< ୧ କରନ୍ତିୟ 16 >
1 ପୁଇପୁୟାର୍ କାଜିଂ ଦାନ୍ ରୁଣ୍ଡାଇକିନି ବିସ୍ରେ ଇନେସ୍କି ଆନ୍ ଗାଲାତିଆନି ବାଟାତ ମାନି ମଣ୍ଡ୍ଲିଂ ବଲ୍ ହିନାଙ୍ଗା, ଏପେଙ୍ଗ୍ ପା ହେ ଲାକେ କିୟାଟ୍ ।
૧હવે સંતોને માટે ફાળો એકઠો કરવા વિષે લખું છું; મેં ગલાતિયાના વિશ્વાસી સમુદાયને જે સૂચના આપી તે પ્રમાણે તમે પણ કરો.
2 ଆନ୍ ହାଚିସ୍ ଇନେସ୍ ଦାନ୍ ରୁଣ୍ଡାୟ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଲାଗ୍ଦୁତ୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ସାତ୍ ଦିନ୍ନି ପର୍ତୁମ୍ ରଇବାର୍ ଦିନା ଏପେଙ୍ଗ୍ ୱିଜ଼ାକାଦେର୍ ଜାର୍ ଜାର୍ ସୁବିଦା ଇସାପ୍ତାଂ ନିଜେ ନିଜେ ତାକେ ଇନା ଇନାକା ରୁଣ୍ଡାୟ୍ କିଜ଼ି ବିନେ ଇଟାଟ୍ ।
૨હું આવું ત્યારે ધર્મદાન ઉઘરાવવા પડે નહિ, માટે અઠવાડિયાને પહેલે દિવસે તમારામાંના પ્રત્યેકે પોતાની કમાણી પ્રમાણે અમુક હિસ્સો રાખી મૂકવો.
3 ଆରେ, ଆନ୍ ଏକିତିସ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇମ୍ଣାକାରିଂ ଜଗ୍ ମାନେ କିନାଦେର୍, ଆନ୍ ହେୱାରିଂ ଗଜା ହିଜ଼ି ଜିରୁସାଲମ୍ତ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଦାନ୍ ଅନି କାଜିଂ ପକ୍ତାନାଂ;
૩જયારે હું આવીશ ત્યારે જેઓને તમે પસંદ કરશો, તેઓને પત્રો આપીને હું તમારાં દાન યરુશાલેમમાં પહોંચાડવા માટે મોકલીશ.
4 ଆରେ, ଜଦି ନାଦାଂ ପା ହାନାକା ସମାନ୍ ଆନାତ୍, ଲାଗିଂ ହେୱାର୍ ନା ଲାହାଙ୍ଗ୍ ହାନାର୍ ।
૪જો મારે પણ જવાનું યોગ્ય લાગશે તો તેઓ મારી સાથે આવશે.
5 ମତର୍ ଆନ୍ ମାକିଦନିଆ ହିଜ଼ି ହାଚି ପାଚେ ମି ଲାଗାଂ ହାନାଙ୍ଗ୍; ଲାଗିଂ ଆନ୍ ମାକିଦନିଆ ହିଜ଼ି ହାନାଙ୍ଗ୍;
૫હું મકદોનિયા થઈને જવાનો છું; તેથી મકદોનિયા પાર કર્યાં પછી હું તમારી પાસે આવીશ.
6 ଆରେ, କାତେ ହିନା ମି ଲାହାଙ୍ଗ୍ କେତେକ୍ ଦିନା ମାନାଙ୍ଗ୍, କି ପିନିମାସ୍ ପା ଜିଉଣା କିନାଙ୍ଗ୍, ଇନେସ୍କି ଆନ୍ ଇମ୍ଣି ବାହାତ ହାନାଙ୍ଗ୍, ହେ ବାହାତ ହାନି କାଜିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ନାଙ୍ଗ୍ ହାଜ଼ି ଚଚ୍ଚାନାଦେର୍ ।
૬હું કદાચ તમારી સાથે રહીશ, અથવા શિયાળો પણ ગાળીશ કે, જેથી મારે જ્યાં જવાનું છે ત્યાં તમે મને પહોંચાડો.
7 ଇନାକିଦେଂକି ନଙ୍ଗ୍ ହାଜ଼ିତ ହାନି ସମୁତ ମି ଲାହାଙ୍ଗ୍ ବେଟ୍ଆଦ୍ଦେଂ ଆନ୍ ଇଚା କିଉଙ୍ଗା, ଲାଗିଂ ମାପ୍ରୁ ପିସ୍ତି ହିତିସ୍ ମି ଲାହାଙ୍ଗ୍ ବେସି ଦିନା ମାଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ଆହା କିନାଙ୍ଗା ।
૭કેમ કે હમણાં જતા તમને મળવાની મારી ઇચ્છા નથી; પણ જો ઈશ્વરની ઇચ્છા હશે તો હું થોડા સમય સુધી તમારી સાથે રહેવાની આશા રાખું છું.
8 ମତର୍ ଆନ୍ ପେଣ୍ଟିକସ୍ଟ ପାର୍ବୁ ପାତେକ୍ ଏପିସତ ମାନାଙ୍ଗ୍;
૮પણ હું પચાસમાના પર્વ સુધી એફેસસમાં જ રહીશ;
9 ଇନାକିଦେଂକି ପାଡ଼୍ ଆହ୍ନି କାମାୟ୍ କାଜିଂ ନା କାଜିଂ ଅହାର୍ ଦୁୱେର୍ ଜେୟାତାତ୍ନା, ପାକ୍ୟା ହିଲ୍ୱାକାର୍ ପା ହେନି ମାନାର୍ ।
૯કેમ કે એક મહાન કાર્ય સફળ થાય એવું દ્વાર મારે માટે ઉઘાડવામાં આવ્યું છે. જોકે વિરોધીઓ પણ ઘણાં છે.
10 ଜଦି ତିମତି ହାନାନ୍, ତେବେ ଇନେସ୍ ପାଣ୍ଡ୍ରାୱାଦାଂ ମି ବିତ୍ରେ ମାନାନ୍, ହେ ବିସ୍ରେ ମାନ୍କିୟାଟ୍, ଇନାକିଦେଂକି ଆନ୍ ଇନେସ୍, ହେୱାନ୍ ପା ହେ ଲାକେ ମାପ୍ରୁତି କାମାୟ୍ କିନାନ୍,
૧૦પણ જો તિમોથી આવે તો તે તમારી સાથે નિર્ભય રહે, તે વિષે સંભાળ રાખજો, કેમ કે મારી માફક તે પણ પ્રભુનું કામ કરે છે.
11 ଲାଗିଂ ଇନେର୍ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଅଲ୍ଗା ହୁଡ଼୍ମେନ୍ । ମତର୍ ହେୱାନ୍ ଇନେସ୍ ନା ଲାଗାଂ ୱାଦେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାନ୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ତାଙ୍ଗ୍ ସୁସ୍ତାତାଂ ହାଜ଼ି ଚଚାଟ୍; ଇନାକିଦେଂକି ହେୱାନ୍ ଟଣ୍ଡାର୍ ଲାହାଙ୍ଗ୍ ୱାନାନ୍ ଇଞ୍ଜି ଆନ୍ କାନାଙ୍ଗା ।
૧૧એ માટે કોઈ તેને તુચ્છ ગણે નહીં; પણ શાંતિથી તમે તેને મારી પાસે પહોંચાડજો, કેમ કે ભાઈઓની સાથે તેના આવવાની પ્રતિક્ષા હું કરું છું.
12 ମତର୍ ଟଣ୍ଡେନ୍ ଆପଲ୍ଲତି ବିସ୍ରେ ଇନାଙ୍ଗା, ଟଣ୍ଡାର୍ ଲାହାଙ୍ଗ୍ ମି ଲାଗାଂ ହାନି କାଜିଂ ଆନ୍ ତାଙ୍ଗ୍ ବେସି ଗୱାରି କିତାଙ୍ଗ୍, ମତର୍ ନଙ୍ଗ୍ ହାଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ହେୱାନିଂ ମୁଡ଼େ ଇଚା ହିଲୁତ୍, ମତର୍ ଉପାୟ୍ ଆତିସ୍ ହେୱାନ୍ ହାନାନ୍ ।
૧૨હવે, ભાઈ આપોલસ વિષે મારે આટલું કહેવું છે કે ભાઈઓની સાથે તે તમારી પાસે આવે માટે મેં તેને બહુ વિનંતી કરી; પણ હમણાં ત્યાં આવવાની તેની ઇચ્છા નથી; પણ જયારે અનુકૂળ પ્રસંગ મળશે ત્યારે તે આવશે.
13 ଏପେଙ୍ଗ୍ ଜାଗ୍ରତ୍ ମାନ୍ଞ୍ଜି ପାର୍ତିତ ତିର୍ ଆଜ଼ି ମାନାଟ୍, ସାସ୍ନିକାନ୍ ଆଜ଼ି ସାକ୍ତି ଆଡୁ ।
૧૩જાગૃત રહો, વિશ્વાસમાં સ્થિર રહો, સામર્થ્ય બતાવો, બળવાન થાઓ.
14 ମିଦାଙ୍ଗ୍ ସବୁ କାମାୟ୍ ଜିଉନନିତ ସମାନ୍ ଆୟେତ୍ ।
૧૪તમે જે કંઈ કરો તે પ્રેમથી કરો.
15 ଏ ଟଣ୍ଡାର୍, ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍ ଆନ୍ ଗୱାରି କିଦ୍ନାଙ୍ଗା ସ୍ତିପାନ୍ତି ଜାର୍ଲଗୁ ଜେ ଆକାୟାନି ପୁଇପୁୟାତ ପାର୍ତି କିନାକାନ୍ ଲାକେ; ଆରେ, ସାଦୁର୍ତି ହେବାତ ବାର୍ତି ଆତାର୍ଣ୍ଣା, ଇଦାଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ପୁନାଟ୍;
૧૫ભાઈઓ, તમે સ્તેફનાસના કુટુંબને જાણો છો કે, તે અખાયાનું પ્રથમફળ વિશ્વાસી છે, તેઓ સંતોની સેવામાં હંમેશા સક્રિય રહ્યા છે માટે હું તમને વિનંતી કરું છું કે,
16 ଏଲେଙ୍ଗ୍ବାନି ମାନାୟ୍ତିଙ୍ଗ୍, ଆରେ, ୱିଜ଼ାର୍ ହାଙ୍ଗ୍ଦାକାର୍ ଆରି କସ୍ଟକିନି ମାନାୟାର୍ ମେହା ଆଡୁ, ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇ ଗୱାରି କିଦ୍ନାଙ୍ଗା ।
૧૬તમે એવા માણસોને અને અન્ય જેઓ સેવામાં પરિશ્રમ કરે છે તેઓને પણ આધીન થાઓ.
17 ସ୍ତିପାନ୍, ପର୍ତୁନାତ ଆରି ଆକାୟାତି ଜୁଦ୍ନିତ ଆନ୍ ୱାରି କିନାଙ୍ଗା, ଇନାକିଦେଂକି ମି ୱାୱିତି କାଜିଂ ନା ଇମ୍ଣି ଅବାବ୍ ମାଚାତ୍, ହେଦାଂ ହେୱାର୍ ବାର୍ତି କିତାର୍ଣ୍ଣା,
૧૭સ્તેફનાસ તથા ફોર્તુનાતસ તથા અખાઈક્સના આવવાથી હું હર્ષ પામ્યો છું; કેમ કે તમારું જે કામ અધૂરું હતું તે તેઓએ પૂરું કર્યું છે.
18 ଲାଗିଂ ହେୱାର୍ ନାଦାଂ ଆରି ମି ଜିବୁନ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଜଡ଼ାୟ୍ କିତାର୍ଣ୍ଣା; ଲାଗିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଏଲେଙ୍ଗ୍ବାନି ମାନାୟାରିଂ ଜଗ୍ ପୁଞ୍ଜି ମାନି କିୟାଟ୍ ।
૧૮તેઓએ મારા તથા તમારા આત્માને પણ ઉત્તેજિત કર્યા. માટે એવા માણસોને માન આપો.
19 ଆସିଆନି ରାଜିନି ମଣ୍ଡ୍ଲିଂ ଲାଗାଂ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଜୱାର୍ କିଦ୍ନାରା । ଆକ୍ୱିଲା ଆରି ପ୍ରିସ୍କା ହେୱାର୍ ଇଲ୍ ଲାଗେ ମଣ୍ଡ୍ଲି ଲାହାଙ୍ଗ୍ ମାପ୍ରୁତାକେ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ବେସି ବେସି ଜୱାର୍ କିଦ୍ନାରା ।
૧૯આસિયાના વિશ્વાસી સમુદાય તમને સલામ પાઠવે છે. આકુલા, પ્રિસ્કા તથા તેઓના ઘરમાં મળતા વિશ્વાસી સમુદાયના સર્વ પ્રભુમાં તમને સલામ પાઠવે છે.
20 ଇବେନି ଟଣ୍ଡାର୍ ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍ ପାର୍ତି କିନାକାଦେର୍ । ୱିଜ଼ାଦେର୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଜୱାର୍ କିଦ୍ନାରା । ପୁଇପୁୟାତାଂ ଡଞ୍ଜ୍ନି କାଜିଂ ହାରି ଜୁୱାର୍ ଜାଣାୟ୍ କିୟାଟ୍ ।
૨૦સર્વ ભાઈઓ પણ તમને સલામ પાઠવે છે. પવિત્ર ચુંબનથી એકબીજાને ક્ષેમકુશળ કહેજો.
21 ଆନ୍ ପାଉଲ୍ ନିଜେ କେଇଦ ଲେକିକିଜ଼ି ଜୱାର୍ କିଦ୍ନାଙ୍ଗା ।
૨૧હું પાઉલ મારે પોતાને હાથે તમને સલામ લખું છું.
22 ଜଦି ଇନେର୍ ମାପ୍ରୁଙ୍ଗ୍ ଜିଉନଉନ୍, ତେବେ ହେୱାନ୍ ରାଚ୍ଲାକେ ଆଏନ୍ ।
૨૨જો કોઈ પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્ત પર પ્રેમ કરતો ન હોય, તો તે શાપિત થાઓ.
23 ମାପ୍ରୁ ଜିସୁତି ଉପ୍କାର୍ ମି ଲାହାଙ୍ଗ୍ ଆଏତ୍ ।
૨૩આપણા પ્રભુ આવવાનાં છે. પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તની કૃપા તમારા પર હો.
24 କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି ତାକେ ନା ଜିଉନନାକା ମି ୱିଜ଼ାଦେରିଂ ଆଏତ୍ ।
૨૪ખ્રિસ્ત ઈસુમાં મારો પ્રેમ તમો સર્વની સાથે હો. આમીન.