< ਰੋਮੀਆਂ ਨੂੰ 12 >

1 ਸੋ ਹੇ ਭਰਾਵੋ, ਮੈਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਦਯਾ ਯਾਦ ਕਰਾ ਕੇ ਤੁਹਾਡੇ ਅੱਗੇ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਿਆਂ ਸਰੀਰਾਂ ਨੂੰ ਜਿਉਂਦਾ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਭਾਉਂਦਾ ਹੋਇਆ ਬਲੀਦਾਨ ਕਰਕੇ ਚੜ੍ਹਾਵੋ, ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਰੂਹਾਨੀ ਬੰਦਗੀ ਹੈ।
ଲାଗିଂ, ଏ ଟଣ୍ଡାର୍‌, ଆନ୍‌ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ଦୟା କାଜିଂ ଗୱାରି କିଦ୍‌ନାଙ୍ଗା, ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ ଗାଗାଡ଼୍‌ତିଂ ଜିବୁନ୍‌, ପୁଇପୁୟା ଆରି ଇସ୍ୱର୍‌ତି ହାର୍‌ ଇଟ୍‌ନାକା ପୁଜାଲାକେ ଆକାତ୍‌ ହିୟାଟ୍‌, ଇଦାଂ ତ ମିଦାଂ ହାର୍ଦାକା ପାର୍ତାନା ।
2 ਅਤੇ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਰਗੇ ਨਾ ਬਣੋ, ਸਗੋਂ ਆਪਣੀ ਬੁੱਧ ਦੇ ਨਵੇਂ ਹੋ ਜਾਣ ਦੇ ਕਾਰਨ ਤੁਹਾਡਾ ਚਾਲ-ਚਲਣ ਵੀ ਬਦਲਦਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸਮਝ ਲਵੋ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਚੰਗੀ ਅਤੇ ਮਨ ਭਾਉਂਦੀ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਇੱਛਾ ਕੀ ਹੈ। (aiōn g165)
ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇ ନଙ୍ଗ୍‌ ଜୁଗ୍‌ନି ପାଚେ ହାଲ୍‌ମାଟ୍‌, ମାତର୍‌ ଇନେସ୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇସ୍ୱର୍ତି ଇଚା ଇନାକା ଇଚିସ୍‌ ହାର୍‌ଦାକା, ହାର୍‌ ଇଟ୍ୟାନାକା ଆରି ହାର୍ଦାକା ବିସ୍ରେ ଇନାକା, ଇଦାଂ ପରିକ୍ୟା କିଜ଼ି ବୁଜାନାଦେର୍‌, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ ମାନ୍‌ନି ପୁନାକା ହୁକେ ବାଦ୍‌ଲି ଆଡ । (aiōn g165)
3 ਮੈਂ ਤਾਂ ਉਸ ਕਿਰਪਾ ਤੋਂ ਜਿਹੜੀ ਮੈਨੂੰ ਦਾਨ ਹੋਈ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਕਿ ਕੋਈ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜਿੰਨਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਨਾ ਸਮਝੇ ਪਰ ਜਿਵੇਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮਿਣ ਕੇ ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਵੰਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਉਵੇਂ ਹੀ ਸੁਰਤ ਨਾਲ ਸਮਝੇ।
ଇନେକିଦେଂକି ନାଙ୍ଗ୍‌ ହିତ୍‌ତି ଉପ୍‌କାର୍‌ ହୁକେ ଆନ୍‌ ମି ବିତ୍ରେ ମାନି ୱିଜ଼ୁ ଜାଣ୍‌ତିଂ ଇଞ୍ଜ୍‌ନାଙ୍ଗା, ଜାର୍‌ ବିସ୍ରେ ଇନେସ୍‌ ବାବି କିମାଟ୍‌, ତା ତାଂ ଜାର୍‌ତିଂ ଆଦିକ୍‌ ଗାଜା ଇଞ୍ଜି ବାବି କିମାଟ୍‌; ମାତର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଇନେରିଂ ଇମ୍‌ଣି ଇସାବ୍‌ରେ ପାର୍ତି ରଚ୍‌ଚାଦେର୍ଣ୍ଣା, ହେ ଇସାବ୍‌ରେ ୱିଜ଼ୁ ଜାଣ୍‌ ବୁଦିକାର୍‌ୟା ଲାକେ ଜାର୍‌ ବିସ୍ରେ ବାବି କିୟାଟ୍‌ ।
4 ਜਿਵੇਂ ਇੱਕ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅੰਗ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਸਾਰਿਆਂ ਅੰਗਾਂ ਦਾ ਇੱਕੋ ਹੀ ਕੰਮ ਨਹੀਂ।
ଇନେକିଦେଂକି ଇନେସ୍‌ ର ଗାଗାଡ଼୍‌ତ ମାଦାଂ ବେସି କେଇଗାଲ୍‌ ମାନାତ୍‌, ମାତର୍‌ ୱିଜ଼ୁ ଗାଗାଡ଼୍‌ ସବୁନି କାମାୟ୍‌ ର ବାନି ଆକାୟ୍‌,
5 ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਸੀਂ ਵੀ ਜੋ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਹਾਂ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਮਿਲ ਕੇ ਇੱਕ ਸਰੀਰ ਹਾਂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਅੰਗ ਹਾਂ।
ହେ ଲାକେ ବେସି ଜେ ଆସେଙ୍ଗ୍‌, ଆସେଙ୍ଗ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟତାକେ ର ଗାଗାଡ଼୍‌ ଆରି ଜାଣ୍‌କେ ହାରି କେଇଗାଲ୍‌ ।
6 ਸੋ ਸਾਨੂੰ ਉਸ ਕਿਰਪਾ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਦਾਨ ਹੋਈ ਵੱਖੋ-ਵੱਖ ਵਰਦਾਨ ਮਿਲੇ ਹਨ। ਫੇਰ ਜੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਦਾ ਵਰਦਾਨ ਮਿਲਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰੇ।
ଆରେ, ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ହିତ୍‌ତି ଉପ୍‌କାର୍‌ ଇସାବ୍ରେ ଆପେଂ ବାରବିନି ଦାନ୍‌ ପାୟାତାପ୍‌ନା; ଲାଗିଂ ହେ ଦାନ୍‌ ଜଦି ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌କିନାକା ଆନାତ୍‌, ୱାଡ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ପାର୍ତିନି ଏଚେକ୍‌ ଇସାବ୍ରେ ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌ କିନାସ୍‌;
7 ਅਤੇ ਜੇ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਦਾ ਦਾਨ ਮਿਲਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਲੱਗਿਆ ਰਹੇ, ਜੇ ਸਿਖਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਿਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਲੱਗਿਆ ਰਹੇ।
କି ହେଦାଂ ଜଦି ହେବାକାର୍‌ୟା କାମାୟ୍‌ ଆନାତ୍‌, ତା ଆତିସ୍‌ ୱାଡ, ମା ହେବାକାର୍‌ୟା କାମାୟ୍‌ତ ଲାଗିସ୍‌ ମାନାସ୍‌;
8 ਜੇ ਉਪਦੇਸ਼ਕ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਪਦੇਸ਼ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਲੱਗਿਆ ਰਹੇ, ਦਾਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਦਿਲ ਨਾਲ ਦੇਵੇ, ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਉਤਸ਼ਾਹ ਨਾਲ ਅਗਵਾਈ ਕਰੇ, ਦਯਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਦਯਾ ਕਰੇ,
ନଲେ ଇନେର୍‌ ହିକ୍ୟା ହିନାନାନ୍‌, ହେୱାନ୍‌ ସିକ୍ୟାଦାନ୍‌ତ କି ଇନେର୍‌ ୱାରିକିୟ୍‌ କିନାନ୍‌, ହେୱାନ୍‌ ଉପ୍‌ଦେସ୍‌ ଦାନ୍‌ତ ଲାଗିସ୍‌ ମାନେନ୍‌, ଇନେର୍‌ ଜାତୁନ୍ ଅନାନ୍‌, ହେୱାନ୍‌ ହୁଦାର୍‌ ବାବ୍ରେ ଦାନ୍‌ କିଏନ୍‌; ଇନେର୍‌ ହାର୍‌ ମାନ୍ତାଙ୍ଗ୍‌ ହେୱାନ୍‌ ଜାତୁନ୍‌ତାଂ କିଏନ୍‌; ଇନେର୍‌ ଦୟା କିନାନ୍‌, ହେୱାନ୍‌ ପୁରାମାନ୍‌ତାଂ ହେଦାଂ କିଏନ୍‌ ।
9 ਪਿਆਰ ਨਿਸ਼ਕਪਟ ਹੋਵੇ, ਬੁਰਿਆਈ ਤੋਂ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰੋ, ਭਲਿਆਈ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਲੱਗੇ ਰਹੋ।
ଜିଉନନାକା କାପ୍‌ଟିୟା ଆଏତ୍‌ । ଇନାକା ବାନିୟା, ହେଦାଂ ଗିଣ୍‌ କିୟାଟ୍‌; ଇନାକା ହାର୍‌, ହେବେ ଲାଗିସ୍‌ ମାନାଟ୍‌;
10 ੧੦ ਭਾਈਚਾਰੇ ਦੇ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਗੂੜ੍ਹਾ ਪਿਆਰ ਰੱਖੋ, ਆਦਰ ਵਿੱਚ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਸਮਝੋ।
ଟଣ୍ଡାର୍‌ ଜିଉତ ହାରି କାଜିଂ ଜିଉ ନନାକାଦେର୍‌ ଆଡ; ୱାରିତ ହାରିତିଂ ଗାଜା ଗିଆନ୍‌ କିୟାଟ୍‌;
11 ੧੧ ਮਿਹਨਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਢਿੱਲੇ ਨਾ ਹੋਵੋ, ਆਤਮਾ ਵਿੱਚ ਸਰਗਰਮ ਰਹੋ, ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਿਆ ਕਰੋ।
ତ୍ରିକାଡ଼୍‌ତ କାକାର୍‌ ଆମାଟ୍‌, ଜିବୁନ୍‌ତ ଗରମ୍‌ ଆଡ; ପୁରା ବକ୍ତିତାଂ ମାପ୍ରୁତି ହେବା କିୟାଟ୍‌;
12 ੧੨ ਆਸ ਵਿੱਚ ਅਨੰਦ ਅਤੇ ਬਿਪਤਾ ਵਿੱਚ ਧੀਰਜ ਕਰੋ, ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਲਗਾਤਾਰ ਕਰਦੇ ਰਹੋ।
ବାର୍ସିତ ୱାରି କିୟାଟ୍‌; ଦୁକ୍‌ତ ହୁଦାର୍‌ ଆଡ; ପାର୍ତାନାତ ଏକା ସମାନ୍‌ ଲାଗିସ୍‌ ମାନାଟ୍‌ ।
13 ੧੩ ਸੰਤਾਂ ਦੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਦੇ ਸਾਂਝੀ ਬਣੋ, ਪਰਾਹੁਣਚਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਲੱਗੇ ਰਹੋ।
ସାଦୁର୍‌ତି ଅବାବ୍‌ ଉପ୍‌କାର୍‌ କିୟାଟ୍‌; ସସ୍‌ ହିନିତ ମେହା ଆଡ ।
14 ੧੪ ਆਪਣੇ ਸਤਾਉਣ ਵਾਲਿਆ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦਿਉ, ਅਸੀਸ ਦਿਉ, ਸਰਾਪ ਨਾ ਦਿਉ!
ଇମ୍‌ଣାକାର୍‌ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଇଣ୍‌ କିଦ୍‌ନାର୍‌, ହେୱାରିଂ ଆସିର୍ବାଦ୍‌ କିୟାଟ୍‌; ଆସିର୍ବାଦ୍‌ କିୟାଟ୍‌ ରାଣ୍‌ ହିମାଟ୍‌ ।
15 ੧੫ ਅਨੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਅਨੰਦ ਕਰੋ, ਰੋਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਰੋਵੋ।
ଇମ୍‌ଣାକାର୍‌ ୱାରି କିନାର୍‌, ହେୱାର୍‌ ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ୱାରି କିୟାଟ୍‌; ଇମ୍‌ଣାକାର୍‌ ଆଡ଼୍‌ବାନାର୍‌, ହେୱାର୍‌ ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ଆଡ଼୍‍ବାଟ୍‍ ।
16 ੧੬ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਨ ਹੋਵੋ, ਉੱਚੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਉੱਤੇ ਮਨ ਨਾ ਲਾਉ ਪਰ ਨੀਵੀਆਂ ਨਾਲ ਮਿਲੇ ਰਹੋ, ਆਪਣੀ ਜਾਚ ਵਿੱਚ ਸਿਆਣੇ ਨਾ ਬਣ ਬੈਠੋ।
ହାରି କାଜିଂ ରମାନ୍‌ ଆଡ; ବାନ୍ୟାମାନାୟ୍‌ ଆୱାଦାଂ ହିଲ୍‌ୱାକାରିଂ ମେହା ଆଡ । ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ ବୁଦିତ ବାବି କିମାଟ୍‌ ।
17 ੧੭ ਬੁਰਿਆਈ ਦੇ ਬਦਲੇ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਬੁਰਿਆਈ ਨਾ ਕਰੋ। ਜਿਹੜੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਸਾਰੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਭਾਣੇ ਚੰਗੀਆਂ ਹਨ ਉਹਨਾਂ ਤੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ।
ବାନିୟା ବାଦୁଲ୍‌ ଇନେରିଂ ବାନିୟା କିମାଟ୍‌; ୱିଜ଼ାର୍‌ ମାନାୟ୍‌ରିଂ କାଣ୍‌କୁତ ଇନା ଇନାକା ହାର୍‌ଦାକା, ହେ ସବୁ ଚିନ୍ତା କିୟାଟ୍‌;
18 ੧੮ ਜੇ ਹੋ ਸਕੇ ਤਾਂ ਆਪਣੀ ਵਾਹ ਲੱਗਦਿਆਂ ਸਾਰਿਆਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਮੇਲ-ਮਿਲਾਪ ਰੱਖੋ।
ଆଡ଼୍‌ତିସ୍‌, ମିଦାଂ ଏଚେକ୍‌ ପାତେକ୍‌ ଆଡ୍‌ନାଦେର୍‌, ୱିଜ଼ାର୍‌ ମାନାୟାର୍‌ ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ସୁସ୍ତାତ ମାନାଟ୍‌ ।
19 ੧੯ ਹੇ ਪਿਆਰਿਓ, ਆਪਣਾ ਬਦਲਾ ਨਾ ਲਵੋ, ਪਰ ਕ੍ਰੋਧ ਨੂੰ ਜਾਣ ਦਿਉ ਕਿਉਂ ਜੋ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਬਦਲਾ ਲੈਣਾ ਮੇਰਾ ਕੰਮ ਹੈ, ਮੈਂ ਹੀ ਬਦਲਾ ਲਵਾਂਗਾ।
ଏ ୱାରିନିକାଦେର୍‌, ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ନିଜେ ନିଜେ ବାଦ୍‌ଲି ଅମାଟ୍‌, ମାତର୍‌ ରିସା କାଜିଂ ବାହା ପିସ୍ତି ହିୟାଟ୍‌; ଇନେକିଦେଂକି ଲେକାମାନାତ୍‌, “ମାପ୍ରୁ ଇନାନ୍‌, ବାଦ୍‌ଲି ଅନାକା ମା ଆଦିକାର୍‌, ଆପ୍‌ ତା କାମାୟ୍‌ନି ପାଡ଼୍‌ ହିନାପ୍‌ ।”
20 ੨੦ ਪਰ ਜੇ ਤੇਰਾ ਵੈਰੀ ਭੁੱਖਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਨੂੰ ਖੁਆ, ਜੇ ਪਿਆਸਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਪਿਆ ਕਿਉਂ ਜੋ ਇਹ ਕਰਕੇ ਤੂੰ ਉਹ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਅੱਗ ਦੇ ਅੰਗਿਆਰਾਂ ਦਾ ਢੇਰ ਲਾਵੇਂਗਾ।
ଇଚିସ୍‌ ଜଦି ମି ସାତ୍ରୁ ନାସ୍‌କି, ଲାଗିଂ ତାଙ୍ଗ୍‌ ଚିଚ୍‌ପାଟ୍‌; “ଜଦି ହେୱାନ୍‌ ଏସ୍‌କି ତାଙ୍ଗ୍‌ ଉଟ୍‌ପାଟ୍‌; ଇନେକିଦେଂକି ଏଲେଙ୍ଗ୍‌ କିତିସ୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ତା କାପ୍‌ଡ଼ା ଜପି ଆହ୍‌ନି ଗଡାଂ ଗାଦି କିନାଦେର୍‌ ।”
21 ੨੧ ਬੁਰਿਆਈ ਤੋਂ ਨਾ ਹਾਰ ਸਗੋਂ ਭਲਿਆਈ ਨਾਲ ਬੁਰਿਆਈ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਲੈ।
ବାନିୟା କାମାୟ୍‌ତ ଆରା ଆମାଟ୍‌ ୱିଜ଼ୁ ବାନ୍ୟା ବିସ୍ରେ ହାର୍‌ଦି ବେବାର୍‌ ହୁକେ ଜିତା ଆଡ ।

< ਰੋਮੀਆਂ ਨੂੰ 12 >