< ਇਬਰਾਨੀਆਂ ਨੂੰ 4 >
1 ੧ ਉਪਰੰਤ ਸਾਨੂੰ ਡਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਨਾ ਹੋਵੇ ਜੋ ਉਹ ਦੇ ਅਰਾਮ ਵਿੱਚ ਵੜਨ ਦਾ ਵਾਇਦਾ ਹੁੰਦਿਆਂ ਹੋਇਆਂ ਵੀ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਉਸ ਤੋਂ ਰਹਿ ਜਾਵੇ।
ଆନେକେ ମୁଡ଼ି ପାର୍ମାନ୍ ଡିଂକ୍ନେ କିଣାନ୍ ଦେସ୍ ବିଆର୍ଏ ଡାଗ୍ଚେ ଇସ୍ପର୍ ବାସଙ୍ଗ୍ବଗେ ଆତେନ୍ ନେନେ ବା ନେୟାଏ ଡାଗ୍ଚେ ଇସ୍ପର୍ ପର୍ମାନ୍ ଡିଂବକେ । ଆତେନ୍ ପର୍ମାନ୍ ଡିଂବଗେ ପୁଣ୍ଡେନେବାନ୍ ଜାଣ୍ଡିଗ୍ ଡିରକମ୍ ମ୍ବ୍ର ପେଲେଃ ଆକେନ୍ସା ଉର୍ ଲାଲାପା ।
2 ੨ ਕਿਉਂ ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਸੁਣਾਈ ਗਈ ਜਿਵੇਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੀ, ਪਰ ਸੁਣਿਆ ਹੋਇਆ ਬਚਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਲਾਭਵੰਤ ਨਾ ਹੋਇਆ ਕਿਉਂਕਿ ਸੁਣਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾ ਮੰਨਿਆ।
ଡାଗ୍ଲା ମେଁଇଂନେ ସୁଗୁଆ ନେ ଣ୍ଡିଗ୍ ନିମାଣ୍ଡାସାମୁଆଁ ଅଁନେଲେଃକେ । ମେଇଂ ଆତେନ୍ ଅଁଚେ ଣ୍ଡିଗ୍ ବିସ୍ବାସ୍ନ୍ନିଆ ମାନେଃ ଆଡିଂଆର୍କେ ଣ୍ଡୁ । ଆତେନ୍ ଏଃକେ ଣ୍ଡିଗ୍ ପାର୍ମାନ୍ରେ ଲେଃକେ । ତେନ୍ସା ମେଁଇଂନେ ନ୍ସା ଆତେନ୍ ଲାବ୍ ଆଡିଂକେ ଣ୍ଡୁ ।
3 ੩ ਕਿਉਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ ਹੈ ਉਸ ਅਰਾਮ ਵਿੱਚ ਵੜਦੇ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਸਹੁੰ ਖਾਧੀ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੇ ਅਰਾਮ ਵਿੱਚ ਕਦੇ ਨਾ ਵੜਨਗੇ!” ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਦੀਆਂ ਕਾਰਾਗਰੀਆਂ ਜਗਤ ਦੇ ਮੁੱਢੋਂ ਹੀ ਬਣ ਚੁੱਕੀਆਂ ਸਨ।
ମାତର୍ ନେ ବିତ୍ରେବାନ୍ ଜାଣ୍ଡେଇଂ ବିସ୍ବାସ୍ ଡିଂଆର୍ଏ ମେଇଂ ଆଃ ଇସ୍ପର୍ନେ ପର୍ମାନ୍ ଡିଂବ୍ନ ପୁଣ୍ଡେନେ ବା ୟାଆର୍ଏ ଡାଗ୍ଲା ଇସ୍ପର୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଡିଂକେ “ନିଂ ଗିସେ ଡିଂଚେ ପର୍ମାନ୍ ଣ୍ଡିଂକେ: ମେଇଂ ନିଂନେ ପୁଣ୍ଡେନ୍ନିଆ ଆଗାଆର୍ ଣ୍ଡୁ ।” ଦର୍ତନିନେ ସୃଷ୍ଟି ବେଲାବାନ୍ ମେଇଂନେ କାମ୍ କ୍ଲିଗ୍ଡା ଡା ଲେଃଲା ଡିଗ୍ ଇସ୍ପର୍ ଏନ୍ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ବଗେ । ଜଦି ଆକେନ୍ ଦର୍ତନିନେ ଆଃରେନେ ବେଲାବାନ୍ ତିଆର୍ ଡିଂଲେଃକେ ।
4 ੪ ਉਹ ਨੇ ਤਾਂ ਸੱਤਵੇਂ ਦਿਨ ਦੇ ਬਾਰੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਖਿਆ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣਿਆਂ ਸਾਰਿਆਂ ਕੰਮਾਂ ਤੋਂ ਵਿਹਲਿਆਂ ਹੋ ਕੇ ਸੱਤਵੇਂ ਦਿਨ ਅਰਾਮ ਕੀਤਾ।
ଦର୍ମ ସାସ୍ତର୍ନେ ମୁଡ଼ି ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଟାନ୍ନିଆ “ଗୁ ଦିନା” ବିସଏରେ ଡେକ୍ରକମ୍ ବାବ୍ରେ ଗ୍ନୁଆର୍ ଲେଃକେ, “ଇସ୍ପର୍ ମେଁନେ ସର୍ତେ କାମ୍ ଆଃଡାଚେ ଗୁ ଦିନା ପୁଣ୍ଡେକେ ।”
5 ੫ ਅਤੇ ਇਸ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਫੇਰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੇ ਅਰਾਮ ਵਿੱਚ ਕਦੇ ਨਾ ਵੜਨਗੇ!।
ବାରି ଏନ୍ ବିସଏରେ ବିନ୍ନ୍ତୁଗ୍ ଗ୍ନୁଆର୍ ଲେଃକେ ଇସ୍ପର୍ ବାସଂକେ “ମେଇଂ ନିଂନେ ପୁଣ୍ଡେନେ ଡୁଆନ୍ନିଆ ଅଃନାଡିଗ୍ ଗାନେ ଆୟାଆର୍ ଣ୍ଡୁ ।”
6 ੬ ਸੋ ਜਦੋਂ ਕਈਆਂ ਦਾ ਉਸ ਵਿੱਚ ਵੜਨਾ ਅਜੇ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਸੁਣਾਈ ਗਈ ਸੀ, ਉਹ ਅਣ-ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਦੇ ਕਾਰਨ ਉਸ ਵਿੱਚ ਨਾ ਵੜੇ।
ଜାଣ୍ଡେଇଂ ମୁଲେ ନିମାଣ୍ଡାସାମୁଆଁ ଅଁଲେଃଆର୍ଗେ ନିଜର୍ ଅବିସ୍ବାସ୍ ନ୍ସା ଆତେନ୍ ପୁଣ୍ଡେନେ ବାନେସା ସାତାଲୁ ଡିଂଲେଃଆର୍ଗେ । ଏକେ ବିନ୍ଣ୍ଡ୍ରେ ଆତେନ୍ ପୁଣ୍ଡେନେ ବାନେସା ବେଲା ବାଡିଂଆର୍କେ;
7 ੭ ਤਾਂ ਉਹ ਫਿਰ ਐਨੇ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਦਾਊਦ ਦੇ ਦੁਆਰਾ ਕਿਸੇ ਇੱਕ ਦਿਨ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹੋਇਆ ਉਹ ਨੂੰ ਅੱਜ ਦਾ ਦਿਨ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਅੱਗੇ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ, “ਅੱਜ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਸੁਣੋ, ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਦਿਲਾਂ ਨੂੰ ਕਠੋਰ ਨਾ ਕਰੋ।”
ଡାଗ୍ଲା ମେଁଇଂନେ ନ୍ସା ଇସ୍ପର୍ ବିନ୍ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଦିନ୍ ଆରେବକେ ବାରି ଆତେନ୍ ଡିଂଡିଂକେ “ଏକେ ।” ଆଡ଼ାତ୍ରା ବେଲାନେ ଗୁଲୁଏ ମୁଆଁ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ପର୍ ଇଃସାଙ୍ଗ୍ ଦାଉଦନେ ବାନ୍ ଆକେନ୍ ସାମୁଆଁ ଗୁଆର୍କ୍ନେ ସାସ୍ତର୍ ସାମୁଆଁନ୍ନିଆ ବାସଙ୍ଗ୍ବଗେ: “ଏକେ ଜଦି ନା ଇସ୍ପର୍ନେ ସାମୁଆଁ ନାଅଁଏ ତେଲା ମନ୍ ଡାଟ୍ ଆଡିଂଗେ ।”
8 ੮ ਜੇ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅਰਾਮ ਦਿੱਤਾ ਹੁੰਦਾ ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਹ ਦੇ ਮਗਰੋਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦਿਨ ਦੀ ਗੱਲ ਨਾ ਕਰਦਾ।
ଜଦି ଯିହୋଶୂୟ ରେମୁଆଁଇଂକେ ଇସ୍ପର୍ନେ ପାର୍ମାନ୍ ଡିଂକ୍ନେ ପୁଣ୍ଡେନେ ବିଃ ପାୟା, ତେଲା ଇସ୍ପର୍ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ବିନ୍ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ପୁଣ୍ଡେନେ ଦିନ୍ ସାମୁଆଁ ଆଗୁଆର୍ପାଡିଂ ।
9 ੯ ਸੋ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਪਰਜਾ ਲਈ ਸਬਤ ਦਾ ਅਰਾਮ ਅਜੇ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
ଆକେନ୍ସା ଆକେନ୍ ସତ୍ ଜେ ଇସ୍ପର୍ ରେମୁଆଁଇଂନେ ନ୍ସା ମୁଇଂ ପୁଣ୍ଡେନେ ଉର୍ ଡିଂକେ ।
10 ੧੦ ਕਿਉਂਕਿ ਜਿਹੜਾ ਉਹ ਦੇ ਅਰਾਮ ਵਿੱਚ ਵੜ ਗਿਆ ਉਹ ਨੇ ਵੀ ਆਪ ਆਪਣਿਆਂ ਕੰਮਾਂ ਤੋਂ ਵਿਹਲਿਆਂ ਹੋ ਕੇ ਅਰਾਮ ਕੀਤਾ, ਜਿਵੇਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣਿਆਂ ਕੰਮਾਂ ਤੋਂ।
ଇସ୍ପର୍ ଡିଡିକି ନିଜର୍ କାମ୍ବାନ୍ ପୁଣ୍ଡେକେ ଜେ ଜାଣ୍ଡେ ଇସ୍ପର୍ନେ ପୁଣ୍ଡେନ୍ନିଆ ଗା ଆର୍ଏ । ମେଇଂ ମେଁଇଂନେ କାମ୍ ଆନାରବାନ୍ ପୁଣ୍ଡେନେ ବାଲେଃଆର୍କେ ।
11 ੧੧ ਸੋ ਆਓ, ਅਸੀਂ ਉਸ ਅਰਾਮ ਵਿੱਚ ਵੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੀਏ ਕਿ ਕੋਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਾਂਗੂੰ ਅਣ-ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਦੇ ਕਾਰਨ ਡਿੱਗ ਨਾ ਪਵੇ।
ଆକେନ୍ସା ନେ ବିତ୍ରେବାନ୍ ଜାଣ୍ଡେ ଡିଡିକି ନିଜର୍ ଅବିସ୍ବାସ୍ ନ୍ସା ଆତେନ୍ ରେମୁଆଁଇଂନେ ସୁଗୁଆ ଆତେନ୍ ପୁଣ୍ଡେନେବାନ୍ ବିନେ ଆଡିଂ ଆକେନ୍ସା ଗ୍ୟାଗ୍ୟା ଚେସ୍ଟା ନେଃଡିଂପା ।
12 ੧੨ ਕਿਉਂ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬਚਨ ਜਿਉਂਦਾ, ਗੁਣਕਾਰ ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਦੋਧਾਰੀ ਤਲਵਾਰ ਨਾਲੋਂ ਤਿੱਖਾ ਹੈ ਜੋ ਪ੍ਰਾਣ, ਆਤਮਾ, ਬੰਦ ਬੰਦ ਅਤੇ ਗੁੱਦੇ ਨੂੰ ਅੱਡੋ ਅੱਡ ਕਰ ਕੇ ਵਿੰਨ੍ਹ ਸੁੱਟਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮਨ ਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਅਤੇ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂਚ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।
ଇସ୍ପର୍ନେ ସାମୁଆଁ ଜିବନ୍ ବାରି କାମ୍ ପୁରନ୍ ଡିଂନେ ସୁଗୁଆ । ଆତେନ୍ ମ୍ବାର୍ ପାକା ଡିଗ୍କ୍ନେ କାଣ୍ଡା ବାନ୍ ମାଲେ ଡିଗ୍କ୍ନେ; ଆତ୍ମା ବାରି ଜିବନ୍ ଣ୍ଡୁଲା ମାଣ୍ଡି ବାରି ଞ୍ଚ୍ୟା ବିତ୍ରେନେ ତ୍ମସାର୍ ରକମ୍ ବାରି ରେମୁଆଁ ମନ୍ନେ ଇକ୍ଚା ଆରି ଆରେନେ ବିଚାର୍ଣ୍ଡ୍ରେ ।
13 ੧੩ ਅਤੇ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੀ ਕੋਈ ਰਚਨਾ ਉਸ ਕੋਲੋਂ ਲੁਕੀ ਹੋਈ ਨਹੀਂ ਪਰ ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਲੇਖਾ ਦੇਣਾ ਹੈ, ਉਹ ਦੇ ਨੇਤਰਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਸਾਰੀਆਂ ਵਸਤਾਂ ਪਰਗਟ ਅਤੇ ਖੁੱਲੀਆਂ ਪਈਆਂ ਹਨ।
ଇସ୍ପର୍ନେବାନ୍ ମେଃଡିଗ୍ ସାମୁଆଁ ବୁଡ଼ି ଣ୍ଡୁ; ସର୍ତେ ବିସୟ୍ ଆଃରେକ୍ନେ ଡାଗ୍ରା ସାପା ସାମୁଆଁ ମେଁନେ ସାପା ସାକି ମ୍ମୁଆଃ ଡାଗ୍ରା ନିଅମ୍ ଅମାନି ଆରି ମେଲା ଡିଂଏ । ଆତେନ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ଡାଗ୍ରା ଆନେଃକେ ଇସାବ୍ ବିଃନେ ପଡ଼େଏ ।
14 ੧੪ ਸੋ ਜਦੋਂ ਸਾਡਾ ਇੱਕ ਮਹਾਂ ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਜਕ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਅਕਾਸ਼ਾਂ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਗਿਆ ਅਰਥਾਤ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯਿਸੂ, ਤਾਂ ਆਓ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਇਕਰਾਰ ਉੱਤੇ ਪੱਕਿਆਂ ਰਹੀਏ।
ତେନ୍ସା ନେ ମୁଡ଼ି ଦର୍ମ ବିସ୍ବାସ୍କେ ବାସଙ୍ଗ୍ ନେଡିଂକେ ଆତେନ୍ ଡାଟ୍ ବାବ୍ରେ ସାଚେ ବନ୍ସା ଡିଂଏ; ଡାଗ୍ଲା ନେନେ ସାପାଟୁ ମ୍ନାପୁଜାରି ଇସ୍ପର୍ନେ ଗଡ଼େଅ ଜିସୁ ଇସ୍ପର୍ନେ ଡାଗ୍ରା ୱେଲେଃଆର୍କେ ।
15 ੧੫ ਕਿਉਂ ਜੋ ਸਾਡਾ ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਜਕ ਇਹੋ ਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਜੋ ਸਾਡੀਆਂ ਕਮਜ਼ੋਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਸਾਡਾ ਦਰਦੀ ਨਾ ਹੋ ਸਕੇ, ਸਗੋਂ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸਾਡੇ ਵਾਂਗੂੰ ਪਰਖਿਆ ਗਿਆ ਪਰ ਉਹ ਪਾਪ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਰਿਹਾ।
ଜା ନେନେ ବୁଲ୍ ମ୍ୟାଃ ଆୟାଆର୍ ଣ୍ଡୁ, ଡେତ୍ରକମ୍ ମ୍ନାପୁଜାରି ମେଁ ଣ୍ଡୁ । ଡାଗ୍ଲା ନେ ମ୍ନାପୁଜାରି ନେ ସୁଗୁଆ ବିନ୍ବିନ୍ ପର୍କାରେ ଲାଲ୍ସା ଡିଂଲେଃଗେ ମାତର୍ ମେଁ ପାପ୍ ମାଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଲେଃଗେ;
16 ੧੬ ਇਸ ਲਈ ਆਓ, ਅਸੀਂ ਕਿਰਪਾ ਦੇ ਸਿੰਘਾਸਣ ਦੇ ਅੱਗੇ ਦਲੇਰੀ ਨਾਲ ਚੱਲੀਏ ਕਿ ਅਸੀਂ ਦਯਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੀਏ ਅਤੇ ਉਹ ਕਿਰਪਾ ਪਾਈਏ ਜੋ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਸਾਡੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੇ।
ତେନ୍ସା ନେ ବର୍କସ୍ ଏତେ ଇସ୍ପର୍ନେ ଦୟା ସିଂଆସନ ଡାଗ୍ରା ୱେନେୟାଏ । ଆତ୍ଅରିଆ ନେନେ ଦର୍କାର୍ ବେଲା ନେନେ ନିମାଣ୍ଡା କାମ୍ ନ୍ସା ଦୟା ଆରି ଲିବିସ ଲାବ୍ ନେଡିଂଏ ।