু খ্ৰীষ্টৰ পুনৰাগমনৰ সময়ত অাপোনালোকে কিমান গৌৰৱ, প্ৰশংসা, মৰ্যদা পাব৷
8 ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ହେୱାନିଂ ହୁଡ଼୍‌ୱାଦାଂ ଜିଉନନାଦେରା, ଆରେ, ନଂ ପା ହୁଡ଼୍‌ୱିତିସ୍ପା ହେୱାନ୍‌ତାକେ ପାର୍ତି କିଜ଼ି ଇନ୍‌ୱିକାତା ଆରି ଜାଜ୍‌ମାଲ୍‌ ମିହା ୱାରିତ ୱାରିୟା ଆନାଦେରା ।
তেওঁক আপোনালোকে দেখা নাই, কিন্তু আপোনালোকে তেওঁক প্ৰেম কৰিছে; এতিয়াও আপোনালোকে তেওঁক দেখা নাই কিন্তু আপোনালোকে তেওঁক বিশ্বাস কৰি আছে আৰু আপোনালোক অনির্বচনীয় উল্লাসত মহা আনন্দিত হৈ গৌৰৱময় হৈছে৷
9 ୱାରି ଆଜ଼ି ମି ପାର୍ତିନି ପାଡ଼୍‌ ଜେ ୱାସ୍କିନି ମୁକ୍ତି, ହେଦାଂ ପାୟାନାଦେରା । ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌କିନାକାର୍‌ ମି କାଜିଂ ବାଚିକିତି ଉପ୍‌କାର୍‌ ବିସ୍ରେ ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌ କିୟାଟ୍‌ ।
এতিয়া আপোনালোকৰ নিজৰ বিশ্বাসৰ ফল আপোনালোকে গ্ৰহণ কৰিছে, সেয়া আপোনালোকৰ আত্মাৰ পৰিত্রাণ৷
10 ଇ ମୁକ୍‌ଡ଼ାନାକା ବିସ୍ରେ ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌କିନାକାର୍‌ ମାନ୍‌ଦିଆନ୍‌ ଲାକେ ଦାସ୍‌ସି ଆରି ଡେକ୍‌ଚି, ଇସ୍ୱର୍‌ତି ଦୟାଦାନ୍‌ ବିସ୍ରେ ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌କିନାକା ହପ୍‌ଚି ମାଚାର୍‌ ।
১০যি ভাববাদী সকলে আপোনালোকৰ কাৰণে নিৰূপিত অনুগ্ৰহৰ বিষয়ে ভাববাণী কৰিছিল, তেখেত সকলে সেই পৰিত্রাণৰ বিষয়ে যত্নেৰে বিচাৰ আৰু অনুসন্ধান কৰিছিল৷
11 ହେ ଦାନ୍‌ ଇନାୱାଡ଼ାଙ୍ଗ୍‌ ଆରି ଇନେସ୍‌ ବାବ୍ରେ ପାୟାନାନ୍‌ ପୁନି କାଜିଂ ହେୱାର୍‌ ସେସ୍ଟା କିଜ଼ି ମାଚାର୍‌ ଇ ବିସ୍ରେ ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍‌ତିଂ ଉପ୍‌କାର୍‌ତାଂ ହେୱାର୍‌ କ୍ରିସ୍ଟତି ଦୁକ୍‌ବଗ୍‌ ଆରି ପାଚେନି ଜାଜ୍‌ମାଲ୍‌ ପାୟାତି ବିସ୍ରେନି ଇଞ୍ଜି ମାଚାନ୍‌ ।
১১কেনেকুৱা ধৰণৰ পৰিত্ৰাণ আহিবলগীয়া আছিল, সেই বিষয়ে তেখেত সকলে অনুসন্ধান কৰি জানিব বিচাৰিছিল৷ এই বিষয়ে খ্ৰীষ্টৰ আত্মাই কোৱা সেই কাল বা সময়ৰ কথাও অনুসন্ধান কৰি জানিবলৈ বিচাৰিছিল৷ খ্ৰীষ্টৰ প্ৰতি ঘটিবলগীয়া দুখভোগ আৰু পাছত তেওঁলৈ আহিবলগীয়া মহিমাবোৰৰ বিষয়ে সেই আত্মাই তেখেত সকলক আগতীয়াকৈ কৈছিল৷
12 ଇସ୍ୱର୍‌ ଲେକିକିତାକା ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌କିନାକାର୍‌ ଲାଗାଂ ହପ୍‌ତାନ୍‌, ହେୱାର୍‌ ଜେ ଜାର୍ ଜାର୍‌ତି ହେବା କିୱାଦାଂ ମିଦାଂ ହେବା କିଜ଼ି ମାଚାର୍, ଇଦାଂ ହେୱାର୍‌ ଲାଗାଂ ହସି ମାଚାତ୍, ଆରେ, ହେୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ସାର୍ଗେତାଂ ପକ୍ୟାତି ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍‌ତି ସାକ୍ତିତାଂ ମି ଲାଗେ ନେକ୍ରିକାବୁର୍‌ ସୁଣାୟ୍‍କିନାକାର୍‌ତି ହୁଦାଂ ନଂ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଜାଣାୟ୍‌କିଦ୍ୟାନାତା; ହେ ସବୁ ବିସ୍ରେ ଦୁତକ୍‌ ଇଟ୍‌କାଡ଼୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ମାନ୍‌କିନାର୍‌ ।
১২এই ভাববাদী সকললৈ প্ৰকাশিত হ’ল যে, তেখেত সকলে নিজৰ কাৰণে নহয়, কিন্তু আপোনালোকৰ কাৰণে সেই সকলো বিষয়ৰ পৰিচৰ্যা কৰিছিল; সেই সকলো সম্বাদ, স্বৰ্গৰ পৰা পঠোৱা পবিত্ৰ আত্মাৰে যি সকলে আপোনালোকৰ আগত শুভবাৰ্তা প্ৰচাৰ কৰিছিল, তেওঁলোকৰ দ্বাৰাই সম্প্ৰতি আপোনালোকক দিয়া হ’ল; এই বিষয়বোৰ স্বৰ্গৰ দূত সকলেও প্ৰকাশ হোৱাটো ইচ্ছা কৰে৷
13 ଲାଗିଂ, ଜାର୍‌ ଜାର୍‍ତି ମାନ୍‌ଲାଗ୍‌ଦି ମ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ଗାଚ୍ୟା ଆଜ଼ି ଚେତ୍‌ନା ମାନାଟ୍‌, ଆରେ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ହନି ୱେଡ଼ାଲିଂ ଇମ୍‌ଣି ଉପ୍‌କାର୍‌ ମୁକ୍‌ଡ଼ାନାକା ମି କାଜିଂ ଆଏତ୍‌, ହେବେ ବାର୍ତି ବାର୍ସି ଇଟାଟ୍‌ ।
১৩এতেকে মনৰ কঁকাল বান্ধক৷ আপোনাৰ চিন্তা শান্ত হওক৷ যীচু খ্ৰীষ্ট প্ৰকাশিত হোৱা কালত আপোনালোকলৈ যি অনুগ্ৰহ দিয়া হ’ব, সেই অনুগ্ৰহত সম্পূৰ্ণৰূপে ভাৰসা ৰাখক৷
14 ଇସ୍ୱର୍‌ତି ବଲ୍‌ ମାନିକିନାକା ଆଡ, ମି ଆଗେ ପୁନ୍‌ୱି ଗିଆନ୍‌ ୱେଡ଼ାଲିଂ ବାନ୍ୟାଆହା ତାରେନ୍‌ ହାଲ୍‌ମାଟ୍,
১৪আজ্ঞাধীন হোৱা সন্তান সকলৰ যেনে উপযুক্ত, তেনেকৈ আপোনালোক পুৰ্ব্বৰ অজ্ঞান অৱস্থাৰ অভিলাষৰ অনুৰূপ নহব৷
15 ମତର୍ ମି କୁକ୍ତାନାକାନ୍ ଇନେସ୍‌ ପୁଇପୁୟା, ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ପା ବଲ୍‌ ମାନିକିନାକା ହିମ୍‌ଣାଙ୍ଗ୍ ଲାକେ ସବୁ ବେବାର୍‌ତ ହେ ଲାକେ ପୁଇପୁୟା ଆଡୁ ।
১৫আপোনালোকক আমন্ত্ৰণ কৰা জন যেনে পবিত্ৰ, আপোনালোকো সকলো আচাৰ-ব্যৱহাৰত তেনে পবিত্ৰ হওক৷
16 ଲାଗିଂ ସାସ୍ତର୍‌ତ ଲେକା ମାନାତ୍‌, “ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ପୁଇପୁୟା ଆଡୁ, ଇନେକିଦେଂକି ଆପେଂ ପୁଇପୁୟା ।”
১৬কিয়নো লিখা আছে, ‘তোমালোক পবিত্ৰ হোৱা, কাৰণ মই পবিত্ৰ।’
17 ଆରେ ଇନେର୍‌ ମୁକ୍‌ମେଟ୍‌ କିୱାଦାଂ ଜାଣ୍‌କେ ଲକୁନି ପାର୍ତାନା ଇସାବ୍ରେ ବିଚାର୍‌ କିନାନ୍‌, ହେୱାନିଂ ଜଦି ଆବା ଇଞ୍ଜି ଇନାଦେରା, ତେବେ ଜାର୍ ଜାର୍‌ତି ନାଣାଙ୍ଗେ ପାଣ୍ଡ୍ରୁ ଆଜ଼ି ବେବାର୍‌ କିୟାଟ୍‌;
১৭আৰু যি জনে পক্ষপাত নকৰাকৈ প্ৰত্যেক জনৰ কৰ্ম অনুসাৰে সোধ-বিচাৰ কৰে, তেওঁক যদি পিতৃ বুলি মাতিছে, তেনেহলে আপোনালোকৰ জীৱন-যাপনৰ কাল ভক্তিৰে নিয়াব৷
18 ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନାଦେର୍‌ ମି ଆବା ଲାତ୍ରାର୍‌ ତାଙ୍ଗ୍‌ ପାୟାତି ରିତି ନିତିନି ପଲ୍ୟା ଜିବୁନ୍‌ତାଂ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ମୁକ୍‌ଡ଼ାୟ୍‌ କିନି କାଜିଂ ଏଚେକ୍‌ ମଲ୍‌ ହିଦେଂ ଲାଗ୍‌ଦାତାତ୍‌ । ହେଦାଂ ବୁଡାଆନି ରୁପା କି ହନା ଆକାୟ୍‌,
১৮আপোনালোকে জানে যে, আপোনালোকৰ পূৰ্বপুৰুষৰ পৰা চলি অহা অসাৰ আচাৰ-ব্যৱহাৰৰ পৰা, আপোনালোক সোণ, ৰূপ আদিৰ ক্ষয়ণীয় বস্তুৰ দ্বাৰাই যে মুক্ত হ’ল, এনে নহয়,
19 ମାତର୍‌ ହେଦାଂ ନିନ୍ଦାୱାଦାଂ, ପ୍ରାଲ୍‌ହିଲ୍‌ୱି ପୁଇପୁୟା ମେଣ୍ଡାହିମ୍‌ଣା ଲାକେ କ୍ରିସ୍ଟତି ବେସିମଲ୍‌ ନେତେର୍‌ତ ମୁକ୍‌ଡ଼ାତାଦେର୍ଣ୍ଣା ।
১৯কিন্তু নিৰ্দোষী আৰু নিষ্কলঙ্ক মেৰ-পোৱালি স্বৰূপ খ্ৰীষ্টৰ বহুমূল্য তেজৰ দ্বাৰাইহে মুক্ত হ’ল৷
20 ହେୱାନ୍ ଜଗତ୍‌ନି ଉବ୍‌ଜାଣ୍‌ ଆଗେତାଂ ତିର୍‌ କିୟାଜ଼ି ମି କାଜିଂ ହାରିହାରା କାଡ଼୍‌ଦ ଚଞ୍ଜାତାନ୍ନା;
২০জগত স্থাপনৰ পুৰ্ব্বৰে পৰা তেওঁ মনোনীত আছিল, কিন্তু কালৰ শেষত, তেওঁ আপোনালোকৰ কাৰণে প্ৰকাশিত হ’ল;
21 ଇମ୍‌ଣି ଇସ୍ୱର୍‌ ହେୱାନିଂ ହାକି ବିତ୍ରେତାଂ ନିକ୍‌ଚି ଜାଜ୍‌ମାଲ୍‌ କିତାନ୍ନା, ହେ ଇସ୍ୱର୍‌ତାଂ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ହେୱାନ୍ ହୁଦାଂ ପାର୍ତି କିନାଦେରା, ହେ ଇସ୍ୱର୍‌ ମି ପାର୍ତି ଆରି ବାର୍ସିନିକାନ୍ ଆନାନ୍‌ ।
২১তেওঁৰ দ্বাৰাই আপোনালোক, মৃত লোকৰ মাজৰ পৰা তেওঁক তোলোঁতা আৰু গৌৰৱ দিওঁতা ঈশ্বৰৰ বিশ্বাসকাৰী লোক হ’ল; তাতে আপোনালোকৰ বিশ্বাস আৰু দৃঢ় আস্থা ঈশ্ৱৰত আছে।
22 ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ହାତ୍‌ପାନି ବଲ୍‌ ମାନି କିନାକା ଆଜ଼ି କାପ୍‌ଟିୟାୱାଦାଂ ଟଣ୍ଡେନ୍‌ ଜିଉନନାକା କାଜିଂ ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ ଜିବୁନ୍ତି ସକଟ୍‌ କିଜ଼ିମାଚିଲେ ୱାସ୍କିନି ହୁକେ ରମାନ୍ତ ହାରି ଜିଉନୱାଟ୍;
২২আপোনালোকে সত্যৰ আজ্ঞাধীনতাৰ দ্ৱাৰা অকপট ভাতৃপ্ৰেমৰ অৰ্থে নিজৰ আত্মা শুচি কৰিবলৈ, পৰস্পৰক হৃদয়েৰে আন্তৰিক প্ৰেম কৰক।
23 ଲାଗିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଜିରାନି ମାଞ୍ଜିଙ୍ଗ୍‌ତାଂ ଆକାୟ୍‌, ଆୱିତିସ୍‌ ଜିରାୱି ମାଞ୍ଜିଙ୍ଗ୍‌ତାଂ, ଇଚିସ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ଜିଜ଼ି ମାନି ଆରି ସବୁଦିନ୍‍ ମାନାକା ବଚନ୍‌ ହୁଦାଂ ଆରେ ଜଲମ୍‍ ଆତାଦେର୍ଣ୍ଣା । (aiōn g165)
২৩কিয়নো আপোনালোক ক্ষয়ণীয় বীজৰ পৰা নহয়, অক্ষয় বীজৰ পৰা, ঈশ্বৰৰ জীৱনময় আৰু চিৰকাল স্থায়ী যি বাক্য, সেই বাক্যৰ দ্বাৰাই নতুন জন্ম পোৱা হৈছে। (aiōn g165)
24 ସାସ୍ତର୍‌ତ ଲେକା ମାନାତ୍‌, “ମାନାୟ୍‌ ଜାତି କାଚ୍ରା ଲାକେ, ହେୱାର୍‌ତି ୱିଜ଼ୁ ହଲ୍‌ନାକା ରାନ୍ତି ପୁଇ ଲାକେ, କାଚ୍ରା ୱାଜ୍‌ଜି ହାନାତ୍‌ ଆରେ ପୁଇ ହାଡ଼୍‌ଜି ହାନାତ୍‌,
২৪কাৰণ মৰ্ত্ত্যমাত্ৰেই তৃণ সদৃশ আৰু তাৰ সকলো গৌৰৱ তৃণৰ ফুল সদৃশ। তৃণ শুকাই আৰু ফুলো সৰে;
25 ମାତର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ବଚନ୍‌ ୱିଜ଼୍‌ୱିକାଡ଼୍‌ ତିର୍ ।” ଇଦାଂ ହେ ନେକ୍ରିକାବୁର୍‌ନି ବଚନ୍‌, ଇନାକା ମି ଲାଗାଂ ସୁଣାୟ୍‌ କିୟା ଆତାତ୍ନା । (aiōn g165)
২৫কিন্তু প্ৰভুৰ বাক্য চিৰকাল থাকে; যি বাক্য আপোনালোকৰ আগত প্ৰচাৰ কৰা হ’ল, এয়ে সেই শুভবাৰ্তাৰ বাক্য। (aiōn g165)

< ୧ ପିତର୍‌ତି 1 >