< 2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ ਨੂੰ 2 >
1 ੧ ਪਰ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿੱਚ ਮਜ਼ਬੂਤ ਇਰਾਦਾ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੇਰ ਦੁੱਖ ਨਾਲ ਨਾ ਆਵਾਂ।
ମତର୍ ମି ଲାଗାଂ ନା ହାନାକା ଇନେସ୍ ଆରେ ରଗ ଦୁକ୍ ଆଉତ୍, ଇଦାଂ ଆନ୍ ମାନ୍ତ ତିର୍କିତାଂ ।
2 ੨ ਜੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੁੱਖੀ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਉਸ ਦੇ ਬਿਨ੍ਹਾਂ ਜਿਸ ਨੂੰ ਮੈਂ ਦੁੱਖੀ ਕੀਤਾ ਮੈਨੂੰ ਅਨੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਕੌਣ ਹੈ?
ଲାଗିଂ ଆନ୍ ଜଦି ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଦୁକ୍ କିଦ୍ନାଂ, ଲାଗିଂ ଇନେରିଂ ଆନ୍ ଦୁକ୍ ହିନାଂ, ହେଦାଂ ପିସ୍ତି ଆରେ ଇନେର୍ ନାଙ୍ଗ୍ ଦୁକ୍କିନାକା ହିଦ୍ନାନ୍?
3 ੩ ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਹੋ ਗੱਲ ਲਿਖੀ ਸੀ ਜੋ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ ਕਿ ਮੈਂ ਆਣ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵੱਲੋਂ ਦੁੱਖੀ ਹੋਵਾਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵੱਲੋਂ ਮੈਨੂੰ ਅਨੰਦ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਭ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਹੈ ਕਿ ਮੇਰਾ ਅਨੰਦ ਤੁਹਾਡਾ ਸਭ ਦਾ ਅਨੰਦ ਹੈ।
ଆରେ, ଇମ୍ଣାକାର୍ ତାଂ ନା ଦୁକ୍କିନାକା ପାୟାନାକା ଲଡ଼ା ହେୱାର୍ତାଂ ଆନ୍ ୱାଜ଼ି ଇନେସ୍ ଦୁକ୍ ପାୟା ଆଉନ୍ । ଇଦାଂ କାଜିଂ ଆନ୍ ଇ କାତା ଲେକିକିଜ଼ି ମାଚାଙ୍ଗ୍, ଲାଗିଂ ନା ୱାରିତାଂ ଇନେନ୍ ମି ୱାରି, ଇଦାଂ ମି ୱିଜ଼ାର୍ ବିସ୍ରେ ନା ପାର୍ତି ।
4 ੪ ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਵੱਡੀ ਬਿਪਤਾ ਅਤੇ ਮਨ ਦੇ ਕਸ਼ਟ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਹੰਝੂ ਬਹਾ ਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਿਖਿਆ, ਸੋ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦੁੱਖੀ ਹੋਵੋ ਸਗੋਂ ਇਸ ਲਈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਪਿਆਰ ਨੂੰ ਜਾਣੋ ਜਿਹੜਾ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
ଇନାକିଦେଂକି ବେସି କସ୍ଟ ଆରି ୱାସ୍କିନି ନନାକାତ ବେସି କାଣେଲ୍ ଲାହାଙ୍ଗ୍ ଆନ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଲେକି କିଜ଼ି ମାଚାଙ୍ଗ୍; ଇନେସ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଦୁକ୍ ଆଡୁ, ଏପେଙ୍ଗ୍ ଆକାୟ୍, ମତର୍ ମି କାଜିଂ ନାଦାଂ ଜେ ଆଦିକ୍ ବେସି ଜିଉନନାକା ମାନାତ୍, ଇଦାଂ ଇନେସ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ବୁଜାଆଡୁ ।
5 ੫ ਪਰ ਜੇ ਕਿਸੇ ਨੇ ਦੁੱਖ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਕੁਝ ਕੁ (ਜੋ ਉਸ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਧੱਕਾ ਨਾ ਕਰਾਂ) ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਭਨਾਂ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਦਿੱਤਾ।
ମତର୍ ଜଦି ଇନେର୍ ଦୁକ୍ ହିଦ୍ନାନ୍, ହେୱାନ୍ ନାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଦୁକ୍ ହିଦ୍ୱାତାନ୍ନା, ମତର୍ ଏଚେକ୍ ତାକେ ଆନ୍ ଆଦିକ୍ ଆଟ୍ୱା ଆଦେଂ ମାନ୍ କିଉଙ୍ଗା ମି ୱିଜ଼ାରିଂ ଦୁକ୍ ହିଦ୍ନାଙ୍ଗା ।
6 ੬ ਇਹੋ ਜਿਹੇ ਮਨੁੱਖ ਲਈ ਇਹ ਤਾੜਨਾ ਜੋ ਬਹੁਤ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਕੀਤੀ ਸੋ ਬਥੇਰੀ ਹੈ।
ଆଦେକ୍ ହୁକେ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଲକ୍ ଇମ୍ଣି କସ୍ଟ ପାୟାନାଙ୍ଗା, ହେଦାଂ ତା ପାକ୍ୟାତ ସାରି,
7 ੭ ਸਗੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਦਿਲਾਸਾ ਦਿਓ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ ਬਹੁਤਾ ਗ਼ਮ ਇਹੋ ਜਿਹੇ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਖਾ ਜਾਵੇ।
ଲାଗିଂ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ଏପେଙ୍ଗ୍ ମାନାୟ୍ ବେସି ଦୁକ୍ତ ମୁଜ୍ନାନ୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇଚିସ୍ କେମା କିୟାଟ୍ ଆରି ଦୁକ୍ସାରାୟ୍ କିୟାଟ୍ ।
8 ੮ ਉਪਰੰਤ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਅੱਗੇ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਿਆਰ ਦਾ ਸਬੂਤ ਦਿਓ।
ଇଚିସ୍, ହେଦାଂ କାଜିଂ ଜିଉନନାକା ଚିନ୍ତା ରଚି କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆନ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଗୱାରି କିଦ୍ନାଙ୍ଗା ।
9 ੯ ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਇਸ ਲਈ ਵੀ ਲਿਖਿਆ ਸੀ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਖ ਕੇ ਵੇਖਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਆਗਿਆਕਾਰ ਹੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
ଇନାକିଦେଂକି ଏପେଙ୍ଗ୍ ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ଜେ ଆଁ ଇନାଦେର୍ ମି ବିସ୍ରେ ହେବେନି ପାର୍ମାଣ୍ ଇନେସ୍ ଆନ୍ ପାୟାନାଙ୍ଗ୍, ଇସାପ୍ତ ଆନ୍ ବଲ୍ ପାଲି କିନି କାଜିଂ ହେ ଗଜା ପା ଲେକିକିଜ଼ି ମାଚାଙ୍ଗ୍ ।
10 ੧੦ ਪਰ ਜਿਹ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਮਾਫ਼ ਕਰਦੇ ਹੋ ਮੈਂ ਵੀ ਮਾਫ਼ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਵੀ ਜੋ ਕੁਝ ਮਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕਾਰਨ ਮਸੀਹ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿੱਚ ਮਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਹੈ।
ମତର୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇନେର୍ତି ଇନାକା କେମା କିୟାଟ୍, ଆନ୍ ପା ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ କେମା କିନାଙ୍ଗ୍; ଇନାକିଦେଂକି ଆନ୍ ଜଦି ଇନାକା କେମା କିତାଂନ୍ନା, ତେବେ ଇନାକା କେମା କିତାଂନ୍ନା, ହେଦାଂ କ୍ରିସ୍ଟତି ମୁମ୍ଦ ମି କାଜିଂ କେମା କିତାଂନ୍ନା,
11 ੧੧ ਤਾਂ ਕਿ ਸ਼ੈਤਾਨ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਕੋਈ ਚਾਲ ਨਾ ਚੱਲੇ ਕਿਉਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਉਸ ਦੀਆਂ ਚਲਾਕੀਆਂ ਤੋਂ ਅਣਜਾਣ ਨਹੀਂ।
ଇନେସ୍ ସୟ୍ତାନ୍ ମା ବେରୁତ ଇନାକିଦେଂ ଆଡ଼୍ଦୁତ୍ ମତର୍ ବେଗି ପାୟା ଆଉତ୍ । ଇନାକିଦେଂକି ଆପ୍ ତା ୱିଜ଼ୁ ହାନ୍ଦାୟ୍ ବିସ୍ରେ ଗିଆନ୍ ହିଲୁତ୍ ।
12 ੧੨ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਮਸੀਹ ਦੀ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਸੁਣਾਉਣ ਲਈ ਤ੍ਰੋਆਸ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚਿਆ ਅਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਵੱਲੋਂ ਇੱਕ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਮੇਰੇ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਗਿਆ।
ଆରେ, କ୍ରିସ୍ଟତି ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ସୁଣାୟ୍ କିନି କାଜିଂ ଆନ୍ ତ୍ରୟାତାଂ ୱାତି ପାଚେ ମାପ୍ରୁତି କାମାୟ୍ କାଜିଂ ପାଗ୍ ଲାକେ ଦୁୱେର୍ ଜେୟା ଆତିସ୍ପା
13 ੧੩ ਤਾਂ ਜਦੋਂ ਆਪਣੇ ਭਾਈ ਤੀਤੁਸ ਨੂੰ ਉੱਥੇ ਨਾ ਵੇਖਿਆ ਮੇਰੇ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਚੈਨ ਨਾ ਮਿਲਿਆ ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਵਿਦਿਆ ਹੋ ਕੇ ਮੈਂ ਮਕਦੂਨਿਯਾ ਨੂੰ ਗਿਆ।
ନା ଟଣ୍ଡେନ୍ ତିତସ୍ତିଂ ହୁଡ଼୍ୱାଦାଂ ଜିବୁନ୍ତ ଚିନ୍ତା କିତାଙ୍ଗ୍ ହେୱାର୍ତାଂ ହେଲ ଅଜ଼ି ମାକିଦନିଆତ ହଟାଙ୍ଗ୍ ।
14 ੧੪ ਪਰ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਜੋ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਸਾਨੂੰ ਸਦਾ ਜਿੱਤ ਦੇ ਕੇ ਲਈ ਫਿਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਗਿਆਨ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਸਾਡੇ ਰਾਹੀਂ ਜਗ੍ਹਾ-ਜਗ੍ਹਾ ਖਿਲਾਰਦਾ ਹੈ।
ମତର୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ଜୁୱାର୍ ଆଏତ୍, ହେୱାନ୍ ସବୁ ନାଜିଂ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଅଜ଼ି କ୍ରିସ୍ଟତାକେ ଜିତାନି ହାଜ଼ି କିତାନ୍ନା, ଆରେ ସବୁ ବାହାତ ତା ଗିଆନ୍ ଲାକେ ହୁଞ୍ଜ୍ନି ବାହା ମା ହୁଦାଂ ଚଚ୍ଚାତାନ୍ନା,
15 ੧੫ ਕਿਉਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਜਿਹੜੇ ਮੁਕਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਜਿਹੜੇ ਨਾਸ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ, ਮਸੀਹ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਹਾਂ।
ଇନାକିଦେଂକି ମୁକ୍ତି ଆନାକା ପାୟାନାକା ଆରି ବୁଡା ଆଜ଼ି ମାନି ମାନାୟାର୍ ବିତ୍ରେ ଆସେଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ କାଣ୍ଗାତ କ୍ରିସ୍ଟତି ହାର୍ଦିଗାନ୍ଦା ଲାକେ ମାନାପ୍ ।
16 ੧੬ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੌਤ ਲਈ ਮੌਤ ਦੀ ਬੋ ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜੀਵਨ ਲਈ ਜੀਵਨ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਹਾਂ ਅਤੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਜੋਗ ਕੌਣ ਹੈ?
ର ପାକ୍ୟାନି ମାନାୟାର୍ କାଜିଂ ହାତି ଲାକେ ଆରି ବିନ୍ ପାକ୍ୟାନି ମାନାୟାର୍ କାଜିଂ ଜିବୁନ୍ ବାସ୍ନା ଲାକେ । ଆରେ ଇ ୱିଜ଼ୁ କାଜିଂ ଇନେର୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ କାମାୟ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାନ୍?
17 ੧੭ ਅਸੀਂ ਤਾਂ ਬਹੁਤਿਆਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਬਾਣੀ ਵਿੱਚ ਮਿਲਾਵਟ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਪਰ ਨਿਸ਼ਕਪਟਤਾ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵੱਲੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਅੱਗੇ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਹੋ ਕੇ ਬੋਲਦੇ ਹਾਂ।
ହେ ହେନି ମାନାୟାର୍ ଇନେସ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ବଚନ୍ ବାଡାୟ୍ କିତାର୍, ଆପ୍ତ ହେୱାର୍ ଲାକେ କିଉପା, ମତର୍ ସୁସାର୍ ବାବ୍ରେ ଇସ୍ୱର୍ତି ବଲ୍ ଲାକେ, ତା ସାକିତ ଆପ୍ କ୍ରିସ୍ଟତାକେ ସତ୍ନିକା ହୁଦାଂ ମାନ୍ଞ୍ଜି କାତା ଇନାପା ।