< ਫਿਲਿੱਪੀਆਂ ਨੂੰ 3 >
1 ੧ ਮੁਕਦੀ ਗੱਲ, ਹੇ ਮੇਰੇ ਭਰਾਵੋ, ਪ੍ਰਭੂ ਵਿੱਚ ਅਨੰਦ ਰਹੋ। ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁੜ-ਮੁੜ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਮੈਂ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਅੱਕਦਾ ਅਤੇ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਬਚਾਓ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੈ।
ହାରିହାରା, ଏ ନା ଟଣ୍ଡାର୍ ଆରି ତଣ୍ଦେକାଦେର୍, ମାପ୍ରୁତି ଲାହାଂ ମେହାଜ଼ିମାଚିଲେ ଏପେଙ୍ଗ୍ ୱାରିୟା ଆଡ । ଆଗେତାଂ ଇନାକା ଲେକିକିତାଙ୍ଗ୍ନା, ହେଦାଂ ବାର୍ବାର୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆନ୍ ୱାହ୍ନାକା ବାବି କିଉଙ୍ଗା, ଇନେକିଦେଂକି ମି ହାର୍ମାନାକା କାଜିଂ ଇଦାଂ ଉପ୍କାର୍ କିଦ୍ନାତ୍ ।
2 ੨ ਕੁੱਤਿਆਂ ਤੋਂ ਸੁਚੇਤ ਰਹੋ। ਕੁਕਰਮੀਆਂ ਤੋਂ ਸੁਚੇਤ ਰਹੋ। ਸੁੰਨਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਤੋਂ ਸੁਚੇਤ ਰਹੋ।
ଇମ୍ଣାକାର୍ ବାନ୍ୟା କାମାୟ୍ତ ମୁଞ୍ଜ୍ଚାର୍ଣ୍ଣା, ଇମ୍ଣାକାର୍ ଗାଗାଡ଼୍ତିଂ ସୁନ୍ନତ୍ ଆତାକାର୍ କାଜିଂ ଜିଦ୍ ଆହ୍ନାର୍, ହେ ନିକୁଡ଼ିଂ ଲାଗେତାଂ ଜାଗ୍ରତ୍ ।
3 ੩ ਕਿਉਂ ਜੋ ਸੁੰਨਤੀ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਹਾਂ ਜਿਹੜੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਆਤਮਾ ਨਾਲ ਭਜਨ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਦੇ ਉੱਤੇ ਅਭਮਾਨ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਸਰੀਰ ਦਾ ਆਸਰਾ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੇ।
ଇନାକିଦେଂକି ଆସେଙ୍ଗ୍ ହାତ୍ପାନେ ସୁନ୍ନତ୍ ପାୟାଆତାକାସ୍, ହେୱାର୍ ଆକାୟ୍ । ଆସେଙ୍ଗ୍ ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍ ଉପ୍କାର୍ତାଂ ଇସ୍ୱର୍ତି ପାର୍ତାନା କିନାସା ଆରି କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି ଲାହାଂ ମେହାଜ଼ି ୱାରିୟାନାସା । ବାର୍ତି ରିତିନିତି ଜପି ମା ବାର୍ସି ଆକାୟ୍ ।
4 ੪ ਭਾਵੇਂ ਮੈਂ ਸਰੀਰ ਦਾ ਵੀ ਆਸਰਾ ਰੱਖ ਸਕਦਾ। ਜੇ ਹੋਰ ਕੋਈ ਆਪਣੇ ਭਾਣੇ ਸਰੀਰ ਦਾ ਆਸਰਾ ਰੱਖ ਸਕਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਮੈਂ ਵਧੇਰੇ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ।
ଆତିସ୍ପା ହେ ସବୁ ଜପି ଆହା ଇଟ୍ନାକା ନା ପାକ୍ୟାତ ହାର୍ ଆତାତ୍ମା । ଜଦି ଇନେର୍ ବାର୍ତି ରିତିନିତିନି ଲଡ଼ା ଜପି ମାନ୍ ଦ୍ୟାନ୍ ହିତାଙ୍ଗ୍ମା, ହେ ଲାକେ କିଦେଙ୍ଗ୍ କାଜିଂ ନା ଜବର୍ ଉପାୟ୍ ମାନାତ୍ ।
5 ੫ ਜਨਮ ਤੋਂ ਅੱਠਵੇਂ ਦਿਨ ਦਾ ਸੁੰਨਤ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਮੈਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਵੰਸ਼ ਅਤੇ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੇ ਗੋਤ ਵਿੱਚੋਂ ਅਤੇ ਇਬਰਾਨੀਆਂ ਦਾ ਇਬਰਾਨੀ ਹਾਂ। ਬਿਵਸਥਾ ਦੀ ਪੁੱਛੋ ਤਾਂ ਫ਼ਰੀਸੀ।
ଆନ୍ ଆଟ୍ ଦିନ୍ତାଂ ସୁନ୍ନତ୍ ପାୟାଆତାକାଂ, ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଲାତ୍ରା ଜଲମ୍, ବିନ୍ୟାମିନ୍ କୁଟୁମ୍, ଏବ୍ରିୟ ନେତେର୍ତ ଜଲମ୍ ରୱାନ୍ ଏବ୍ରିୟ, ଜିହୁଦି ବିଦି ପାଲି କିନି ଇସାପ୍ରେ ରୱାନ୍ ପାରୁସି ମାଚାଙ୍ଗ୍,
6 ੬ ਅਣਖ ਦੀ ਪੁੱਛੋਂ ਤਾਂ ਕਲੀਸਿਯਾ ਦਾ ਸਤਾਉਣ ਵਾਲਾ। ਬਿਵਸਥਾ ਦੀ ਧਾਰਮਿਕਤਾ ਦੀ ਪੁੱਛੋ ਤਾਂ ਨਿਰਦੋਸ਼।
ଆରି ନା କାଜିଂ ଇଚା ବିସ୍ରେ ମଣ୍ଡ୍ଲିନି ରୱାନ୍ କୁର୍ଲିଆ ମାଚାଙ୍ଗ୍, ଆରେ ବିଦି ହାଚି ଦାର୍ମି ବିସ୍ରେ ଦସି ଆୱାଦାଂ ଚଞ୍ଜ୍ଜି ମାଚାଙ୍ଗ୍ ।
7 ੭ ਪਰ ਜਿਹੜੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਮੇਰੇ ਲਾਭ ਦੀਆਂ ਸਨ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਸੀਹ ਦੇ ਕਾਰਨ ਹਾਨੀ ਦੀਆਂ ਸਮਝਿਆ।
ମାତର୍ ଇମ୍ଣି ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ଲାବ୍ ଇଞ୍ଜି ଆନ୍ ବାବି କିଜ଼ି ମାଚାଙ୍ଗ୍, ହେଦେଲିଂ ନଙ୍ଗ୍ କ୍ରିସ୍ଟତି କାଜିଂ ଲାସ୍ ଇଞ୍ଜି ବାବି କିନାଙ୍ଗା ।
8 ੮ ਸਗੋਂ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗਿਆਨ ਦੀ ਉੱਤਮਤਾਈ ਦੇ ਕਾਰਨ ਸਾਰਿਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਮੈਂ ਹਾਨੀ ਦੀਆਂ ਹੀ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਖਾਤਰ ਮੈਂ ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਸਭਨਾਂ ਗੱਲਾਂ ਦੀ ਹਾਨ ਝੱਲੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੂੜਾ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਮਸੀਹ ਨੂੰ ਪਾ ਲਵਾਂ।
ଆଁ ହାତ୍ପା ଆନ୍ ନା ମାପ୍ରୁ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି ଗିଆନ୍ନି ହାର୍ କାଜିଂ ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ନସ୍ଟ ଇଞ୍ଜି ଗାଣା କିନାନ୍; ହେୱାନ୍ କାଜିଂ ଆନ୍ ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେନି ନସ୍ଟ ହୁଞ୍ଜ୍ଞ୍ଚାଙ୍ଗ୍, ଆରେ, ହେ ୱିଜ଼ୁ ଗାତ୍ରା ଲାକେ ଗାଣା କିନାନ୍, ଇନେସ୍ ଆନ୍ କ୍ରିସ୍ଟଙ୍ଗ୍ ଲାବ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାସ୍ ଆରି ହେୱାନ୍ତି ଇଞ୍ଜି ପୁନ୍ୟାନାତ୍,
9 ੯ ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਸ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਜਾਂਵਾਂ, ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਆਪਣੀ ਧਾਰਮਿਕਤਾ ਨਾਲ ਨਹੀਂ, ਜਿਹੜਾ ਬਿਵਸਥਾ ਤੋਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਸਗੋਂ ਉਸ ਧਾਰਮਿਕਤਾ ਦੇ ਨਾਲ, ਜੋ ਮਸੀਹ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਸ ਧਾਰਮਿਕਤਾ ਨਾਲ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵੱਲੋਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।
ଆରି ମସାତି ବିଦି ପାଲି କିନିକାଜିଂ ଜାର୍ ଦାର୍ମି ପାୟାୱାଦାଂ ଇଚିସ୍ ଇନେସ୍କି କ୍ରିସ୍ଟତାକେ ପାର୍ତି ହୁଦାଂ ଇସ୍ୱର୍ତି ପାର୍ତି କିନି ମୁଡ଼୍ ଦାର୍ମି ବିଦି ପାଲି କିୟାଟ୍ ।
10 ੧੦ ਤਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਉਹ ਨੂੰ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਜੀ ਉੱਠਣ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਨੂੰ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਦੁੱਖਾਂ ਦੀ ਸਾਂਝ ਨੂੰ ਜਾਣ ਲਵਾਂ ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਮੌਤ ਦੇ ਸਰੂਪ ਨਾਲ ਮਿਲ ਜਾਂਵਾਂ।
ନଂ ନାଦାଂ ବେସି ମାନ୍ ଆନ୍ ଇନେସ୍ କ୍ରିସ୍ଟଙ୍ଗ୍ ପୁନାଙ୍ଗ୍ ଆରି ହେୱାନ୍ତି ଆରେ ନିଂନି ସାକ୍ତି ବାବି କିନାଙ୍ଗ୍; ହେୱାନ୍ତି ଦୁକ୍ ବଗ୍ନି ମେହାବିଡ଼ା ଏତୁ କିଜ଼ି ହାକିତ ପା ତା ଲାକେ ଆନାଙ୍ଗ୍ ।
11 ੧੧ ਭਈ ਮੈਂ ਕਿਵੇਂ ਨਾ ਕਿਵੇਂ ਮੁਰਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜੀ ਉੱਠਣ ਦੀ ਪਦਵੀ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਜਾਂਵਾਂ।
ହାତାକାର୍ ବିତ୍ରେ ଆରେ ନିଙ୍ଗ୍ନାକା ପାୟା ଆଦେଂ ବାର୍ସି ଲାବ୍ କିନାଙ୍ଗ୍ ।
12 ੧੨ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕੀ ਮੈਂ ਪਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹਾਂ ਜਾਂ ਸਿੱਧ ਹੋ ਚੁੱਕਿਆ ਹਾਂ ਪਰ ਮੈਂ ਓਸ ਨਿਸ਼ਾਨੇ ਪਿੱਛੇ ਚੱਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ਭਈ ਮੈਂ ਕਿਵੇਂ ਉਸ ਗੱਲ ਨੂੰ ਹੱਥ ਪਾ ਲਵਾਂ, ਜਿਹ ਦੇ ਲਈ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਵੀ ਹੱਥ ਪਾਇਆ ਸੀ।
ଆନ୍ ଜେ ନଙ୍ଗ୍ ହେ ୱିଜ଼ୁ ପାୟା ଆତାଙ୍ଗ୍ନା କି ବାର୍ତି ଲାବ୍ କିତାଂନ୍ନା, ହେଦାଂ ଆକାୟ୍, ମାତର୍ ଆନ୍ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି ହୁକେ କୁକ୍ୟାଜ଼ିମାଚିଲେ ହନ୍ତେଙ୍ଗ୍ ଲାଗାତାଂନା । ନିଜେ କ୍ରିସ୍ଟ ନାଂ ଆସ୍ତି ତାସି ଇବେ ବାଚି କିତ୍ତାନ୍ନା ।
13 ੧੩ ਹੇ ਭਰਾਵੋ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਲਈ ਇਹ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ ਜੋ ਮੈਂ ਅਜੇ ਹੱਥ ਪਾ ਲਿਆ ਹੈ ਪਰ ਐਨਾ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ ਪਿਛਲੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਭੁੱਲਾ ਕੇ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਲਈ ਜਿਹੜੀਆਂ ਅੱਗੇ ਹਨ ਅਗਾਹਾਂ ਵੱਧ ਕੇ,
ଏ ଟଣ୍ଡାର୍, ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍ ଆନ୍ ଇପାତେକ୍ ଏକାୱାତାଂନା । ମାତର୍ ର କାମାୟ୍ତ ଆନ୍ମାନ୍ ଦିଆନ୍ କିତାଙ୍ଗ୍ନା; ପାଚେ ପିସ୍ତି ୱାଜ଼ିମାନି ବିସ୍ରେକାଂ ବାଣାଜ଼ି, ମୁମ୍ଦ ମାନି ବିସ୍ରେକାଂ ଗାଟାଦେଂ ଜିବୁନ୍ଲାଗାୟ୍ କିଜ଼ି ସେସ୍ଟା କିନାଙ୍ଗା ।
14 ੧੪ ਨਿਸ਼ਾਨੇ ਵੱਲ ਦੌੜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ਭਈ ਉਸ ਉਪਰਲੇ ਸੱਦੇ ਦਾ ਇਨਾਮ ਲਵਾਂ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵੱਲੋਂ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਹੈ।
ପାଚେନି ବିସ୍ରେ ୱିଜ଼ୁ ମାନ୍ତାଂ ପିସ୍ତି ମୁମ୍ଦ ମାନି ବିସ୍ରେକାଂ କାଜିଂ ଇଡ଼୍ଜି କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି ତାକେ ଇସ୍ୱର୍ତି ସାର୍ଗେନି କୁକ୍ୟାତି ପାଡ଼୍ ପାୟାନି କାଜିଂ ଜିବୁନ୍ଲାଗାୟ୍ କିଜ଼ି ଏକିନି ବାହାତ ହନ୍ନାଙ୍ଗା ।
15 ੧੫ ਸੋ ਅਸੀਂ ਜਿੰਨੇ ਸਿਆਣੇ ਹਾਂ ਇਹੋ ਖ਼ਿਆਲ ਰੱਖੀਏ ਅਤੇ ਜੇ ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਖ਼ਿਆਲ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਉਹ ਵੀ ਪਰਗਟ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।
ମା ବିତ୍ରେ ଇମ୍ଣାକାର୍ ଆତ୍ମିକ୍ ବାବ୍ରେ ହେୱାରିଂ ଏଲେଙ୍ଗ୍, ମାନ୍ବାବ୍ନା ମାନାକା ମାନାତ୍ । ଜଦି ମି ବିତ୍ରେତାଂ ଇନେର୍ତି ବିନେ ମାନ୍ ବାବ୍ନା ମାଚିସ୍, ଇସ୍ୱର୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ସବୁ କାତା ହାର୍ କିଜ଼ି ୱେଚ୍ଚାନାନ୍ ।
16 ੧੬ ਪਰ ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਅਸੀਂ ਪਹੁੰਚੇ ਹਾਂ ਉਸੇ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਚੱਲੀਏ।
ହେୱାନ୍ ଇନେସ୍ ଆଏନ୍, ନେଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ପାତେକ୍ ଆସେଙ୍ଗ୍ ଇମ୍ଣି ନିୟମ୍ ମାନି କିଜ଼ି ୱାନାସା, ହେ ଇସାବ୍ରେ ନଂ ଆଗେ ହାନି ଲଡ଼ା ।
17 ੧੭ ਹੇ ਭਰਾਵੋ, ਤੁਸੀਂ ਰਲ ਕੇ ਮੇਰੀ ਰੀਸ ਕਰੋ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਜੋ ਇਹੋ ਜਿਹੀ ਚਾਲ ਚੱਲਦੇ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਨਮੂਨੇ ਹਾਂ।
ଏ ଟଣ୍ଡାର୍ ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍, ଏପେଙ୍ଗ୍ ରଚେ ମିହାଜ଼ି ନା ପାଚେ ୱାଡୁ, ଆରେ ମା ଜିବୁନ୍ ତାକେ ଇମ୍ଣି ହାର୍ଦାକା ହୁଡ଼୍ନାଦେରା, ଇମ୍ଣାକାର୍ ହେ ଲାକେ ବେବାର୍ କିତାର୍ ହେୱାରିଂ ହୁଡ଼ାଟ୍ ।
18 ੧੮ ਕਿਉਂਕਿ ਬਹੁਤੇ ਅਜਿਹੇ ਚੱਲਣ ਵਾਲੇ ਹਨ ਜਿੰਨ੍ਹਾ ਦੀ ਗੱਲ ਕਈ ਵਾਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਵੀ ਹੰਝੂਆਂ ਨਾਲ ਆਖਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਓਹ ਮਸੀਹ ਦੀ ਸਲੀਬ ਦੇ ਵੈਰੀ ਹਨ।
ଆଗେତାଂ ବେସିହଟ୍ ଆନ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇ କାତା ଇଞ୍ଚାଙ୍ଗ୍ନ୍ନା, ଆରେ ନଙ୍ଗ୍ ପାତେକ୍ ଆଡ଼୍ବି ଆଡ଼୍ବି ଆରେ ରଗ କିନାସ୍; ବେସି ଜାର୍ ଜାର୍ ଜିବୁନ୍ତ କ୍ରିସ୍ଟତି କ୍ରୁସ୍ନି ହାକିତ ସାତ୍ରୁ ବେବାର୍ କିନାରା ।
19 ੧੯ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਅੰਤ ਬਿਨਾਸ ਹੈ, ਜਿਹਨਾਂ ਦਾ ਈਸ਼ਵਰ ਢਿੱਡ ਹੈ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਘਮੰਡ ਆਪਣੀ ਸ਼ਰਮ ਉੱਤੇ ਹੈ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮਨ ਪ੍ਰਿਥਵੀ ਦੀਆਂ ਵਸਤਾਂ ਉੱਤੇ ਲੱਗਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।
ନରକ୍ତ ହେୱାର୍ତି ଜିବୁନ୍ନି ନାସ୍ ଆଦେଂ ହାନାତା, ଇନେକିଦେଂକି ଗାଗାଡ଼୍ ଆହା ନେ ହେୱାର୍ତି ପେନ୍ । ଇନାକା ଲାଜୁ, ହେୱାର୍ ହେବେ ଗରବ୍ କିତାର୍; କେବଲ୍ ସଁସାର୍ ଜିନିସିଂ କାଜିଂ ହେୱାର୍ ଚିନ୍ତା କିତାର୍ ।
20 ੨੦ ਕਿਉਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਸਵਰਗ ਦੀ ਪਰਜਾ ਹਾਂ ਜਿੱਥੋਂ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਮੁਕਤੀਦਾਤੇ ਅਰਥਾਤ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵੀ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।
ହେୱାନ୍ ଇନେସ୍ ଆଏତ୍, ଆପେଂ ସାର୍ଗେ ରାଜିନି ପାର୍ଜା, ସାର୍ଗେତାଂ ମା ମୁକ୍ତିକାରିୟା ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ୱାନାକା ଆପେଂ ୱାରିତାଂ କାନାପା ।
21 ੨੧ ਜਿਹੜਾ ਆਪਣੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਜਿਹ ਦੇ ਨਾਲ ਉਹ ਸਭਨਾਂ ਵਸਤਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵੱਸ ਵਿੱਚ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਸਾਡੇ ਨਿਮਾਣੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਬਦਲ ਕੇ ਆਪਣੇ ਤੇਜ ਦੇ ਸਰੀਰ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਵੇਗਾ।
ଇମ୍ଣି ସାକ୍ତି ବାପୁତାଂ ହେୱାନ୍ ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେତିଂ ଜାର୍ ତାରେନ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାନ୍, ହେ ସାକ୍ତି ବାପୁ ଚଚ୍ଚି ହେୱାନ୍ ମା ନାଦାର୍ ନା ଗାଗାଡ଼୍ତିଂ ତା ଜାଜ୍ମାଲ୍ନି ଗାଗାଡ଼୍ ଲାକେ କିନାନ୍ ।