< Faarfannaa 99 >

1 Waaqayyo moʼeera; saboonni haa hollatan; inni kiirubeel gidduu, teessoo isaa irra taaʼa; lafti haa raafamtu.
The LORD reigneth; let the peoples tremble; He is enthroned upon the cherubim; let the earth quake.
2 Waaqayyo Xiyoon keessatti guddaa dha; inni saboota hunda irra ol ol jedheera.
The LORD is great in Zion; and He is high above all the peoples.
3 Isaan maqaa kee guddichaa fi sodaachisaa sana haa jajan; inni qulqulluu dha.
Let them praise Thy name as great and awful; Holy is He.
4 Mootichi humna qabeessa; inni murtii qajeelaa jaallata; ati tola hundeessiteerta; Yaaqoob keessattis haqaa fi qajeelummaa hojjetteerta.
The strength also of the king who loveth justice — Thou hast established equity, Thou hast executed justice and righteousness in Jacob.
5 Waaqayyo Waaqa keenya leellisaa; ejjeta miilla isaa jalatti sagadaa; inni qulqulluu dha.
Exalt ye the LORD our God, and prostrate yourselves at His footstool; Holy is He.
6 Musee fi Aroon luboota isaa keessa turan; Saamuʼeelis warra maqaa isaa waammatan keessa ture; isaan Waaqayyoon waammatan; innis deebii kenneef.
Moses and Aaron among His priests, and Samuel among them that call upon His name, did call upon the LORD, and He answered them.
7 Inni utubaa duumessaa keessaa isaanitti dubbate; isaanis sirna isaatii fi seera inni isaaniif kenne eegan.
He spoke unto them in the pillar of cloud; they kept His testimonies, and the statute that He gave them.
8 Yaa Waaqayyo Waaqa keenya, ati deebii isaanii kennite; ati balleessaa isaanii adabdu illee, Israaʼeliif Waaqa dhiifama gootu turte.
O LORD our God, Thou didst answer them; a forgiving God wast Thou unto them, though Thou tookest vengeance of their misdeeds.
9 Waaqa keenya Waaqayyoon leellisaa; tulluu isaa qulqulluu irrattis waaqeffadhaa; Waaqayyo Waaqni keenya Waaqa qulqulluudhaatii.
Exalt ye the LORD our God, and worship at His holy hill; for the LORD our God is holy.

< Faarfannaa 99 >