< ਯਾਕੂਬ 3 >
1 ੧ ਹੇ ਮੇਰੇ ਭਰਾਵੋ, ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤੇ ਉਪਦੇਸ਼ਕ ਨਾ ਹੋਣ ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਕਿ ਅਸੀਂ ਜਿਹੜੇ ਉਪਦੇਸ਼ਕ ਹਾਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਜ਼ਾ ਪਾਵਾਂਗੇ।
ଏ ନା ଟଣ୍ଡାର୍ ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍, ଏପେଙ୍ଗ୍ ଆଦିକ୍ ଗୁରୁର୍ ଆମାଟ୍; ଇନାକିଦେଂକି ଏପେଙ୍ଗ୍ ପୁନାଟ୍ ଜେ, ମା ଲାକେ ହିକ୍ୟା ଗୁରୁର୍ ବାଦୁଲ୍ ବାଟା ଆଟ୍ୱା ବାବ୍ରେ ବିଚାର୍ ଆନାର୍ ।
2 ੨ ਇਸ ਲਈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਬਹੁਤ ਭੁੱਲਣਹਾਰ ਹਾਂ। ਜੇ ਕੋਈ ਬਚਨ ਵਿੱਚ ਨਾ ਭੁੱਲੇ ਤਾਂ ਉਹ ਸਿੱਧ ਇਨਸਾਨ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਵੀ ਲਗਾਮ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ।
ଲାଗିଂ ଆପ୍ ୱିଜ଼ାସ୍ ଆଦିକ୍ ବିସ୍ରେ ପାପ୍ କିନାସ୍ । ଜଦି ଇନେର୍ ବଚନ୍ତ ଇନେସ୍ ଉଜ଼ୁନ୍ ବାଟିଙ୍ଗ୍ ହେୱାନ୍ ହାର୍ ମାନାୟ୍, ୱିଜ଼ାର୍ ଗାଗାଡ଼୍ତିଂ ପା ଜାର୍ତିଂ ଇଟ୍ଦେଂ ଇଚା ।
3 ੩ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਘੋੜਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵੱਸ ਵਿੱਚ ਕਰਨ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾ ਦਿਆਂ ਮੂੰਹਾਂ ਵਿੱਚ ਲਗਾਮਾਂ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਵੀ ਮੋੜ ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ।
ଆପ୍ ଗଡ଼ାକାଂ ରବେ କିନି କାଜିଂ ହେୱେକ୍ ୱେଇଦ ବାକାର୍ ଗାଚ୍ଚିସ୍, ତାପାଚେ ହେୱେକ୍ତି ଗାଗାଡ଼୍ ପା ବୁଲାୟ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାସ୍ ।
4 ੪ ਵੇਖੋ, ਜਹਾਜ਼ ਵੀ ਭਾਵੇਂ ਬਹੁਤ ਵੱਡੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਤੇਜ ਅਨ੍ਹੇਰੀਆਂ ਨਾਲ ਚਲਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਵੀ ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਪਤਵਾਰ ਨਾਲ ਜਿੱਧਰ ਮਾਂਝੀ ਦਾ ਜੀ ਕਰੇ ਮੋੜੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
ହୁଡ଼ାଟ୍, ଜାଜ୍ ପା ଏଚେ ଗାଜା ଆଜ଼ି ପା ଗାଜା ଡ଼ୁଇଦ ଚାଲା ଆତିସ୍ପା ର ଆଦିକ୍ ହିରୁ ହାଟ୍ୱା ଲାହାଙ୍ଗ୍ ଆକ୍ସା ଦାରାନି ଇଚା ଲାହାଙ୍ଗ୍ ବୁଲାୟ୍ କିୟାଆନାତ୍ ।
5 ੫ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੀਭ ਵੀ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਅੰਗ ਹੈ ਪਰ ਵੱਡੀਆਂ-ਵੱਡੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਮਾਰਦੀ ਹੈ, ਵੇਖੋ ਕਿੰਨ੍ਹਾਂ ਵੱਡਾ ਜੰਗਲ ਇੱਕ ਨਿੱਕੀ ਜਿਹੀ ਅੱਗ ਨਾਲ ਬਲ ਉੱਠਦਾ ਹੈ!
ଇଦାଂ ପା ର ଉତର୍ ମୁଡ଼୍ ୱେନ୍ଦୁଲ୍ କାଜିଂ ଇନ୍ୟାନି ଜଗ୍ । ହେଦାଂ ହାରୁଟି ଆତିସ୍ପା ଗାଜା ଗାଜା କାତା ଇଞ୍ଜି ଗରବ୍ କିଦେଂ ଆଡ୍ନାତ୍ । ହୁଡ଼ାଟ୍ ଏଚେକ୍ ହିରୁ ନାଣି ପିସ୍କି ଲାହାଂ ଏଚେ ଗାଜା ରାନ୍ତପା ନାଣି କାଚା ଆନାତ୍ ।
6 ੬ ਜੀਭ ਵੀ ਇੱਕ ਅੱਗ ਹੈ! ਸਾਡਿਆਂ ਅੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਪਾਪ ਦਾ ਜਗਤ ਜੀਭ ਹੈ, ਜਿਹੜੀ ਸਾਰੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਦਾਗ ਲਾਉਂਦੀ ਅਤੇ ਜੀਵਨ-ਚੱਕਰ ਨੂੰ ਅੱਗ ਲਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪ ਨਰਕ ਦੀ ਅੱਗ ਤੋਂ ਬਲ ਉੱਠਦੀ ਹੈ! (Geenna )
ୱେନ୍ଦୁଲ୍ ନାଣି ଲାକେ, ବେସି ବାନ୍ୟା ବିସ୍ରେ ଜଗତ୍ତ ବାର୍ତି; ଆରେ ହେଦାଂ ମା ଗାଗାଡ଼୍ ବିଟାଡ଼୍ତ ମାଚିଲେ ବାନ୍ୟା କୁଟୁମ୍ ମେଙ୍ଗ୍ଜି ମା ୱିଜ଼ାର୍ ମାନାୟାରିଂ ବାନ୍ୟା କିନାତ୍ । ୱେନ୍ଦୁଲ୍ନି ନରକ୍ ନାଣିତ ମା ସବୁ ଜିବୁନ୍ତିଂ କାଡି କିନାତ୍ । (Geenna )
7 ੭ ਕਿਉਂਕਿ ਜੰਗਲੀ ਜਾਨਵਰਾਂ ਅਤੇ ਪੰਛੀਆਂ, ਘਿੱਸਰਨ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਜਲ ਜੰਤੂਆਂ ਦੀ ਹਰ ਇੱਕ ਜਾਤੀ ਮਨੁੱਖ ਜਾਤੀ ਦੇ ਵੱਸ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਸਗੋਂ ਕੀਤੀ ਵੀ ਗਈ ਹੈ।
ଇନେକିଦେଂକି ୱିଜ଼ୁ ବାନି ପସୁ, ପଟିଙ୍ଗ୍ ରାଙ୍ଗାନିକିଂ ଆରି ଏଜ଼ୁକାଂ ମାନି ଜାତ୍କୁକାଂ, ମାନାୟ୍ ହୁଦାଂ ନିଜ୍ ତଲ୍ୟା କିଜ଼ି ଇଟ୍ୟା ଆନାତ୍,
8 ੮ ਪਰ ਜੀਭ ਨੂੰ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਵੱਸ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ। ਉਹ ਇੱਕ ਚੰਚਲ ਬਲਾ ਹੈ, ਉਹ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਜ਼ਹਿਰ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ।
ମାତର୍ ୱେନ୍ଦୁଲ୍ତିଂ ଇନେର୍ ଇଟ୍ଦେଂ ଆଡୁନ୍, ବାନ୍ୟା କିନାକାତାଂ ତା ଜମନାକା ଆକାୟ୍ ଜିବୁନ୍ନସ୍ଟ ବିସ୍ତ ହେଦାଂ ବାର୍ତି ।
9 ੯ ਉਸੇ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਪ੍ਰਭੂ ਅਤੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਮੁਬਾਰਕ ਆਖਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਉਸੇ ਨਾਲ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਸਰਾਪ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ ਜਿਹੜੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸਰੂਪ ਉੱਤੇ ਬਣਾਏ ਗਏ ਹਨ।
ତା ପାଚେ ଆପ୍ ମାପ୍ରୁ ଆରି ଆବାତି ଦନ୍ୟବାଦ୍ କିଜ଼ି ମାନାସ୍, ଆରେ ତା ପାଚେ ଇସ୍ୱର୍ତି ତା ଲାକେ ଉବ୍ଜାଣ୍ ମାନାୟ୍ତିଙ୍ଗ୍ ରାଣ୍ ହିଜ଼ି ମାନାସ୍
10 ੧੦ ਇੱਕੋ ਮੂੰਹ ਵਿੱਚੋਂ ਵਡਿਆਈ ਅਤੇ ਸਰਾਪ ਦੋਵੇਂ ਨਿੱਕਲਦੇ ਹਨ ਹੇ ਮੇਰੇ ਭਰਾਵੋ, ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ!
ର, ୱେଇଦାଂ ଦନ୍ୟବାଦ୍ ଆରି ରାଣ୍ ହତ୍ନାତ୍ । ଏ ନା ଟଣ୍ଡାର୍ ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍, ଇ ଲାକେ ଆନାକା ହାର୍ ଆକାୟ୍ ।
11 ੧੧ ਭਲਾ, ਇੱਕੋ ਸੋਤੇ ਦੇ ਮੂੰਹ ਵਿੱਚੋਂ ਮਿੱਠਾ ਅਤੇ ਖਾਰਾ ਪਾਣੀ ਨਿੱਕਲ ਸਕਦਾ ਹੈ?
ହୱିଜାରାଣ୍ ଇନାକା ର ହାଜ଼ି ହିଜ଼ି ହୱାଦ୍ ଆରି କେନାକା ରିବାନି ଏଜ଼ୁଙ୍ଗ୍ ହପ୍ନାତ୍?
12 ੧੨ ਹੇ ਮੇਰੇ ਭਰਾਵੋ, ਕੀ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਹੰਜ਼ੀਰ ਦੇ ਬੂਟੇ ਨੂੰ ਜ਼ੈਤੂਨ ਦਾ ਫਲ ਜਾਂ ਅੰਗੂਰੀ ਵੇਲ ਨੂੰ ਹੰਜ਼ੀਰ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ? ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖਾਰੇ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚੋਂ ਵੀ ਮਿੱਠਾ ਪਾਣੀ ਨਹੀਂ ਨਿੱਕਲ ਸਕਦਾ।
ଏ ନା ଟଣ୍ଡାର୍ ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍, ତଗା ମାର୍ ଇନାକା ଜିତ୍ ପାଡ଼୍, କି ଅଙ୍ଗୁର୍ ମାର୍ତ ଇନାକା ତଗା ପାଡ଼୍ ଆସ୍ତେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାତ୍? ହେ ଲାକେ କାର୍ୟା ଜାରାଣ୍ତ ହୱାଦ୍ ଏଜ଼ୁଙ୍ଗ୍ ହିଦେଂ ଆଡୁତ୍ ।
13 ੧੩ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਬੁੱਧਵਾਨ ਅਤੇ ਸਮਝਦਾਰ ਕੌਣ ਹੈ? ਜੋ ਅਜਿਹਾ ਹੋਵੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੇ ਚਾਲ-ਚਲਣ ਤੋਂ ਉਸ ਨਰਮਾਈ ਨਾਲ ਵਿਖਾਵੇ ਜੋ ਬੁੱਧ ਨਾਲ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।
ମି ବିତ୍ରେ ଗିୟାନି ଆରି ବୁଦିକାର୍ୟା ଇନେର୍ ମାନାନ୍? ହେୱେନ୍ ଗିୟାନ୍ନିକାନ୍ ହୁଦାର୍ ଲାହାଙ୍ଗ୍ ଆଚାର୍ ବେବାର୍ ହୁକେ ଜାର୍ କାମାୟ୍ ହପେନ୍ ।
14 ੧੪ ਪਰ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਖਾਰ ਅਤੇ ਵਿਰੋਧ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸਚਿਆਈ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਘਮੰਡ ਨਾ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਨਾ ਝੂਠ ਬੋਲੋ।
ମାତର୍ ଜଦି ମି ୱାସ୍କିତ କେନାକା ବେସି ରିସା, ଜାର୍ତିଂ ହୁଡ଼୍ନାକାନ୍ ଆରି ଗିଣ୍ ବାବ୍ନା ମାନାତ୍, ତା ଆତିସ୍ ହାତ୍ପା ବିରୁତ୍ତ ଗରବ୍ କିମାଟ୍ ଆରି ମିଚ୍ ଇନ୍ମାଟ୍ ।
15 ੧੫ ਇਹ ਤਾਂ ਉਹ ਬੁੱਧ ਨਹੀਂ ਜਿਹੜੀ ਉੱਪਰੋਂ ਉੱਤਰਦੀ ਹੈ ਸਗੋਂ ਸੰਸਾਰੀ, ਸਰੀਰਕ ਅਤੇ ਸ਼ੈਤਾਨੀ ਹੈ।
ଇ ଲାକେ ଗିୟାନ୍ ସାର୍ଗେତାଂ ୱାୱାତାତ୍ନା, ମତର୍ ହେଦାଂ ଜଗତ୍ତାଂ, ଗାଗାଡ଼୍ତାଂ ଆରି ପୁଦାଂତି ଆନାତ୍;
16 ੧੬ ਕਿਉਂਕਿ ਜਿੱਥੇ ਈਰਖਾ ਅਤੇ ਵਿਰੋਧ ਹੁੰਦਾ ਹੈਂ ਉੱਥੇ ਘਮਸਾਣ ਅਤੇ ਹਰ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦਾ ਬੁਰਾ ਕੰਮ ਵੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
ଇନେକିଦେଂକି ଇମ୍ଣି ବାହାତ ରିସା ଆରି ଗାର୍ବି ମାନାତ୍, ହେ ବାହାତ ୱିଜ଼ୁ ବାନି ଗଣ୍ଡ୍ଗଲ୍ ମାନାତ୍ ।
17 ੧੭ ਪਰ ਜਿਹੜੀ ਬੁੱਧ ਉੱਪਰੋਂ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਤਾਂ ਪਵਿੱਤਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਫਿਰ ਮਿਲਣਸਾਰ, ਕੋਮਲ, ਹਠ ਤੋਂ ਰਹਿਤ, ਦਯਾ ਅਤੇ ਚੰਗਿਆਂ ਫਲਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ, ਪੱਖਪਾਤ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਕਪਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।
ମାତର୍ ଜପିତାଙ୍ଗ୍ ୱାତି ଗିୟାନ୍ ପର୍ତୁମ୍ ପୁଇପୁୟା, ପାଚେ ସୁସ୍ତାୱାରି, ହୁଦାର୍, ପା ଦୟା ହାର୍ଦି ପାଡ଼୍ଦ ପୁରାବାର୍ତି, ମୁକ୍ମେଟ୍ ଆରି ଗିଣ୍ ଆକାୟ୍ ।
18 ੧੮ ਮੇਲ-ਮਿਲਾਪ ਕਰਵਾਉਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਧਾਰਮਿਕਤਾ ਦਾ ਫਲ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਬੀਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
ଆରେ, ସୁସ୍ତାନିକାନ୍ ମାନାୟାର୍ ହୁଦାଂ ସୁସ୍ତାନି ବିୟାନ୍ ୱିତ୍ୟାନାତ୍ ଆରି ଦାର୍ମିନିକା ଲାକେ ପାଡ଼୍ ତ୍ରେସ୍ନାର୍ ।