< Faarfannaa 97 >

1 Waaqayyo moʼeera; lafti haa gammaddu; biyyoonni qarqara galaanaa hedduunis haa ililchan.
主は王となられた。地は楽しみ、海に沿った多くの国々は喜べ。
2 Duumessaa fi dukkanni limixiin isa marsaniiru; qajeelummaa fi murtii qajeelaan hundee teessoo isaa ti.
雲と暗やみとはそのまわりにあり、義と正とはそのみくらの基である。
3 Ibiddi fuula isaa dura deemee diinota isaa naannoo isaatii fixa.
火はそのみ前に行き、そのまわりのあだを焼きつくす。
4 Balaqqeen isaa addunyaa ibsa; laftis argitee hollatti.
主のいなずまは世界を照し、地は見ておののく。
5 Tulluuwwan fuula Waaqayyoo duratti, fuula Gooftaa lafa hundumaa durattis akkuma gagaa baqu.
もろもろの山は主のみ前に、全地の主のみ前に、ろうのように溶けた。
6 Samiiwwan qajeelummaa isaa labsu; saboonni hundinuus ulfina isaa argu.
もろもろの天はその義をあらわし、よろずの民はその栄光を見た。
7 Warri fakkii waaqeffatan, kanneen waaqota tolfamoon of jajan hundi haa qaaneffaman; isin waaqonni hundinuus isa waaqeffadhaa!
すべて刻んだ像を拝む者、むなしい偶像をもってみずから誇る者ははずかしめをうける。もろもろの神は主のみ前にひれ伏す。
8 Yaa Waaqayyo, sababii murtii keetiitiif, Xiyoon dhageessee ililchiti; gandoonni Yihuudaas ni gammadu.
主よ、あなたのさばきのゆえに、シオンは聞いて喜び、ユダの娘たちは楽しむ。
9 Yaa Waaqayyo, ati lafa hundumaa irratti Waaqa Waan Hundaa Olii ti; ati waaqota hundumaa irra akka malee ol ol jetteerta.
主よ、あなたは全地の上にいまして、いと高く、もろもろの神にまさって大いにあがめられます。
10 Sababii inni lubbuu amanamoota isaa eegee, harka hamootaa jalaa isaan baasuuf, warri Waaqayyoon jaallatan hammina haa jibban.
主は悪を憎む者を愛し、その聖徒のいのちを守り、これを悪しき者の手から助け出される。
11 Qajeeltota irratti ifni ni ifa; gara tolootaafis gammachuun ni dhufa.
光は正しい人のために現れ、喜びは心の正しい者のためにあらわれる。
12 Isin qajeeltonni Waaqayyotti gammadaa; maqaa isaa qulqulluus galateeffadhaa.
正しき人よ、主によって喜べ、その聖なるみ名に感謝せよ。

< Faarfannaa 97 >