< Faarfannaa 97 >

1 Waaqayyo moʼeera; lafti haa gammaddu; biyyoonni qarqara galaanaa hedduunis haa ililchan.
יהוה מלך תגל הארץ ישמחו איים רבים
2 Duumessaa fi dukkanni limixiin isa marsaniiru; qajeelummaa fi murtii qajeelaan hundee teessoo isaa ti.
ענן וערפל סביביו צדק ומשפט מכון כסאו
3 Ibiddi fuula isaa dura deemee diinota isaa naannoo isaatii fixa.
אש לפניו תלך ותלהט סביב צריו
4 Balaqqeen isaa addunyaa ibsa; laftis argitee hollatti.
האירו ברקיו תבל ראתה ותחל הארץ
5 Tulluuwwan fuula Waaqayyoo duratti, fuula Gooftaa lafa hundumaa durattis akkuma gagaa baqu.
הרים--כדונג נמסו מלפני יהוה מלפני אדון כל-הארץ
6 Samiiwwan qajeelummaa isaa labsu; saboonni hundinuus ulfina isaa argu.
הגידו השמים צדקו וראו כל-העמים כבודו
7 Warri fakkii waaqeffatan, kanneen waaqota tolfamoon of jajan hundi haa qaaneffaman; isin waaqonni hundinuus isa waaqeffadhaa!
יבשו כל-עבדי פסל-- המתהללים באלילים השתחוו-לו כל-אלהים
8 Yaa Waaqayyo, sababii murtii keetiitiif, Xiyoon dhageessee ililchiti; gandoonni Yihuudaas ni gammadu.
שמעה ותשמח ציון ותגלנה בנות יהודה-- למען משפטיך יהוה
9 Yaa Waaqayyo, ati lafa hundumaa irratti Waaqa Waan Hundaa Olii ti; ati waaqota hundumaa irra akka malee ol ol jetteerta.
כי-אתה יהוה עליון על-כל-הארץ מאד נעלית על-כל-אלהים
10 Sababii inni lubbuu amanamoota isaa eegee, harka hamootaa jalaa isaan baasuuf, warri Waaqayyoon jaallatan hammina haa jibban.
אהבי יהוה שנאו-רע שמר נפשות חסידיו מיד רשעים יצילם
11 Qajeeltota irratti ifni ni ifa; gara tolootaafis gammachuun ni dhufa.
אור זרע לצדיק ולישרי-לב שמחה
12 Isin qajeeltonni Waaqayyotti gammadaa; maqaa isaa qulqulluus galateeffadhaa.
שמחו צדיקים ביהוה והודו לזכר קדשו

< Faarfannaa 97 >