< 2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ ਨੂੰ 2 >
1 ੧ ਪਰ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿੱਚ ਮਜ਼ਬੂਤ ਇਰਾਦਾ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੇਰ ਦੁੱਖ ਨਾਲ ਨਾ ਆਵਾਂ।
୧ନା଼ନୁ ମୀ ତା଼ଣା ହାନାୟି ମିଙ୍ଗେତାକି ଅ଼ଡ଼େ ୱେଣ୍ତେ କସ୍ତ ଆୟେଏ, ଈଦାଆଁ ମ଼ନତା ତୀରି କିତେଏଁ ।
2 ੨ ਜੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੁੱਖੀ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਉਸ ਦੇ ਬਿਨ੍ਹਾਂ ਜਿਸ ਨੂੰ ਮੈਂ ਦੁੱਖੀ ਕੀਤਾ ਮੈਨੂੰ ਅਨੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਕੌਣ ਹੈ?
୨ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ଦୁକୁ ହିୟାଇଁ, ଆତିହିଁ ନା଼ନୁ ଆମ୍ବାଆରାଇଁ ଦୁକୁ ହୀଇଁ, ଏ଼ୱାଣି ପିସ୍ପେ ନାଙ୍ଗେ ଆମ୍ବାଆସି ରା଼ହାଁ ହିୟାନେସି?
3 ੩ ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਹੋ ਗੱਲ ਲਿਖੀ ਸੀ ਜੋ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ ਕਿ ਮੈਂ ਆਣ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵੱਲੋਂ ਦੁੱਖੀ ਹੋਵਾਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵੱਲੋਂ ਮੈਨੂੰ ਅਨੰਦ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਭ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਹੈ ਕਿ ਮੇਰਾ ਅਨੰਦ ਤੁਹਾਡਾ ਸਭ ਦਾ ਅਨੰਦ ਹੈ।
୩ଇଞ୍ଜାଁ ନା଼ନୁ ଆମ୍ବାଆରି ତା଼ଣାଟି ରା଼ହାଁ ପା଼ଣ୍ନାୟି ମାନେ, ଏ଼ୱାରିତା଼ଣା ନା଼ନୁ ୱା଼ହାନା ଏ଼ନିକିଁ ଦୁକୁ ବେଟାଆ଼ଅଁ, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ନା଼ନୁ ଈ କାତା ରା଼ଚାମାଚେଏଁ, ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ନା଼ ରା଼ହାଁତା ମୀ ରା଼ହାଁ ଆ଼ନେ, ଏ଼ଦି ମୀ ବାରେତାକି ନା଼ ଅଣ୍ପୁ ।
4 ੪ ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਵੱਡੀ ਬਿਪਤਾ ਅਤੇ ਮਨ ਦੇ ਕਸ਼ਟ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਹੰਝੂ ਬਹਾ ਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਿਖਿਆ, ਸੋ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦੁੱਖੀ ਹੋਵੋ ਸਗੋਂ ਇਸ ਲਈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਪਿਆਰ ਨੂੰ ਜਾਣੋ ਜਿਹੜਾ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
୪ଇଚିହିଁ ହା଼ରେକା କସ୍ତ ଅ଼ଡ଼େ ହିୟାଁ କା଼ଡାତାକି ହା଼ରେକା ଦୁକୁ ତଲେ କାଣ୍ତ୍ରୁ ତ୍ରକ୍ହିହିଁ ମିଙ୍ଗେ ରା଼ଚାମାଞ୍ଜାତେଏଁ; ଏ଼ନିକିଁ ମୀରୁ ଦୁକୁ ଆ଼ଦେରି, ଏଲେକିଁ ଆ଼ଏ, ସାମା ମିଙ୍ଗେତାକି ନା଼ ଜୀୱୁନ଼ନାୟି ହା଼ରେକା ମାନେ, ଈ କାତା ମୀରୁ ଏ଼ନିକିଁ ପୁଞ୍ଜେରି ।
5 ੫ ਪਰ ਜੇ ਕਿਸੇ ਨੇ ਦੁੱਖ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਕੁਝ ਕੁ (ਜੋ ਉਸ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਧੱਕਾ ਨਾ ਕਰਾਂ) ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਭਨਾਂ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਦਿੱਤਾ।
୫ସାମା ଆମ୍ବାଆସି ଦୁକୁ ହୀହାମାନେସି, ଏ଼ୱାସି ନାଙ୍ଗେ ଦୁକୁ ହୀହାମାଞ୍ଜଅସି, ସାମା ବାରେତେରି ମିଙ୍ଗେ ଦୁକୁ ହୀହାମାଞ୍ଜାନେସି ନା଼ନୁ ହା଼ରେକା ଗାଡିକିହିଁ ୱେହ୍ଅଁ ।
6 ੬ ਇਹੋ ਜਿਹੇ ਮਨੁੱਖ ਲਈ ਇਹ ਤਾੜਨਾ ਜੋ ਬਹੁਤ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਕੀਤੀ ਸੋ ਬਥੇਰੀ ਹੈ।
୬ମୀ ବିତ୍ରାଟି ହା଼ରେକା ଲ଼କୁ ତା଼ଣାଟି ଏ଼ୱାସି ଏ଼ନି ଡଣ୍ତ ବେଟା ଆ଼ହାମାନେସି ଏ଼ୱାଣାକି ଏଚେକେଏ ସା଼ରି ।
7 ੭ ਸਗੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਦਿਲਾਸਾ ਦਿਓ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ ਬਹੁਤਾ ਗ਼ਮ ਇਹੋ ਜਿਹੇ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਖਾ ਜਾਵੇ।
୭ଏ଼ଦାଣିତାକି ଏଲେତି ଲ଼କୁ ଏଚେ଼ତା ହା଼ରେକା ଦୁକୁତା ମେଦା ହାନେସି, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମୀରୁ ନୀଏଁ ଏ଼ୱାଣାଇଁ ପା଼ପୁ ମ୍ଣେକ୍ହାନା ବା଼ର୍ସୁ ହୀଦୁ ।
8 ੮ ਉਪਰੰਤ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਅੱਗੇ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਿਆਰ ਦਾ ਸਬੂਤ ਦਿਓ।
୮ଇଚିହିଁ ଏ଼ୱାଣାଇଁ ଜୀୱୁ ନ଼ନାଣି ତ଼ହ୍ଦୁ ଇଞ୍ଜିଁ ବାତିମା଼ଲିମାଞ୍ଜାଇଁ ।
9 ੯ ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਇਸ ਲਈ ਵੀ ਲਿਖਿਆ ਸੀ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਖ ਕੇ ਵੇਖਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਆਗਿਆਕਾਰ ਹੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
୯ଇଚିହିଁ ମୀରୁ ବାରେ କାତାତି ମା଼ନୱି ଆ଼ହିମାଞ୍ଜେରି, ଇଞ୍ଜିଁ ମିଙ୍ଗେତାକି ଏମ୍ବାତି ପାର୍ମାଣା ଏ଼ନିକିଁ ନା଼ନୁ ବେଟାଆ଼ଇଁ, ଈ ବାରେତାକି ରା଼ଚାମାଚେଏଁ ।
10 ੧੦ ਪਰ ਜਿਹ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਮਾਫ਼ ਕਰਦੇ ਹੋ ਮੈਂ ਵੀ ਮਾਫ਼ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਵੀ ਜੋ ਕੁਝ ਮਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕਾਰਨ ਮਸੀਹ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿੱਚ ਮਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਹੈ।
୧୦ଇଞ୍ଜାଁ ମୀରୁ ଆମ୍ବାଆରି ଦ଼ହ ପିହ୍ଦେରି, ନା଼ନୁ ଜିକେଏ ଏ଼ୱାଣି ଦ଼ହ ପିହ୍ଇଁ; ଇଚିହିଁ ନା଼ନୁ ଏ଼ନାଆଁ ଦ଼ହ ପିସାମାଇଁ, ଇଞ୍ଜାଁ ଏମିନି ଦ଼ହ ପିସାମାଇଁ, ଏ଼ଦାଆଁ କ୍ରୀସ୍ତତି ନ଼କିତା ମୀ ତାକି ପିସାମାଇଁ ।
11 ੧੧ ਤਾਂ ਕਿ ਸ਼ੈਤਾਨ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਕੋਈ ਚਾਲ ਨਾ ਚੱਲੇ ਕਿਉਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਉਸ ਦੀਆਂ ਚਲਾਕੀਆਂ ਤੋਂ ਅਣਜਾਣ ਨਹੀਂ।
୧୧ଏ଼ନିକିଁ ସୟତାନ ମାଙ୍ଗେ ଲାଗେଏ କିହାଲି ପାରୁ ବେଟାଆ଼ଏ, ଇଚିହିଁ ମା଼ର ବାରେ ତାନି ଅଣ୍ପୁତି ପୁଞ୍ଜାମାନାୟି ।
12 ੧੨ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਮਸੀਹ ਦੀ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਸੁਣਾਉਣ ਲਈ ਤ੍ਰੋਆਸ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚਿਆ ਅਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਵੱਲੋਂ ਇੱਕ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਮੇਰੇ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਗਿਆ।
୧୨ଅ଼ଡ଼େ କ୍ରୀସ୍ତତି ନେହିଁ କାବ୍ରୁ ୱେ଼କ୍ହାଲି ତାକି ନା଼ନୁ ତ୍ରୟାତା ୱା଼ତି ଡା଼ୟୁ ପ୍ରବୁତି କାମା କିହାଲି ଦା଼ରା ଦେପି ଆ଼ହାମାଚି ଜିକେଏ,
13 ੧੩ ਤਾਂ ਜਦੋਂ ਆਪਣੇ ਭਾਈ ਤੀਤੁਸ ਨੂੰ ਉੱਥੇ ਨਾ ਵੇਖਿਆ ਮੇਰੇ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਚੈਨ ਨਾ ਮਿਲਿਆ ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਵਿਦਿਆ ਹੋ ਕੇ ਮੈਂ ਮਕਦੂਨਿਯਾ ਨੂੰ ਗਿਆ।
୧୩ନା଼ନୁ ନା଼ ତାୟି ତିତସଇଁ ଏମ୍ବାଆଁ ମେହ୍ଆଲିଏ ନା଼ ଜୀୱୁ ହିତ୍ଡ଼ି ଆ଼ଆତାକି ଏ଼ୱାରି ତା଼ଣାଟି ହେଲ ବେଟାଆ଼ହାନା ମାକିଦନିୟାଁତା ହାଚେଏଁ ।
14 ੧੪ ਪਰ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਜੋ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਸਾਨੂੰ ਸਦਾ ਜਿੱਤ ਦੇ ਕੇ ਲਈ ਫਿਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਗਿਆਨ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਸਾਡੇ ਰਾਹੀਂ ਜਗ੍ਹਾ-ਜਗ੍ਹਾ ਖਿਲਾਰਦਾ ਹੈ।
୧୪ସାମା ମାହାପୂରୁଇଁ ଜହରା ଆ଼ପେ, ଏ଼ୱାସି ବାରେବେ଼ଲା ମାଙ୍ଗେ ଅ଼ହାନା କ୍ରୀସ୍ତ ତା଼ଣା ଜୀଣାଆ଼ତି ଲେହେଁ ହାଜାମାନେସି, ଇଞ୍ଜାଁ ବାରେ ଟା଼ୟୁତା ତାନି ବୁଦି ଲେହେଁତି ଗାନ୍ଦା ମା଼ ତା଼ଣାଟି ୱେ଼କ୍ହିମାନେସି ।
15 ੧੫ ਕਿਉਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਜਿਹੜੇ ਮੁਕਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਜਿਹੜੇ ਨਾਸ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ, ਮਸੀਹ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਹਾਂ।
୧୫ଇଚିହିଁ ଗେଲ୍ପି ଆ଼ହିମାନି ଲ଼କୁତା଼ଣା ଇଞ୍ଜାଁ ନା଼ସା ଆ଼ହିମାନି ଲ଼କୁତା଼ଣା ମା଼ର ମାହାପୂରୁ ନ଼କିତା କ୍ରୀସ୍ତତି ହା଼ରେକା ନେହିଁ ଗାନ୍ଦା ଲେହେଁ ଆ଼ହାମାନାୟି ।
16 ੧੬ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੌਤ ਲਈ ਮੌਤ ਦੀ ਬੋ ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜੀਵਨ ਲਈ ਜੀਵਨ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਹਾਂ ਅਤੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਜੋਗ ਕੌਣ ਹੈ?
୧୬ରକୱାକି ଲ଼କୁତାକି ହା଼କି ହୀନାୟି ଅ଼ଡ଼େ ରକୱାକି ଲ଼କୁତାକି ଜୀୱୁହୀନି ଲେହେଁତି ନେହିଁ ଗାନ୍ଦା ଲେହେଁ । ସାମା ଈ ବାରେ କାମା କିହାଲି ଆମ୍ବାଆସି ଆ଼ଡିନେସି?
17 ੧੭ ਅਸੀਂ ਤਾਂ ਬਹੁਤਿਆਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਬਾਣੀ ਵਿੱਚ ਮਿਲਾਵਟ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਪਰ ਨਿਸ਼ਕਪਟਤਾ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵੱਲੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਅੱਗੇ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਹੋ ਕੇ ਬੋਲਦੇ ਹਾਂ।
୧୭ହା଼ରେକା ଲ଼କୁ ବାତ୍କାଲି ତାକି ମାହାପୂରୁତି କାବ୍ରୁ ୱେ଼କ୍ହି ମାନେରି, ମା଼ମ୍ବୁ ଏ଼ୱାରିଲେହେଁ କିହିହିଲଅମି, ସାମା ତୀର୍ପୁତଲେ ମାହାପୂରୁତି ହୁକୁମି ତଲେ ତାନି ନ଼କିତା ମା଼ମ୍ବୁ କ୍ରୀସ୍ତ ତା଼ଣା ମାଞ୍ଜାନା କାତା ଜ଼ଲିମାନମି ।