< ୧ କରନ୍ତିୟ 5 >

1 ହାତ୍‌ପାନେ ୱେନ୍ୟାନାନାତା ଜେ, ମି ବିତ୍ରେ ଦାରି ମାନାତ୍‌, ଆରେ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଦାରି, ଇନାକା କି ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍‌ ବିତ୍ରେ ପା ଆଉତ୍‌, ଏଲେଙ୍ଗ୍‌କି ରୱାନ୍‌ ଜାର୍‌ ଆବାନି ଡକ୍ରିଂ ଇଟ୍‌ତାନ୍ନା ।
നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ദുൎന്നടപ്പു ഉണ്ടെന്നു കേൾക്കുന്നു. ഒരുത്തൻ തന്റെ അപ്പന്റെ ഭാൎയ്യയെ വെച്ചുകൊള്ളുന്നുപോൽ; അതു ജാതികളിൽപോലും ഇല്ലാത്ത ദുൎന്നടപ്പു തന്നേ.
2 ଆରେ ଇନେର୍‌ ଇ କାମାୟ୍‌ କିତାନ୍‌ନ୍ନା ହେୱାନ୍‌ ଇନେସ୍‌ ମି ବିତ୍ରେତାଂ ଦେହା କିୟା ଆୟେନ୍‌ ଇଦାଂ କାଜିଂ ଆଡ଼୍‌ବାୱାଦାଂ ଇଚିସ୍‌ କି ଗରବ୍‌ କିନାଦେରା ।
എന്നിട്ടും നിങ്ങൾ ചീൎത്തിരിക്കുന്നു; ഈ ദുഷ്കൎമ്മം ചെയ്തവനെ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ നിന്നു നീക്കുവാൻ തക്കവണ്ണം നിങ്ങൾ ദുഃഖിച്ചിട്ടുമില്ല.
3 ମତର୍‌ ନା ଗାଗାଡ଼୍‌ତ ୱାୱିତିସ୍‌ ପା ଜିବୁନ୍ତ ଏକାୱାଦାଂ ମାନ୍‌ଞ୍ଜି ଏଲେଙ୍ଗ୍‌ବାନି କାମାୟ୍‌ କିନାନା ଏକିସ୍‌ ମାଚି ଲାକେ ଆନ୍‌ ମାପ୍ରୁ ତା ବିଚାର୍‌ କିଜ଼ି ୱିସ୍ତାତାଂନା,
ഞാനോ ശരീരംകൊണ്ടു ദൂരസ്ഥൻ എങ്കിലും ആത്മാവുകൊണ്ടു കൂടെയുള്ളവനായി, നിങ്ങളുടെ മദ്ധ്യേ ഇരിക്കുന്നവനായി തന്നേ, ഈ ദുഷ്കൎമ്മം ചെയ്തവനെക്കുറിച്ചു:
4 ଇଚିସ୍‌, ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଆରି ନା ୱାସ୍କି ମା ମାପ୍ରୁ ଜିସୁତି ତର୍‌ଦ ସାକ୍ତି ଉପ୍‌କାର୍‌ତାଂ ରୁଣ୍ଡା ଆଜ଼ି ଇଦାଂ ତିର୍‌ କିତାପ୍‌ନ୍ନା ଜେ,
നിങ്ങളും എന്റെ ആത്മാവും നമ്മുടെ കൎത്താവായ യേശുവിന്റെ ശക്തിയോടെ ഒന്നിച്ചു കൂടീട്ടു നമ്മുടെ കൎത്താവായ യേശുവിന്റെ നാമത്തിൽ അവനെ,
5 ଇନେସ୍‌ ମାନାୟାରିଂ ଗାଗାଡ଼୍‌ନି ନାସ୍‌ କାଜିଂ ସୟ୍‌ତାନ୍‌ କେଇଦ ହେଲାୟ୍‌ କିନି ଲଡ଼ା, ଇନେସ୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁତି ଦିନ୍ତ ତା ଜିବୁନ୍‌ ରାକ୍ୟା ପାୟାନାନ୍‌ ।
ആത്മാവു കൎത്താവായ യേശുവിന്റെ നാളിൽ രക്ഷിക്കപ്പെടേണ്ടതിന്നു ജഡസംഹാരത്തിന്നായി സാത്താന്നു ഏല്പിക്കേണം എന്നു വിധിച്ചിരിക്കുന്നു.
6 ମିଦାଙ୍ଗ୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଗରବ୍‌ କିନାକା ହାର୍‌ ଆକାୟ୍‌ । ଏପେଙ୍ଗ୍‌ କି ପୁନୁଦେରା ଜେ, ଅଲପ୍‍ ଇଞ୍ଜି ହୈନାକା ସବୁ ହାରାୟ୍‌ ହୈନାକା କିନାତ୍‌?
നിങ്ങളുടെ പ്രശംസ നന്നല്ല; അസാരം പുളിമാവു പിണ്ഡത്തെ മുഴുവനും പുളിപ്പിക്കുന്നു എന്നു അറിയുന്നില്ലയോ?
7 ଏପେଙ୍ଗ୍‌ତ ହୈନାକା ସକଟ୍‌ ମାନାୟ୍‌, ଲାଗିଂ ଇନେସ୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନି ହାରାୟ୍‌ ଆଦେଂ ଆଡ୍‌ନାଦେର୍‌ ଇଦାଂ କାଜିଂ ପ୍ଡାନି ପାସ୍‌ ତୁହି ହିଆଟ୍‌; ଇନାକିଦେଂକି ମା ନିସ୍ତାର୍‌ ପାର୍ବୁ ମେଣ୍ଡାହିମ୍‌ଣା ଇଚିସ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟ ମା କାଜିଂ ପୁଜାଲାକେ କ୍ରୁସ୍‌ତ ହାତାନ୍‌ନା
നിങ്ങൾ പുളിപ്പില്ലാത്തവരായിരിപ്പാൻ തക്കവണ്ണം പുതിയ പിണ്ഡം ആകേണ്ടതിന്നു പഴയ പുളിമാവിനെ നീക്കിക്കളവിൻ. നമ്മുടെ പെസഹകൂഞ്ഞാടും അറുക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: ക്രിസ്തു തന്നേ.
8 ଲାଗିଂ ୱାଡୁ, ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ପ୍ଡାନି ହୈନାକା କି ବାନ୍ୟା ଆରି ବାନ୍ୟାକାମାୟ୍‌ ହୈନାକା ହୁଦାଂ ପାର୍ବୁ ପାଲି କିୱାଦାଂ ହୁଦାର୍‌ ଆରି ହାତ୍‌ପାଲାକେ ହଇୱି ରୁଟି ହୁଦାଂ ପାର୍ବୁ ପାଲି କିନାସ୍‌ ।
ആകയാൽ നാം പഴയ പുളിമാവുകൊണ്ടല്ല, തിന്മയും ദുഷ്ടതയും ആയ പുളിമാവുകൊണ്ടുമല്ല, സ്വച്ഛതയും സത്യവുമായ പുളിപ്പില്ലായ്മകൊണ്ടുതന്നേ ഉത്സവം ആചരിക്ക.
9 ଦାର୍ୟାର୍ ହୁଦାଂ ମେହାୱାୱି କାଜିଂ ଆନ୍‌ ମିଙ୍ଗ୍‌ ନା ଆକିତ ଲେକିକିଜ଼ି ମାଚାଙ୍ଗ୍‌ ମାଚାଙ୍ଗ୍;
ദുൎന്നടപ്പുകാരോടു സംസൎഗ്ഗം അരുതു എന്നു ഞാൻ എന്റെ ലേഖനത്തിൽ നിങ്ങൾക്കു എഴുതീട്ടുണ്ടല്ലോ.
10 ଇ ଜଗତ୍‌ନି ଦାରି କି ଦାନ୍‌ ଲବ୍ରାର୍ କି ଲକାର୍ ଜିନିସ୍ ଚର୍ଣ୍ଣାର୍ କି ପୁତ୍‌ଡ଼ା ପୁଜାକିନାକାର୍‌ ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ଜେ ମୁଡ଼େ ମେହାଣ୍‌ ଆଉନ୍‌ । ହେଦାଂ ଆକାୟ୍‌; ତା ଆତିସ୍‌ ମିଙ୍ଗ୍‌ ଜଗତ୍‍ତାଂ ବାର୍ତ ହାଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍‌ ଲଡ଼ା ।
അതു ഈ ലോകത്തിലെ ദുൎന്നടപ്പുകാരോടോ അത്യാഗ്രഹികളോടോ പിടിച്ചുപറിക്കാരോടോ വിഗ്രഹാരാധികളോടോ അരുതു എന്നല്ലല്ലോ; അങ്ങനെ എങ്കിൽ നിങ്ങൾ ലോകം വിട്ടു പോകേണ്ടിവരും.
11 ମତର୍‌ ନା ଲେକିକିନି ବାବ୍‌ନା ଇଦାଂ ମାଚାତ୍‌ ଜେ, ଜଦି ଇମ୍‌ଣି ଲଗୁ ଟଣ୍ଡେନ୍‌ ଇଞ୍ଜି ଡାକ୍‍ପୁଟା ଆଜ଼ି ଦାରି କି ଦାନ୍‌ ଲବ୍ରା କି ପୁତ୍‌ଡ଼ା ପୁଜାକିନାକାର୍‌ କି ବାନ୍ୟା କି ମଦୁଆ କି ଲକାର୍ ଜିନିସ୍ ଚର୍ଣ୍ଣା ଆନାନ୍‌, ୱାଟିଙ୍ଗ୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଲକୁ ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ମେହାଆମାଟ୍‌, ଆରେ ହେୱାନ୍‌ ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ତିନ୍‌ମାଟ୍‌ ।
എന്നാൽ സഹോദരൻ എന്നു പേർപെട്ട ഒരുവൻ ദുൎന്നടപ്പുകാരനോ അത്യാഗ്രഹിയോ വിഗ്രഹാരാധിയോ വാവിഷ്ഠാണക്കാരനോ മദ്യപനോ പിടിച്ചുപറിക്കാരനോ ആകുന്നു എങ്കിൽ അവനോടു സംസൎഗ്ഗം അരുതു; അങ്ങനെയുള്ളവനോടുകൂടെ ഭക്ഷണം കഴിക്കപോലും അരുതു എന്നത്രേ ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു എഴുതിയതു.
12 ଇନାକିଦେଂକି ବାର୍‌ତି ମାନାୟାର୍‌ର୍ତି ବିଚାର୍‌ କିନାକାଙ୍ଗ୍‌ ଆନ୍‌ ଇନେନ୍‌? ମତର୍‌ ମଣ୍ଡ୍‌ଲିନିକାରିଙ୍ଗ୍‌ ବିଚାର୍‌ କିନି ଦାଇତ୍‌ ମାଦାଂ ଇନାକା ଆକାୟ୍‌?
പുറത്തുള്ളവരെ വിധിപ്പാൻ എനിക്കു എന്തു കാൎയ്യം? നിങ്ങൾ അകത്തുള്ളവരെ അല്ലയോ വിധിക്കുന്നതു; പുറത്തുള്ളവരെ ദൈവം വിധിക്കുന്നു.
13 ମତର୍‌ ଇମ୍‌ଣାକାର୍‌ ବାର୍ତ ମାନାର୍‌, ହେୱାର୍‌ତି ବିଚାର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ କିନାନ୍‌ । ହେ ବାନ୍ୟା ଲଗାଙ୍ଗ୍ ମି ବିତ୍ରେତାଂ ହପାଟ୍‌ ।
ആ ദുഷ്ടനെ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽനിന്നു നീക്കിക്കളവിൻ.

< ୧ କରନ୍ତିୟ 5 >