< ਇਬਰਾਨੀਆਂ ਨੂੰ 6 >

1 ਇਸ ਕਾਰਨ ਅਸੀਂ ਮਸੀਹ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਦੀਆਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸਿਆਣਪੁਣੇ ਦੀ ਵੱਲ ਅੱਗੇ ਵਧਦੇ ਜਾਈਏ ਅਤੇ ਮੁਰਦਿਆਂ ਕੰਮਾਂ ਤੋਂ ਤੋਬਾ ਕਰਨ ਦੀ ਨੀਂਹ ਮੁੜ ਕੇ ਨਾ ਰੱਖੀਏ, ਨਾਲੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਦੀ,
ଆସା ଆଗେ ଜୁଆଁ, ଅଃମିମଃନ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ କଃତା ହଃର୍ତୁ ସିକ୍ୟା ଚାଡିକଃରି ଗୁପ୍ତ ବିସୟାର୍‌ ସିକ୍ୟା ହଃଚେ ଜାତା ଲଳା ଆର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃର୍ତା ଲଳା ।
2 ਬਪਤਿਸਮੇ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਦੀ, ਹੱਥ ਰੱਖਣ ਦੀ, ਮੁਰਦਿਆਂ ਦੇ ਜੀ ਉੱਠਣ ਦੀ ਅਤੇ ਸਦੀਪਕ ਨਿਆਂ ਦੀ। (aiōnios g166)
ବିନ୍‌ବିନ୍‌ ବାପ୍ତିସମ୍‌ ବିସୟେ ସିକ୍ୟା, ଆତେ ସଃହ୍ରି ଦେତାର୍‌, ମଃଲା ଲକ୍‌ମଃନ୍ ଆରେକ୍‌ ଉଟ୍‌ତାର୍‌ ଆର୍‌ ଅଃମ୍ବର୍‌ ବିଚାର୍‌ ହର୍‌ କୁନାଦି ଆରେକ୍‌ ନଃବେସାୟ୍‌ ସିଦ୍‌ ଲବ୍‌ କଃରୁକେ ଆଗ୍‌ହାକ୍‌ ଜୁଆଁ । (aiōnios g166)
3 ਜੇਕਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਚਾਹੇ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਇਹੋ ਹੀ ਕਰਾਂਗੇ।
ଅଃମିକ୍‌ ଅଃବେ ଆଗ୍‌କେ ଜୁଆଁ ଜଦି ଇସ୍ୱର୍‌ ଇଚା କଃରେଦ୍‌ ।
4 ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਜਿਹੜੇ ਇੱਕ ਵਾਰੀ ਉਜਿਆਲੇ ਕੀਤੇ ਗਏ ਅਤੇ ਸਵਰਗੀ ਵਰਦਾਨ ਦਾ ਸੁਆਦ ਚੱਖਿਆ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਵਿੱਚ ਸਾਂਝੀ ਹੋਏ
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଜୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ତରେକ୍‌ ଉଜାଳ୍‌ ହାୟ୍‌ ଆଚ୍‌ତି, ସଃର୍ଗାର୍‌ ଦାନ୍‌କେ ଚାକି ଆଚ୍‌ତି, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାର୍‌ ସଃଙ୍ଗାର୍‌ ବାଗିଦାରି ଅୟ୍‌ ଆଚ୍‌ତି ।
5 ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸ਼ੁਭ ਬਚਨ ਅਤੇ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਜੁੱਗ ਦੀਆਂ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਦਾ ਸੁਆਦ ਚੱਖਿਆ (aiōn g165)
ଇସ୍ୱରାର୍‌ ନିକ କଃତା ଆର୍‌ ଆସୁଲା ଜଃଗତାର୍‌ ସଃକ୍ତି ଚାକି ଆଚ୍‌ତି । (aiōn g165)
6 ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਉਹ ਭਟਕ ਜਾਣ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਫੇਰ ਨਵੇਂ ਸਿਰਿਓਂ ਤੋਬਾ ਕਰਾਉਣੀ ਅਣਹੋਣੀ ਹੈ ਇਸ ਲਈ ਜੋ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਵੱਲੋਂ ਦੂਜੀ ਵਾਰ ਸਲੀਬ ਉੱਤੇ ਚਾੜ੍ਹਦੇ ਅਤੇ ਬੇਇੱਜ਼ਤ ਕਰਦੇ ਹਨ।
ସେମଃନ୍ ଜଦି ଦଃର୍ମ୍‌ ବାଣା ଅଃଉତି, ତଃନ୍‌ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ମଃନ୍ ବାଦ୍‌ଲାଉତା ଗିନେ ସେମଃନ୍‌କେ ଆରେକ୍‌ ଗଟ୍‌ତର୍‌ ନଃଉଆଁ କଃରାୟ୍‌ ନୟେ, ବଃଲେକ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ହୟ୍‌ସିକେ କ୍ରୁସେ ଚଃଗାୟ୍‌ ଲାଜ୍‌ କଃରାଉଁଲାୟ୍‌ ।
7 ਜਿਹੜੀ ਭੂਮੀ ਉਸ ਵਰਖਾ ਨੂੰ ਜੋ ਉਸ ਉੱਤੇ ਵਾਰ-ਵਾਰ ਪੈਂਦੀ ਹੈ ਪੀ ਗਈ ਅਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਵਾਹੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਯੋਗ ਸਾਗ ਪੱਤ ਉਗਾਉਂਦੀ ਹੈ ਉਹ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਬਰਕਤ ਮਿਲਦੀ ਹੈ।
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଜୁୟ୍‌ ବୁୟ୍‌ଁ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ଉହ୍ରେ ଅଦୁର୍ଲା ବଃର୍ସାହାଣି ସକେଦ୍‌, ଆର୍‌ ତାସି ମଃନାର୍‌ ହାୟ୍‌ଁ ତାସ୍‌ କାମାୟ୍‌ଦ୍‌ ସେ ବୁୟେଁ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଆସିର୍ବାଦ୍‌ ଆଚେ ।
8 ਪਰ ਜੇ ਉਹ ਕੰਡਿਆਲੀ ਅਤੇ ਭੱਖੜੇ ਉਗਾਵੇ, ਤਾਂ ਅਪਰਵਾਨ ਹੁੰਦੀ ਅਤੇ ਸਰਾਪੀ ਜਾਣ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਅੰਤ ਭਸਮ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਹੈ।
ମଃତର୍‌ ସେରି ଜଦି କାଟା ଆର୍‌ କାଟାବୁଟା ଗଃଚ୍ ଉବ୍‌ଜାୟ୍‌ଦ୍‌, ତଃବେ ସେରି ବିଲମ୍‌ ନଃଉତେ ସାୟ୍‌ପ୍‌ ହାୟ୍‌ଦ୍‌, ଆର୍‌ ତାର୍‌ ସେସ୍‌ ଦଃସା ଜୟେ ହଡାଉତାର୍‌ ଅୟ୍‌ଦ୍‌ ।
9 ਪਰ ਹੇ ਪਿਆਰਿਓ, ਭਾਵੇਂ ਅਸੀਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਖਦੇ ਹਾਂ ਪਰ ਤੁਹਾਡੀ ਵੱਲੋਂ ਸਾਨੂੰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲੋਂ ਚੰਗੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦੀ ਆਸ ਹੈ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਜੋ ਮੁਕਤੀ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਰੱਖਦੀਆਂ ਹਨ।
ମଃତର୍‌ ଏ ଲାଡାର୍‌ ବାୟ୍‌ବେଣିମଃନ୍, ଅଃମିମଃନ୍‌ ଜଦି ଇବାନ୍ୟା କଃଉଁଲୁ, ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ହେଁ ତୁମିମଃନାର୍‌ ଅବୁସ୍ତା ଜେ ସେତାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ନିକ ଆର୍‌ ମୁକ୍ତିହାଉତା ଲକ୍‌ ଅୟ୍‌ ଆଚାସ୍‌, ଇରି ଅଃମିମଃନ୍‌ ଜଃବର୍‌ ସଃତ୍‌ କଃରୁଲୁ ।
10 ੧੦ ਕਿਉਂ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਨਿਆਈਂ ਨਹੀਂ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਅਤੇ ਉਸ ਪਿਆਰ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਵੇ ਜਿਹੜਾ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਦੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਵਿਖਾਇਆ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੰਤਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ, ਅਤੇ ਕਰਦੇ ਵੀ ਹੋ।
ଇସ୍ୱର୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ ଆର୍‌ ସାଦୁମଃନ୍‌କେ ଜୁୟ୍‌ ସେବା କଃରିଆଚାସ୍‌ ଆର୍‌ ଅଃବେ ହେଁ କଃରୁଲାସ୍‌ ଲାଗି ତୁମିମଃନ୍‌ ତାର୍‌ ନାଉଁଆର୍‌ ଜୁୟ୍‌ ଲାଡ୍‌ କଃରୁଲାସ୍‌ ସେରି ଇସ୍ୱର୍‌ ହାସ୍ରିଜାୟ୍‌ଦ୍‌ ସେ ସେନ୍‌କା ହଃଟ୍‌କାର୍‌ ନୟ୍‌ ।
11 ੧੧ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਆਸ ਦੀ ਭਰਪੂਰੀ ਲਈ ਅੰਤ ਤੱਕ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਯਤਨ ਕਰੇ।
ମଃତର୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ଗଟେ ମଃନ୍‌ ସେସ୍‌ ହଃତେକ୍‌ ବିନ୍ ଲକେ ଲାଡ୍‌କଃରା, ତୁମିମଃନାର୍‌ ଲାଡ୍‌ ଆଚେ ତଃନ୍‌ ଅଲେ ତୁମିମଃନାର୍‌ ଆସା କଃରିରିଲା ସବୁ ବିସୟ୍‌ ହୁରା ଅୟ୍‌ଦ୍‌, ସେସ୍‌ ହଃତେକ୍‌ ହେଁ ଜଃବର୍‌ ଆସା ରଃକି ସେରଃକମ୍‌ ଜଃତୁନ୍ ଅଃଉଆ ।
12 ੧੨ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਲਸੀ ਨਾ ਹੋਵੋ ਸਗੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਰੀਸ ਕਰੋ ਜਿਹੜੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਅਤੇ ਧੀਰਜ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਵਾਅਦਿਆਂ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।
ଜଃନ୍‌କଃରି ତୁମିମଃନ୍ ସିତୁଳ୍‌ ନଃୟ୍‌କଃରି, ବିସ୍ୱାସି ଆର୍‌ ଅଃଟୁଆ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ହଃଚେ ଜାହା ଆର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ସଃୟ୍‌ତାର୍‌ ସଃବୁ ବିସୟ୍‌ ହାଉଆ ।
13 ੧੩ ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੂੰ ਵਾਇਦਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਇਸ ਕਰਕੇ ਜੋ ਆਪਣੇ ਨਾਲੋਂ ਵੱਡਾ ਕੋਈ ਨਾ ਵੇਖਿਆ ਜਿਸ ਦੀ ਉਹ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ ਉਹ ਨੇ ਆਪਣੀ ਹੀ ਸਹੁੰ ਖਾ ਕੇ ਆਖਿਆ
ବଃଲେକ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଜଃଡେବଃଳ୍‌ ଅବ୍ରାହାମ୍‌ ତଃୟ୍‌ ସଃୟ୍‌ତ୍‌ କଃରିରିଲା, ସଃଡେବଃଳ୍‌ ସେ ଆର୍‌ କୁୟ୍‌ ନିକ ନାଉଁ ନଃହାୟ୍‌ଲାକେ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ନାଉଁଏ ସଃୟ୍‌ତ୍‌ କଃଲା ।
14 ੧੪ ਕਿ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਬਰਕਤਾਂ ਤੇ ਬਰਕਤਾਂ ਦਿਆਂਗਾ ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਵਾਧੇ ਤੇ ਵਾਧਾ ਕਰਾਂਗਾ।
ସେ କୟ୍‌ଲା, “ମୁୟ୍‌ଁ ବାୟ୍‌ଦ୍‌ରେ ତକ୍‌ ଆସିର୍ବାଦ୍‌ କଃରିନ୍ଦ୍‌ ଆର୍‌ ତର୍‌ ବଃଉଁସ୍‌କେ ଅଃଦିକ୍‌ ବାଡାୟ୍‌ନ୍ଦ୍ ।”
15 ੧੫ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਹ ਨੇ ਧੀਰਜ ਕਰ ਕੇ ਉਸ ਦਿੱਤੇ ਹੋਏ ਵਾਇਦੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।
ଆର୍‌ ଇବାନ୍ୟା ବେସି ସଃମ୍ବାଳି କଃରି ଅବ୍ରାହାମ୍‌ ସଃୟ୍‌ତାର୍‌ ହଃଳ୍‌ ହାୟ୍‌ଲା ।
16 ੧੬ ਮਨੁੱਖ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਨਾਲੋਂ ਕਿਸੇ ਵੱਡੇ ਦੀ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਹਰੇਕ ਝਗੜੇ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਸਹੁੰ ਤੇ ਖ਼ਤਮ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
ମାନାୟ୍‌ମଃନ୍ ତ ନିଜାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ବଃଡ୍ ଲକାର୍‌ ନାଉଁଏ ସଃୟ୍‌ତ୍‌ କଃର୍ତି, ଆର୍‌ କଃତା ତିର୍‌ କଃରୁକ୍‌ ସେମଃନାର୍‌ ସଃବୁ ଗଃଣ୍ଡ୍‌ଗଳ୍‌ ସେସ୍‌ ଅୟ୍‌ଦ୍‌ ।
17 ੧੭ ਇਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਵਾਇਦੇ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰੀਆਂ ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵੀ ਪੱਕਾ ਕਰ ਕੇ ਪਰਗਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹਿਆ ਤਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਸਹੁੰ ਲਿਆਂਦੀ।
ଇତାର୍‌ ଗିନେ ଇସ୍ୱର୍‌ ସଃୟ୍‌ତାର୍‌ ଅଃଦିକାରିମଃନ୍‌କେ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ଇଚାର୍‌ ନଃବାଙ୍ଗ୍‌ତା ଅଃଦିକ୍‌ ନିର୍ମୁଳ୍‌ ବାବେ ଜାଣାଉଁକ୍‌ ଇଚା କଃରି ସଃୟ୍‌ତ୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ହଃର୍ମାଣ୍‌ ହେଁ କଃରି ରିଲା ।
18 ੧੮ ਭਈ ਦੋ ਪੱਕੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦੇ ਦੁਆਰਾ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਝੂਠ ਬੋਲਣਾ ਅਣਹੋਣਾ ਹੈ, ਸਾਨੂੰ ਪੱਕਾ ਦਿਲਾਸਾ ਮਿਲੇ ਜਿਹੜੇ ਆਪਣੇ ਸਾਹਮਣੇ ਰੱਖੀ ਹੋਈ ਆਸ ਨੂੰ ਫੜ ਲੈਣ ਲਈ ਭੱਜ ਕੇ ਪਨਾਹ ਲੈਂਦੇ ਹਨ।
ଜୁୟ୍‌ ଜଳେକ୍‌ ନଃବାଦୁଲ୍‌ତା ବିସୟେ ଇସ୍ୱର୍‌ ମିଚ୍ କଃଉତାର୍‌ କଃବେ ନୟେ, ସେତାର୍‌ଗିନେ ମୁଏଁ ରିଲା ବଃର୍ସାକ୍‌ ଦଃର୍‌ତାର୍‌ ଗିନେ ବିସାଉତା ଟାଣେ ଜାୟ୍‌ଆଚୁ, ତଃବେ ଅଃମିମଃନ୍‌ ଅଃଟୁଆ ସାସ୍‌ ହାଉଆଁ ।
19 ੧੯ ਅਤੇ ਉਹ ਆਸ ਸਾਡੀ ਜਾਨ ਦਾ ਲੰਗਰ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਪੱਕਾ ਅਤੇ ਸਥਿਰ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਥਾਂ ਪਹੁੰਚਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪੜਦੇ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹੈ।
ସେ ବଃର୍ସା ଅଃମିମଃନାର୍‌ ଆତ୍ମାକେ ତେବାଉତା ଆକଳି ହର୍‌, ସେରି ଦୁୟ୍‌ବାଗ୍ କଃର୍ତା ବଃସ୍ତରାର୍‌ ବିତ୍ରେ ହୁରି ଅଃଟୁଆ ଆର୍‌ ନଃବାଙ୍ଗ୍‌ତାର୍‌ ଅୟ୍‌ଆଚେ ।
20 ੨੦ ਜਿੱਥੇ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਗੂ ਬਣ ਕੇ ਸਾਡੇ ਲਈ ਪਰਵੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਿਹੜਾ ਮਲਕਿਸਿਦਕ ਦੀ ਪਦਵੀ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸਦਾ ਤੱਕ ਦਾ ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਜਕ ਬਣਿਆ। (aiōn g165)
ଅଃମିମଃନାର୍‌ ମୁଳିକା ହର୍‌ ଜିସୁ ହୁର୍ବେ ହୁଣି ସେତି ଜାୟ୍‌ଆଚେ । ସେ ମଲ୍‌କିସେଦକାର୍‌ ହର୍‌ ସଃବୁବଃଳାର୍‌ ଗିନେ ମୁଳ୍‌ ଜାଜକ୍‌ ଅୟ୍‌ଆଚେ । (aiōn g165)

< ਇਬਰਾਨੀਆਂ ਨੂੰ 6 >