< ୧ ଜହନ୍‌ 1 >

1 ଆଗେତାଂ ଇନେର୍‌ ମାଚାନ୍‌, ଇନେର୍‌ତି ବଚନ୍‌ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ୱେଚ୍‌ଚାସ୍‍ନା, ଇନେରିଂ ନିଜ୍‌ କାଣ୍‍କୁତାଙ୍ଗ୍ ହୁଡ଼୍‌ତାପ୍‌ନା, ଇନେରିଂ ଇଟ୍‌କାଡ଼୍‌ କିତାପ୍‌ନା ଆରି ଜାର୍‌ କେଇଦାଙ୍ଗ୍ ଡୁତାପ୍‌ନା, ହେ ଜିବୁନ୍‌ ଲାକେ ବଚନ୍‌ ବିସ୍ରେ ଜାଣାୟ୍‌କିଦ୍‌ନାପା ।
Izay hatramin’ ny voalohany, dia izay efa renay, izay efa hitan’ ny masonay, izay efa nojerenay sady efa notsapain’ ny tananay, dia ny amin’ ny Teny Fiainana
2 ହେ ଜିବୁନ୍‌ ଚଞ୍ଜ୍‌ୟାତାନ୍‌, ଆରେ ଆପେଂ ହୁଡ଼୍‌ତାପ୍‍ନା ଆରି ସାକି ହିନାପା; ଇମ୍‌ଣି ୱିଜ଼୍‌ୱି ଜିବୁନ୍ ଆବା ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ନିତ୍ରେ ମାଚାନ୍‌ ଆରେ ମା କଚଣ୍ ହତ୍‍ତାକା, ହେୱାନ୍ତି ବିସ୍ରେ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ୱେଚ୍‍ଚାନାପା । (aiōnios g166)
(fa efa naseho ny fiainana, ary efa nahita azy izahay, dia tonga vavolombelona ka manambara aminareo ny fiainana mandrakizay, izay tao amin’ ny Ray ka efa naseho taminay), ― (aiōnios g166)
3 ଇନାକା ଆପେଂ ହୁଡ଼୍‌ତାପ୍‍ନା ଆରି ୱେଚାପ୍‌ନା, ହେଦାଂ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ପା ୱେଚ୍‍ଚାନାପା, ଇନେସ୍‌କି ଏପେଙ୍ଗ୍‍ ପା ମା ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ମେହାଆଦେଂ ଆଡ଼୍‌ଦାନାଦେର୍‌; ଆରେ ମା ମେହାଆନାକାନ୍ ଆବା ଇସ୍ୱର୍‌ ଆରି ତା ମାଜ଼ି ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ମାନାତ୍‌ ।
izay efa hitanay sy renay no ambaranay aminareo, mba hahazoanareo firaisana aminay koa; ary ny firaisanay dia amin’ ny Ray sy amin’ i Jesosy Kristy Zanany.
4 ମା ୱାରି ଇନେସ୍‌କି ପୁରା ଆନାତ୍‌, ଇଦାଂ କାଜିଙ୍ଗ୍‌ ଆପେଂ ଇ ୱିଜ଼ୁ ଲେକିକିନାପା ।
Ary izao zavatra izao no soratanay, mba ho tanteraka ny fifaliantsika.
5 ଆପେଂ ତା ତାକେଣ୍ଡାଙ୍ଗ୍‌ ଇମ୍‌ଣି ନେକ୍ରିକାବୁର୍‌ ୱେଚ୍‌ଚାତାପ୍‌ନା ଆରି ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ୱେଚ୍‌ଚାନାପା, ହେଦାଂ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ଅଜଡ଼୍‌ ଆରେ ତା ତାକେ ମାଜ୍‌ଗା ହିଲୁତ୍‌ ।
Ary izao no teny renay taminy ka ambaranay aminareo: Andriamanitra dia mazava, ary tsy misy maizina akory ao aminy.
6 ତା ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ମେହାଆନାକା ମାନାତ୍‌, ଇଦାଂ ଇଞ୍ଜି ଜଦି ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ମାଜ୍‌ଗାନି ବେବାର୍‍ କିନାସ୍‌, ତା ଆତିସ୍‌ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ କାତାତ ଆରି କାମାୟ୍‌ତ ମିଚ୍‍ୱାକାସ୍‍, ଆରେ ହାତ୍‌ପା ବେବାର୍‌ କିଜ଼ିମାନୁସ୍‌ ।
Raha hoy isika: Manana firaisana aminy isika, kanefa mandeha amin’ ny maizina, dia mandainga isika ka tsy manao ny marina.
7 ମାତର୍‌ ହେୱେନ୍ ଇନେସ୍‌କି ଅଜଡ଼୍‍ନିକାନ୍‌ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଜଦି ହେ ଲାକେ ଅଜଡ଼୍‌ନି ବେବାର୍‍ କିନାସ୍‌, ଲାଗିଂ ମାଦାଂ ହାରି ମେହାଣ୍‍ ମାନାତ୍‌, ଆରେ ହେୱାନ୍ତି ମାଜ଼ି ଜିସୁତି ନେତେର୍‌ ୱିଜ଼ୁ ପାପ୍‌ତାଂ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ସକଟ୍‌ କିଦ୍‍ନାତ୍‌ ।
Fa raha mandeha eo amin’ ny mazava isika, tahaka Azy eo amin’ ny mazava, dia manana firaisana isika, ary ny ran’ i Jesosy Zanany no manadio antsika ho afaka amin’ ny ota rehetra.
8 ମାଦାଂ ପାପ୍‌ ହିଲୁତ୍‌, ଇଦାଂ ଜଦି ଇନାସ୍‌, ତା ଆତିସ୍‌ ଜାର୍‌ ଜାର୍‍ତିଙ୍ଗ୍ ମିଚ୍‌ ଇନାସା, ଆରେ ମା ତାକେ ସତ୍‌ ଆକାୟ୍‌ ।
Raha hoy isika: Tsy manana ota isika, dia mamita-tena, ary ny marina tsy ato anatintsika.
9 ଜଦି ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଜାର୍‌ ଜାର୍‍ତିଙ୍ଗ୍ ପାପ୍‌ ମାନି କିନାସ୍‌, ଲାଗିଂ ହେୱାନ୍ ମା ପାପ୍ କେମା କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଆରି ୱିଜ଼ୁ ଅଦାର୍ମିତାଂ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ସକଟ୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ପାର୍ତି ଆରି ନ୍ୟାୟ୍‌କାରିୟାର୍‌ ଆତାନ୍ନା ।
Raha miaiky ny fahotantsika isika, dia mahatoky sy marina Izy ka mamela ny fahotantsika sy manadio antsika ho afaka amin’ ny tsi-fahamarinana rehetra.
10 ଆପେଂ ପାପ୍‌ କିୱାତାପ୍‌ନା, ଇଦାଂ ଜଦି ଇନାସ୍‌, ତା ଆତିସ୍‌ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ମିଚ୍‍ୱା ଇନାସ୍‌, ଆରେ ତା ବଚନ୍‌ ମା ତାକେ ହିଲୁତ୍‌ ।
Raha hoy isika: Tsy nanota isika, dia mampandainga Azy, ary tsy ato anatintsika.

< ୧ ଜହନ୍‌ 1 >