< ਇਬਰਾਨੀਆਂ ਨੂੰ 3 >

1 ਉਪਰੰਤ ਹੇ ਪਵਿੱਤਰ ਭਰਾਵੋ, ਸਵਰਗੀ ਸੱਦੇ ਦੇ ਸਾਂਝੀ ਹੋਵੋ, ਤੁਸੀਂ ਯਿਸੂ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਕਰੋ ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਰਸੂਲ ਅਤੇ ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਜਕ ਮੰਨਦੇ ਹਾਂ।
କ୍ରିସ୍ଟ ଡର୍ନେ ବୋଞାଙ୍‌ଜି, ତନାନ୍‌ଜି, ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ନିୟ୍‌ ଓଡ୍ଡେଲବେନ୍‌, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ଇୟମ୍‌ବା, ଆନିନ୍‌ ଡର୍ନେଡାଗୋ ମୁଡ଼ ରାଓଡ଼ାଲେନ୍‌ ଅମ୍ମେନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆପ୍ପାୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
2 ਜਿਹੜਾ ਆਪਣੇ ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਹੱਕ ਵਿੱਚ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਸੀ, ਜਿਵੇਂ ਮੂਸਾ ਉਹ ਦੇ ਸਾਰੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਸੀ।
ମୋସାନ୍‌ ଏଙ୍ଗାଲେ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆସିଂଲୋଙ୍‌ ଡର୍ନେଡମ୍‌ ଡକୋଏନ୍‌, ଜିସୁନ୍‌ ନିୟ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଡର୍ନେଡମ୍ ଡକୋଏନ୍‌ ।
3 ਕਿਉਂ ਜੋ ਘਰ ਨਾਲੋਂ ਘਰ ਦਾ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲਾ ਜਿੰਨਾਂ ਆਦਰ ਦੇ ਯੋਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਹੀ ਉਹ ਵੀ ਮੂਸਾ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਆਦਰ ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ।
ଅସିଙନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଗୁସିଂମରନ୍ ଗୋଗୋୟ୍‌ ମାନ୍ନେତଜି, ଏତ୍ତେଲେ ମୋସାନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଜିସୁନ୍‌ ଗୋଗୋୟ୍‌ ମାନ୍ନେତଜି ।
4 ਹਰੇਕ ਘਰ ਤਾਂ ਕਿਸੇ ਨਾ ਕਿਸੇ ਦਾ ਬਣਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਜਿਸ ਨੇ ਸਭ ਕੁਝ ਬਣਾਇਆ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ।
ଡିଲେ ଅସିଙନ୍‌ ଆନା ଜନଙ୍‌ଡେନ୍‌ ଗୁତେ, ବନ୍‌ଡ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆ ଗନବ୍‌ଡେଲ୍‌ମର୍ ।
5 ਅਤੇ ਮੂਸਾ ਤਾਂ ਉਹ ਦੇ ਸਾਰੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਨੌਕਰ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਸੀ ਤਾਂ ਕਿ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦੀ ਗਵਾਹੀ ਦੇਵੇ।
ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାମର୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ମୋସାନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆସିଂଲୋଙ୍‌ ଡର୍ନେଡମ୍‌ କାବ୍ବାଡ଼ାଲନ୍‌, ଆରି ଇନିଜି ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ପୁର୍ବାଃତେ ଅନବ୍‌ଜନାନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଇସ୍ସୁମେନ୍, ତି ଆ ବର୍ନେଜି ମୋସାନ୍‌ ଅବ୍‌ଜନାଏନ୍‌ ।
6 ਪਰ ਮਸੀਹ ਪੁੱਤਰ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਹ ਦੇ ਘਰ ਉੱਤੇ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਦਾ ਘਰ ਅਸੀਂ ਹਾਂ ਜੇ ਅਸੀਂ ਆਸ ਦੀ ਦਲੇਰੀ ਅਤੇ ਅਭਮਾਨ ਅੰਤ ਤੱਕ ਫੜ੍ਹੀ ਰੱਖੀਏ।
ବନ୍‌ଡ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆସିଂ ଆ ଜନଗେନ୍‌ ଆସନ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଡର୍ନେଡମ୍‌ । ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଅବ୍‌ନୁୟୁବ୍‌ଲନ୍‌ ଅଃଗିୟ୍‌ତାଏନ୍‌ଆତେ ଏଞାଙ୍‌ତାୟ୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ଆସାଲେନ୍‌ ଡକୋଏତୋ, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଅସିଙନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଡେଡେଲଙ୍‌ତନ୍‌ ।
7 ਸੋ ਜਿਵੇਂ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਆਖਦਾ ਹੈ, ਅੱਜ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਸੁਣੋ,
ତିଆସନ୍‌ ମଡ଼ିର୍‌ ପୁରାଡ଼ାନ୍‌ ଏଙ୍ଗାଲେ ବର୍ତନେ; “ଲଙେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ସର୍ରଙ୍‌ ଏଅମ୍‌ଡଙ୍‌ତେ,
8 ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਦਿਲਾਂ ਨੂੰ ਕਠੋਰ ਨਾ ਕਰੋ, ਜਿਵੇਂ ਬਗ਼ਾਵਤ ਦੇ ਦਿਨ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ,
ପୁର୍ବା ଜୋଜୋବେଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍‌ ଉଗର୍‌ବେନ୍‌ ଏରବ୍‌ଡୋଡଙ୍‌, ଆରିଙ୍‌ରିଙ୍‌ଲୋଙନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ତି ଆଡିଡ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ମାଲ୍ଲେ ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ସଙ୍ଗତ୍ତାଏଞ୍ଜି ।
9 ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਉ-ਦਾਦਿਆਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਪਰਤਾਇਆ, ਅਤੇ ਚਾਲ੍ਹੀ ਸਾਲਾਂ ਤੱਕ ਮੇਰੇ ਕੰਮ ਵੇਖੇ।
ଇସ୍ୱରନ୍‌ ବର୍ତନେ, ତେତ୍ତେ ଆନିଞ୍ଜି ବୋର୍ସାଞେନ୍‌ ଡ ସନଏଞେନ୍‌ ମାଲ୍ଲିଁୟ୍‌ଜି, ବାକୁଡ଼ି ବର୍ସେଙ୍‌ ଜାୟ୍‌ ଞେନ୍‌ ଇନିଜି ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଲୁମ୍‌ଲାୟ୍‌ । ତିଆତେ ଆନିଞ୍ଜି ଗିଜେଞ୍ଜି ।
10 ੧੦ ਇਸ ਕਾਰਨ ਮੈਂ ਉਸ ਪੀੜ੍ਹੀ ਤੋਂ ਖਫ਼ਾ ਰਿਹਾ, ਅਤੇ ਆਖਿਆ ਕਿ ਉਹ ਦਿਲੋਂ ਕੁਰਾਹੇ ਪੈਂਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਮੇਰੇ ਰਾਹਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਿਆ,
ତିଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ବରାବ୍‌ଲିଁୟ୍‌ କି ବର୍ରନାୟ୍‌, ‘ଆନିଞ୍ଜି ଆଏଡ଼ର୍‌ ଏର୍‌ଡର୍ନେମର୍‌ ଆରି ବନାଁୟ୍‌ବର୍‌ଞେନ୍‌ ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍‌ନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ଅଃଲ୍ଲଡଜେଜି ।’
11 ੧੧ ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਸਹੁੰ ਖਾਧੀ ਕਿ ਇਹ ਮੇਰੇ ਅਰਾਮ ਵਿੱਚ ਕਦੇ ਨਾ ਵੜਨਗੇ!।
ଞେନ୍‌ ବନ୍‌ଡ୍ରାବନ୍‌ ବାତ୍ତେ ପର୍ମାଡ଼ାଲନାୟ୍‍; ‘ଅଙ୍ଗା ଆ ଡେସାଲୋଙ୍‌ ଞେନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଲୋଲୋନେନ୍‌ ତିୟ୍‌ତାଜି ବନ୍‌ ତି ଆ ଡେସାଲୋଙ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ଆଙ୍ଗିୟ୍‌ ଗନ୍‌ଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିଏଜି ।’”
12 ੧੨ ਹੇ ਭਰਾਵੋ, ਵੇਖਣਾ ਕਿ ਜਿਉਂਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਬੇਮੁੱਖ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਕਿਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਦਾ ਮਨ ਦੁਸ਼ਟ ਅਤੇ ਅਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਨਾ ਹੋ ਜਾਵੇ।
ଏ ଡର୍ନେ ବୋଞାଙ୍‌ଜି, ତନାନ୍‌ଜି, ଆବ୍ବୟ୍‌ଲନ୍‌ ଡକୋନାବା, ଅଲଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ଲେନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଆ ଉଗର୍‌ଲୋଙ୍‌ ଏଙ୍ଗାଲେ ଇର୍ସେନ୍‌ ଡ ଏର୍‌ଡର୍ନେନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଆମେଙ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଏବ୍‌ସଙାୟ୍‌ଡଙ୍‌ନେ ।
13 ੧੩ ਸਗੋਂ ਜਿੰਨਾਂ ਚਿਰ ਅੱਜ ਦਾ ਦਿਨ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਉਪਦੇਸ਼ ਕਰਿਆ ਕਰੋ, ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਪਾਪ ਦੇ ਧੋਖੇ ਨਾਲ ਕਠੋਰ ਨਾ ਹੋ ਜਾਵੇ।
ବନ୍‌ଡ ଅମଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ବେନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଅସମୟ୍‌ ଇର୍ସେନ୍‌ ବାତ୍ତେ କନଣ୍ଡାୟ୍‌ଲୋଙନ୍‌ ଗଲୋଡାଲେ ଉଗରନ୍‌ ଏରବ୍‌ଡୋଡଙ୍‌, ତିଆସନ୍‌ ଡିତାନ୍‌ ଅଲ୍‌ସାୟ୍‌ସିବା, ଆରି ଡରମ୍ମ ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍‌ ଆଇଡିଡ୍‌ ଡକୋ “ଲଙେ” ରୟଙନ୍‌ ଡକୋନ୍‌ ଜାୟ୍‌ ଲୁମ୍‌ଲୁମ୍‌ଲନାବା ।
14 ੧੪ ਕਿਉਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਸਾਂਝੀ ਹੋਏ ਹਾਂ ਪਰ ਤਦ ਜੇ ਆਪਣੇ ਪਹਿਲੇ ਭਰੋਸੇ ਨੂੰ ਅੰਤ ਤੋੜੀ ਤਕੜਾਈ ਨਾਲ ਫੜ੍ਹੀ ਰੱਖੀਏ, ਜਿਵੇਂ ਆਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଆମ୍ମୁଙ୍‌ମା ଏଙ୍ଗାଲେ ଡର୍ନେଲେନ୍‌ ଡକୋଏନ୍‌ ତି ଅନ୍ତମ୍‌ ଆତନିକ୍କି ଜାୟ୍‌ ରବ୍‌ଡୋଲନ୍‌ ଡକୋନାବା, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ସରିନ୍‌ ମାୟ୍‌ଲନ୍‌ ରପ୍ତିତବୋ ।
15 ੧੫ ਅੱਜ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਸੁਣੋ, ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਦਿਲਾਂ ਨੂੰ ਕਠੋਰ ਨਾ ਕਰੋ, ਜਿਵੇਂ ਬਗ਼ਾਵਤ ਦੇ ਦਿਨ।
ଡରମ୍ମ ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍‌ ଆଇଡିଡ୍‌; “ଲଙେ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ସର୍ରଙ୍‌ ଅମ୍‌ଡଙ୍‌ବା, ପୁର୍ବା ଜୋଜୋବେଞ୍ଜି ଉଗରନ୍‌ ରବ୍‌ଡୋଲେ ଇସ୍ୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବିରୁଦଏଞ୍ଜି, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଏତ୍ତେଲେ ଏଲୁମ୍‌ଡଙ୍ ।”
16 ੧੬ ਉਹ ਕਿਹੜੇ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਸੁਣ ਕੇ ਬਗ਼ਾਵਤ ਕੀਤੀ? ਭਲਾ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਨੇ ਨਹੀਂ ਜਿਹੜੇ ਮੂਸਾ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਮਿਸਰੋਂ ਨਿੱਕਲ ਆਏ ਸਨ?
ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ସର୍ରଙ୍‌ ଅମ୍‌ଡଙ୍‌ଡାଲେ ଆନାଜି ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ସଙ୍ଗତ୍ତାଏଞ୍ଜି, ଆନିଞ୍ଜି ଆନା? ଅଙ୍ଗା ଆ ମନ୍‌ରାଜି ମିସର୍‌ ଡେସାନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ମୋସାନ୍‌ ତଙାର୍ରେ ଓରୋଙ୍‌ଲାଜି ଆନିଞ୍ଜି ।
17 ੧੭ ਅਤੇ ਉਹ ਕਿਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਚਾਲ੍ਹੀ ਸਾਲ ਗੁੱਸੇ ਰਿਹਾ? ਭਲਾ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਪਾਪ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਲਾਸ਼ਾਂ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ ਪਈਆਂ ਰਹੀਆਂ?
ବାକୁଡ଼ି ବର୍ସେଙ୍ ଜାୟ୍‌ ଅଙ୍ଗା ମନ୍‌ରାଜି ଇସ୍ୱରଆଡଙ୍‌ ବବ୍‌ରାବେଞ୍ଜି, ଆନିଞ୍ଜି ଆନା? ଅଙ୍ଗା ଆ ମନ୍‌ରାଜି ଇର୍ସେନ୍‌ ଲୁମ୍‌ଲେ, ଆରିଙ୍‌ରିଙ୍‌ଲୋଙନ୍‌ ରବୁଏଞ୍ଜି ଆନିଞ୍ଜି ।
18 ੧੮ ਅਤੇ ਕਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਨੇ ਸਹੁੰ ਖਾ ਕੇ ਆਖਿਆ ਭਈ ਉਹ ਮੇਰੇ ਅਰਾਮ ਵਿੱਚ ਨਾ ਵੜਨਗੇ? ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜਿਹੜੇ ਅਣ-ਆਗਿਆਕਾਰ ਸਨ?
ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଅଙ୍ଗା ଆଡିଡ୍‌ ପର୍ମାଡ଼ାଲନ୍ ବର୍ରନେ, “ଆନିଞ୍ଜି ଆର୍‌ଲୋଲୋନେଲୋଙନ୍‌ ଆଙ୍ଗିୟ୍‌ଜା ଗନ୍‌ଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିଏଜି” ତି ଆ ଡିନ୍ନା ଆନିନ୍‌ ଆନାଜି ଆ ବର୍ନେ ବର୍ରନେ? ଅଙ୍ଗା ମନ୍‌ରାଜି ଇସ୍ୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ସଙ୍ଗତ୍ତାଏଞ୍ଜି, ତି ଆ ମନ୍‌ରାଜି ଆ ବର୍ନେ ବର୍ରନେ ।
19 ੧੯ ਅਸੀਂ ਇਹ ਵੇਖਦੇ ਹਾਂ ਜੋ ਉਹ ਅਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੇ ਕਾਰਨ ਉਸ ਵਿੱਚ ਵੜ ਨਾ ਸਕੇ।
ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଗିୟ୍‌ତବୋ, ଏର୍‌ଡର୍ନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ଲୋଲୋନେଲୋଙନ୍‌ ଗନ୍‌ଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିଲଜି ।

< ਇਬਰਾਨੀਆਂ ਨੂੰ 3 >