< Faarfannaa 99 >

1 Waaqayyo moʼeera; saboonni haa hollatan; inni kiirubeel gidduu, teessoo isaa irra taaʼa; lafti haa raafamtu.
Yahweh he reigns let them tremble peoples [he is] sitting cherubim let it quake the earth.
2 Waaqayyo Xiyoon keessatti guddaa dha; inni saboota hunda irra ol ol jedheera.
Yahweh in Zion [is] great and [is] exalted he over all the peoples.
3 Isaan maqaa kee guddichaa fi sodaachisaa sana haa jajan; inni qulqulluu dha.
Let them give thanks to name your great and to be feared [is] holy he.
4 Mootichi humna qabeessa; inni murtii qajeelaa jaallata; ati tola hundeessiteerta; Yaaqoob keessattis haqaa fi qajeelummaa hojjetteerta.
And [the] strength of a king justice he loves you you have established uprightness justice and righteousness in Jacob - you you have done.
5 Waaqayyo Waaqa keenya leellisaa; ejjeta miilla isaa jalatti sagadaa; inni qulqulluu dha.
Exalt Yahweh God our and bow down to [the] footstool of feet his [is] holy he.
6 Musee fi Aroon luboota isaa keessa turan; Saamuʼeelis warra maqaa isaa waammatan keessa ture; isaan Waaqayyoon waammatan; innis deebii kenneef.
Moses and Aaron - [were] among priests his and Samuel [was] among [those who] call on name his [they were] calling out to Yahweh and he he answered them.
7 Inni utubaa duumessaa keessaa isaanitti dubbate; isaanis sirna isaatii fi seera inni isaaniif kenne eegan.
In a pillar of cloud he spoke to them they kept testimonies his and a decree he gave to them.
8 Yaa Waaqayyo Waaqa keenya, ati deebii isaanii kennite; ati balleessaa isaanii adabdu illee, Israaʼeliif Waaqa dhiifama gootu turte.
O Yahweh God our you you answered them a God forgiving you were them and avenging yourself on deeds their.
9 Waaqa keenya Waaqayyoon leellisaa; tulluu isaa qulqulluu irrattis waaqeffadhaa; Waaqayyo Waaqni keenya Waaqa qulqulluudhaatii.
Exalt Yahweh God our and bow down to [the] mountain of holiness his for [is] holy Yahweh God our.

< Faarfannaa 99 >