< ୧ କରନ୍ତିୟ 6 >

1 ମି ବିତ୍ରେତାଂ ଇନେର୍‌ତି ବିନ୍‌ ଲଗାଂ ବିରୁଦ୍‌ତ କାତା ମାଚିସ୍‌ ହେୱାନ୍‌ କି ବିଚାର୍‌ କାଜିଂ ପୁଇପୁୟା ସାଦୁର୍‌ ଲାଗାଂ ହାଲ୍‍ୱାଦାଂ ଅଦାର୍ମିର୍‌ ଲାଗାଂ ହାନି କାଜିଂ ସାସ୍‌ କିନାନ୍‌?
जेव्हा तुमच्यापैकी एखाद्याचा दुसऱ्याबरोबर वाद असेल, तर तो वाद पवित्र जनांपुढे जाण्याऐवजी ती व्यक्ती तो वाद न्यायालयात अनीतिमान लोकांसमोर नेण्याचे धाडस का करतो?
2 କି ସାଦୁର୍‌ ଜେ ଜଗତ୍‍ନି ବିଚାର୍ଣ୍ଣା କିତାର୍‌, ଇ କାତା କି ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନୁଦେର୍‌? ଆରେ ଜଦି ପୁର୍ତି ମି ପୁଇପୁୟା ହୁଦାଂ ବିଚାର୍ଣ୍ଣା ଆନାତ୍‌, ୱାଟିଙ୍ଗ୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ କି ଅଲପ୍‍ ଅଲପ୍‍ ବିସ୍ରେ ବିଚାର୍ଣ୍ଣା କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଆଡୁଦେର୍‌?
पवित्रजन जगाचा न्याय करतील हे तुम्हास माहित नाही काय? आणि जर तुमच्याकडून जगाचा न्याय होणार आहे, तर क्षुल्लक बाबींचा निर्णय करण्यास तुम्ही योग्य नाही काय?
3 ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଜେ ଦୁତ୍‌ର୍‌ତି ବିଚାର୍‌ କିନାକା, ଇଦାଂ କି ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନୁଦେର୍‌?
आपण देवदूतांचा न्याय करणार आहोत, हे तुम्हास माहित नाही काय? तर या जीवनासंबंधीचा न्याय किती विशेषेकरून आम्ही करू शकणार नाही?
4 ୱାଟିଙ୍ଗ୍‌ ସଁସାର୍‌ ଜିବୁନ୍‍ କାତା କି ଇନାକା? ଲାଗିଂ, ଜଦି ବିଚାର୍‌ କାଜିଂ ମିଦାଙ୍ଗ୍‌ ସଁସାର୍‌ ଜିବୁନ୍‌ ବିସ୍ରେ ଇମ୍‌ଣି ବିସ୍ରେ ମାଚିସ୍‌, ୱାଟିଙ୍ଗ୍‌ ମଣ୍ଡ୍‌ଲିତ ଇମ୍‌ଣାକାର୍‌ ବୁଜାଆଉର୍, ହେୱାରିଂ ବିଚାର୍ଣ୍ଣା କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ବାଚି କିୟାଟ୍‌?
म्हणून जर दररोजच्या जीवनासंबंधीची प्रकरणे तुम्हास निकालात काढायची असतील, तर ज्यांची मंडळीत काही गणती नाही, अशा मनुष्यांना न्याय ठरविण्यास का बसवता?
5 ଆନ୍‌ ମିଙ୍ଗ୍‌ ଲାଜ୍‍ ହିଦ୍‌ନି କାଜିଂ ଇଦାଂ ଇଞ୍ଜ୍‌ନାଙ୍ଗା । ଟଣ୍ଡାର୍‌ ଟଣ୍ଡାର୍‌ ବିତ୍ରେ ଗଣ୍ଡ୍‌ଗଲ୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଆଡ୍‌ନାଦେର୍‌, ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇନାକା ରୱାନ୍‌ ଇଞ୍ଜି ଗିଆନି ଲଗୁ ହାତ୍‌ପା ବିତ୍ରେ ବିଚାର୍‌ କିନାକାନ୍‌ ହିଲୁନ୍?
तुम्हास लाज वाटावी म्हणून मी असे म्हणतो, ज्याला भावाभावांचा न्यायनिवाडा करता येईल, असा एकही शहाणा मनुष्य तुमच्यात नाही काय?
6 ମତର୍‌ ଟଣ୍ଡାର୍‌ ଟଣ୍ଡାର୍‌ ବିରୁଦ୍‌ତ ବିଚାର୍ଣ୍ଣା ଇଞ୍ଜ ଦାବା କିନାନ୍‌, ହେଦାଂ ଆରେ ପାର୍ତି କିୱାକାର୍‌ ଲାଗାଂ ।
पण या ऐवजी, भाऊ भावावर फिर्याद करतो आणि तीहि अविश्वासणाऱ्या पुढे करतो हे कसे?
7 ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଜେ ହାରି ବିରୁଦ୍‌ତ ବିଚାର୍‌ ଇଞ୍ଜ ଦାବା କିନାଦେରା, ହେବେ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ହାତ୍‌ପା ଦସି । ନଲେ ଇନେକିଦେଂ ଅନ୍ୟାୟ୍‌ ହୁଞ୍ଜୁଦେରା? ଇଚିସ୍‌ ଇନେକିଦେଂ ଅନ୍ୟାୟ୍‌ ମାନିକିଉଦେରା? ଇଚିସ୍‌ ଇନାକିଦେଂ ନସ୍ଟ ମାନି କିଉଦେରା?
तुम्ही एकमेकांवर खटले भरता ह्यात सर्व प्रकारे तुमचीच हानी आहे, त्यापेक्षा तुम्ही अन्याय का सहन करीत नाही? त्यापेक्षा तुम्ही आपली फसवणूक का होऊ देत नाही?
8 ମତର୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ ଅନ୍ୟାୟ୍‌ ଆରି ନସ୍ଟ କିନାଦେରା, ଆରେ ହେଦାଂ ଟଣ୍ଡାର୍‌ ଆରି ତଣ୍‌ଦେକ୍‌ କାଜିଂ କିନାଦେରା ।
उलट तुम्ही दुसऱ्यावर आणि स्वतःच्या भावावर अन्याय करता आणि फसवता.
9 କି ଅଦାର୍ମିର୍‌ ଜେ ଇସ୍ୱର୍ତି ରାଜିତ ଆଦିକାର୍‌ ଆଉର୍‌, ଇଦାଂ କି ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନୁଦେରା? ବୁଲ୍‍କା ଆମାଟ୍‌, ଦାରି କି ପୁତ୍‌ଡ଼ା ପୁଜାକିନାକାର୍‌ କି ଲକାର୍‍ଦାରି କି କଗ୍‌ଲେ ଚିନ୍ତା ଦାରୁଲା
अनीतिमानास देवाचे राज्य वतन मिळणार नाही, हे तुम्ही जाणत नाही काय? फसू नका; कोणीही व्यभिचारी, मूर्तीपुजक किंवा व्यभिचारी, विपरीत संभोग करू देणारे किंवा विपरीत संभोग करणारे,
10 କି ମୁଟିଇଡ଼୍‌ନାକାନ୍‌ କି ଚରେନ୍‌ କି ଦାନ୍‌ ଲବ୍ରା କି ମଦ୍‌ୱା କି ବାନ୍ୟା ଲକାର୍ତି ଜିନିସ୍‌ ଚରି କିନାକାନ୍‌ ଇୱାର୍‌ ଇସ୍ୱର୍ତି ରାଜିତ ହେୱାର୍‌ ବାଗ୍‌ ପାୟା ଆଉର୍‌ ।
१०चोर, लोभी, दारूबाज, निंदा करणारे किंवा लुबाडणारे ह्यांना देवाच्या राज्याचे वतन मिळणार नाही.
11 ଆରେ, ମି ବିତ୍ରେ ଇନେର୍‌ ଇନେର୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ମାଚାଦେର୍‌; ମତର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ତର୍‌ଦ ଆରି ମା ଇସ୍ୱର୍ତି ହୁଦାଂ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ନୁଜ଼୍‌ୟା ଆତାଦେର୍ଣ୍ଣା, ପୁଇପୁୟା କିୟା ଆତାଦେର୍ଣ୍ଣା ଆରି ଦାର୍ମି ଇଞ୍ଜି ଗାଣ୍‌ତି ଆତାଦେର୍ଣ୍ଣା ।
११आणि तुम्ही कित्येकजण तसे होता; पण तुम्ही धुतले गेला आहा, तुम्ही पवित्र केले गेला आहात आणि प्रभू येशू ख्रिस्ताच्या नावाने व आपल्या देवाच्या आत्म्याकडून तुम्ही नीतिमान ठरवले गेला आहात.
12 ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ଆଡ୍‌ଦେଂ ନା ଦାଇତ୍‌ ହିତ୍‌ତାର୍ଣ୍ଣା, ମତର୍‌ ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ହାର୍‌ଦାକା ଆକାୟ୍‌ । ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ଆଡ୍‌ଦେଂ ନା ଆଦିକାର୍‌ ମାନାତ୍‌, ମତର୍‌ ଆନ୍‌ ଇମ୍‌ଣି ବିସ୍ରେ ତାରେନ୍‌ ଆଉଙ୍ଗ୍‌
१२“सर्व गोष्टी मला कायदेशीर आहेत,” पण सर्व गोष्टी माझ्या हिताच्या नसतात, “सर्व गोष्टी मला कायदेशीर आहेत,” पण मी त्यातील कोणत्याच गोष्टींच्या अधीन होणार नाही.
13 ବିନ୍‌ନିକାର୍‌ ଇଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍‌ ଆଡ୍‌ନାର୍‌” କାଦି ପଟ କାଜିଂ, ଆରେ ପଟ କାଜିଂ, ମତର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ହାରିତିଂ ବୁଡାୟ୍‍ କିନାନ୍‌ । ଗାଗାଡ଼୍‌ ଦାରି କାଜିଂ ଆକାୟ୍‌, ମତର୍‌ ମାପ୍ରୁତି କାଜିଂ, ଆରେ ମାପ୍ରୁ ଗାଗାଡ଼୍‌ କାଜିଂ;
१३अन्न पोटासाठी आहे आणि पोट अन्नासाठी आहे पण देव त्या दोघांचाही नाश करील. पण व्यभिचारासाठी शरीर नाही, तर शरीर प्रभूसाठी आहे आणि शरीरासाठी प्रभू आहे.
14 ଇସ୍ୱର୍‌ ମାପ୍ରୁଙ୍ଗ୍‌ ହାକିତାଂ ନିକ୍‌ତାନ୍‌, ଆରେ, ଜାର୍‌ ସାକ୍ତି ହୁଦାଂ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ପା ନିକ୍‌ତାନାନ୍‌ ।
१४आणि देवाने प्रभूला उठवले आणि तो त्याच्या सामर्थ्याने आपल्यालासुद्धा उठवील.
15 ମି ଗାଗାଡ଼୍‌ ଜେ କ୍ରିସ୍ଟତି ଗାଗାଡ଼୍‌ ଲାକେ, ଇଦାଂ କି ପୁନୁଦେରା? ୱାଟିଙ୍ଗ୍‌ ଆନ୍‌ ଇନାକା କ୍ରିସ୍ଟତି ଗାଗାଡ଼୍‌ ଅଜ଼ି ଦାରିଆତି ଗାଗାଡ଼୍‌ କିନାଙ୍ଗ୍‌? ହେଦାଂ ଇନାୱାଡ଼ାଂ ପା ଆମେତ୍‌ ।
१५तुमची शरीरे ख्रिस्ताचे अवयव आहेत, हे तुम्हास माहित नाही काय? मग मी ख्रिस्ताचे अवयव घेऊन ते वेश्येचे अवयव करू काय? तसे न होवो.
16 କି ଇନେର୍‌ ଦାରିଆ ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ମେହାନାନ୍, ହେୱାନ୍‌ ତା ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ର ଗାଗାଡ଼୍‌ ଆନାନ୍‌, ଇଦାଂ କି ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନୁଦେର୍‌? ଇନାକିଦେଂକି ଲେକା ମାନାତ୍‌, “ହେୱାର୍‌ ରିଆର୍ ଏକ୍‌ ଆନାର୍‌ ।”
१६तुम्ही हे जाणत नाही का की, जो वेश्येशी जोडला जातो तो तिच्याशी शरीराने एक होतो? कारण तो म्हणतो की, ती दोघे एकदेह होतील.
17 ମତର୍‌ ଇନେର୍‌ ମାପ୍ରୁତି ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ୱାସ୍କି ମେହା ଆନାର୍‌, ହେୱାନ୍‌ ହେୱାନ୍ତି ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ର ଜିବୁନ୍‌ ଆନାତ୍‌ ।
१७पण जो प्रभूशी जोडला जातो तो त्याच्याशी आत्म्याने एकरूप होतो.
18 ଦାରିତାଂ ଦେହା ହାଲାଟ୍‌ । ମାନାୟ୍‌ ବିନ୍‌ ଇମ୍‌ଣାକା ପା ପାପ୍‌ କିତିସ୍‌, ହେଦାଂ ଗାଗାଡ଼୍‌ନି ବାର୍ତହତାକା; ମତର୍‌ ଇନେର୍‌ ଦାରି କିତାନ୍‌, ହେୱାନ୍‌ ଜାର୍‌ ନିଜ୍‍ ଗାଗାଡ଼୍‌ ବିରୁଦ୍‌ତ ପାପ୍‌ କିନାନ୍‌ ।
१८व्यभिचारापासून दूर पळा. जे दुसरे कोणतेही पाप मनुष्य करतो ते त्याच्या शरीराबाहेर होते पण व्यभिचार करणारा आपल्या स्वतःच्या शरीराविरुद्ध पाप करतो.
19 ଏପ୍‌ ଇନାକା ପୁନୁଦେରା କି ଜେ ମି ଗାଗାଡ଼୍‌ ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନିଂ ମନ୍ଦିର୍‌, ଇନାକା ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତାଂ ପାୟା ଆତାଦେର୍ଣ୍ଣା? ଆରେ, ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ତିଂ ଆକାୟ୍‌;
१९किंवा तुम्ही हे जाणत नाही का की, तुमचे शरीर हे देवाकडून मिळालेल्या व तुमच्यात असलेल्या पवित्र आत्म्याचे निवासस्थान आहे? आणि तुम्ही आपले स्वतःचे नाही?
20 ଇନାକିଦେଂକି ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଜବର୍‌ ମଲ୍‍ଦ କଡ଼୍‌ୟାତାଦେର୍ଣ୍ଣା; ଲାଗିଂ ମି ଗାଗାଡ଼୍‌ତ ଇସ୍ୱର୍ତି ଜାଜ୍‌ମାଲ୍‌ ହପାଟ୍‌ ।
२०कारण तुम्हास मोल देऊन विकत घेतले आहे; म्हणून तुम्ही आपल्या शरीराने देवाचे गौरव करा.

< ୧ କରନ୍ତିୟ 6 >