< Faarfannaa 97 >

1 Waaqayyo moʼeera; lafti haa gammaddu; biyyoonni qarqara galaanaa hedduunis haa ililchan.
יהוה מלך תגל הארץ ישמחו איים רבים׃
2 Duumessaa fi dukkanni limixiin isa marsaniiru; qajeelummaa fi murtii qajeelaan hundee teessoo isaa ti.
ענן וערפל סביביו צדק ומשפט מכון כסאו׃
3 Ibiddi fuula isaa dura deemee diinota isaa naannoo isaatii fixa.
אש לפניו תלך ותלהט סביב צריו׃
4 Balaqqeen isaa addunyaa ibsa; laftis argitee hollatti.
האירו ברקיו תבל ראתה ותחל הארץ׃
5 Tulluuwwan fuula Waaqayyoo duratti, fuula Gooftaa lafa hundumaa durattis akkuma gagaa baqu.
הרים כדונג נמסו מלפני יהוה מלפני אדון כל הארץ׃
6 Samiiwwan qajeelummaa isaa labsu; saboonni hundinuus ulfina isaa argu.
הגידו השמים צדקו וראו כל העמים כבודו׃
7 Warri fakkii waaqeffatan, kanneen waaqota tolfamoon of jajan hundi haa qaaneffaman; isin waaqonni hundinuus isa waaqeffadhaa!
יבשו כל עבדי פסל המתהללים באלילים השתחוו לו כל אלהים׃
8 Yaa Waaqayyo, sababii murtii keetiitiif, Xiyoon dhageessee ililchiti; gandoonni Yihuudaas ni gammadu.
שמעה ותשמח ציון ותגלנה בנות יהודה למען משפטיך יהוה׃
9 Yaa Waaqayyo, ati lafa hundumaa irratti Waaqa Waan Hundaa Olii ti; ati waaqota hundumaa irra akka malee ol ol jetteerta.
כי אתה יהוה עליון על כל הארץ מאד נעלית על כל אלהים׃
10 Sababii inni lubbuu amanamoota isaa eegee, harka hamootaa jalaa isaan baasuuf, warri Waaqayyoon jaallatan hammina haa jibban.
אהבי יהוה שנאו רע שמר נפשות חסידיו מיד רשעים יצילם׃
11 Qajeeltota irratti ifni ni ifa; gara tolootaafis gammachuun ni dhufa.
אור זרע לצדיק ולישרי לב שמחה׃
12 Isin qajeeltonni Waaqayyotti gammadaa; maqaa isaa qulqulluus galateeffadhaa.
שמחו צדיקים ביהוה והודו לזכר קדשו׃

< Faarfannaa 97 >