< ਜ਼ਬੂਰ 37:10 >

10 ੧੦ ਹੁਣ ਥੋੜਾ ਹੀ ਚਿਰ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦੁਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਤੂੰ ਉਸ ਦੇ ਨਿਵਾਸ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵੇਖੇਂਗਾ, ਪਰ ਉਹ ਕਿਤੇ ਨਾ ਹੋਵੇਗਾ।
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/ע֣וֹד
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

yet
Strongs:
Lexicon:
עוֹד
Hebrew:
וְ/ע֣וֹד
Transliteration:
'od
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
still
Morphhology:
Adjective (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עוֹד
Transliteration:
od
Gloss:
still
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
subst 1) a going round, continuance adv 2) still, yet, again, besides 2a) still, yet (of continuance or persistence) 2b) still, yet, more (of addition or repetition) 2c) again 2d) still, moreover, besides Aramaic equivalent: od (עוֹד "still" h5751)
Strongs
Word:
עוֹד
Transliteration:
ʻôwd
Pronounciation:
ode
Language:
Hebrew
Definition:
properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more; again, [idiom] all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), [idiom] once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within).; or עֹד; from h5749 (עוּד)

a little
Strongs:
Lexicon:
מְעַט
Hebrew:
מְ֭עַט
Transliteration:
Me.'at
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
little
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מְעַט
Transliteration:
me.at
Gloss:
little
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
littleness, few, a little, fewness 1a) little, small, littleness, fewness, too little, yet a little 1b) like a little, within a little, almost, just, hardly, shortly, little worth
Strongs
Word:
מְעַט
Transliteration:
mᵉʻaṭ
Pronounciation:
meh-at'
Language:
Hebrew
Definition:
a little or few (often adverbial or compar.); almost (some, very) few(-er, -est), lightly, little (while), (very) small (matter, thing), some, soon, [idiom] very.; or מְעָט; from h4591 (מָעַט)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/אֵ֣ין
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

there not
Strongs:
Lexicon:
אַ֫יִן
Hebrew:
וְ/אֵ֣ין
Transliteration:
'Ein
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
nothing
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אַ֫יִן
Transliteration:
a.yin
Gloss:
nothing
Morphhology:
Hebrew Negative
Definition:
nothing, not, nought n 1a) nothing, nought neg 1b) not 1c) to have not (of possession) adv 1d) without w/prep 1e) for lack of
Strongs
Word:
אַיִן
Transliteration:
ʼayin
Pronounciation:
ah'-yin
Language:
Hebrew
Morphhology:
Neuter
Definition:
a non-entity; generally used as a negative particle; else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare h370 (אַיִן).; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist

[will be the] wicked
Strongs:
Lexicon:
רָשָׁע
Hebrew:
רָשָׁ֑ע
Transliteration:
ra.Sha'
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
wicked
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רָשָׁע
Transliteration:
ra.sah
Gloss:
wicked
Morphhology:
Hebrew Noun
Definition:
wicked, criminal 1a) guilty one, one guilty of crime (subst) 1b) wicked (hostile to God) 1c) wicked, guilty of sin (against God or man)
Strongs
Word:
רָשָׁע
Transliteration:
râshâʻ
Pronounciation:
raw-shaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
morally wrong; concretely, an (actively) bad person; [phrase] condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.; from h7561 (רָשַׁע)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/הִתְבּוֹנַ֖נְתָּ
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

you will look carefully
Strongs:
Lexicon:
בִּין
Hebrew:
וְ/הִתְבּוֹנַ֖נְתָּ
Transliteration:
hit.bo.Nan.ta
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to understand
Morphhology:
Verb : Hithpael (Intensive/resultive/transtive, Reflexive/iterative) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Second Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present to or for themself by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בִּין
Transliteration:
bin
Gloss:
to understand
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
1) to discern, understand, consider 1a) (Qal) 1a1) to perceive, discern 1a2) to understand, know (with the mind) 1a3) to observe, mark, give heed to, distinguish, consider 1a4) to have discernment, insight, understanding 1b) (Niphal) to be discerning, intelligent, discreet, have understanding 1c) (Hiphil) 1c1) to understand 1c2) to cause to understand, give understanding, teach 1d) (Hithpolel) to show oneself discerning or attentive, consider diligently 1e) (Polel) to teach, instruct 2) (TWOT) prudent, regard
Strongs
Word:
בִּין
Transliteration:
bîyn
Pronounciation:
bene
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand; attend, consider, be cunning, diligently, direct, discern, eloquent, feel, inform, instruct, have intelligence, know, look well to, mark, perceive, be prudent, regard, (can) skill(-full), teach, think, (cause, make to, get, give, have) understand(-ing), view, (deal) wise(-ly, man).; a primitive root

on
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עַל
Hebrew:
עַל\־
Transliteration:
'al-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
upon
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עַל
Transliteration:
al
Gloss:
upon
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Strongs > h5921
Word:
עַל
Transliteration:
ʻal
Pronounciation:
al
Language:
Hebrew
Definition:
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.; properly, the same as h5920 (עַל) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
עַל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

place
Strongs:
Lexicon:
מָקוֹם
Hebrew:
מְקוֹמ֣/וֹ
Transliteration:
me.ko.M
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
standing place
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מָקוֹם
Transliteration:
ma.qom
Gloss:
place
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
standing place, place 1a) standing place, station, post, office 1b) place, place of human abode 1c) city, land, region 1d) place, locality, spot 1e) space, room, distance 1f) region, quarter, direction 1g) give place to, instead of
Strongs
Word:
מָקוֹם
Transliteration:
mâqôwm
Pronounciation:
maw-kome'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind); country, [idiom] home, [idiom] open, place, room, space, [idiom] whither(-soever).; or מָקֹם; also (feminine) מְקוֹמָה; or מְקֹמָה; from h6965 (קוּם)

his
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
מְקוֹמ֣/וֹ
Transliteration:
o
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/אֵינֶֽ/נּוּ\׃
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

there not [will be]
Strongs:
Lexicon:
אַ֫יִן
Hebrew:
וְ/אֵינֶֽ/נּוּ\׃
Transliteration:
'ei.Ne.
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
nothing
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אַ֫יִן
Transliteration:
a.yin
Gloss:
nothing
Morphhology:
Hebrew Negative
Definition:
nothing, not, nought n 1a) nothing, nought neg 1b) not 1c) to have not (of possession) adv 1d) without w/prep 1e) for lack of
Strongs
Word:
אַיִן
Transliteration:
ʼayin
Pronounciation:
ah'-yin
Language:
Hebrew
Morphhology:
Neuter
Definition:
a non-entity; generally used as a negative particle; else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare h370 (אַיִן).; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist

he
Strongs:
Lexicon:
Ss3m
Hebrew:
וְ/אֵינֶֽ/נּוּ\׃
Transliteration:
nu
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נּוּ
Transliteration:
nu
Gloss:
he
Morphhology:
Hebrew he, subject pronoun - subject 3rd person masculine singular
Definition:
Personal subject pronoun - suffix for some adverbs and infinitives: 3rd person masculine singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
וְ/אֵינֶֽ/נּוּ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< ਜ਼ਬੂਰ 37:10 >