< Faarfannaa 95 >

1 Kottaa Waaqayyoof faarfannaa; Kattaa fayyina keenyaatiifis ni ililchinaa.
O come, let us sing to the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2 Galataan fuula isaa duratti haa dhiʼaannu; faarfannaadhaanis isa haa leellifnu.
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.
3 Waaqayyo Waaqa guddaadhaatii; inni waaqota hundaa olitti Mootii guddaa dha.
For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
4 Qileewwan lafaa harka isaa keessa jiru; fiixeewwan tulluus kan isaa ti.
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
5 Galaanni kan isaa ti; isatu hojjeteetii; lafa gogaa illee harka isaatu uume.
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6 Kottaa gad jennee sagadnaa; Uumaa keenya Waaqayyo duratti ni jilbeenfannaa;
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
7 inni Waaqa keenyaatii; nu immoo saba eegumsa isaa jala jirruu dha; bushaayee harka isaa keessa jiruudhas. Isin harʼa yoo sagalee isaa dhageessan,
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
8 akka Mariibaatti gootan sana, akka gaafa gammoojjii keessatti Maasaatti gootan sanaa mataa hin jabaatinaa;
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
9 abbootiin keessan utuma hojii koo arganuu, achitti qoranii na ilaalan.
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
10 Dhaloota sanatti ani waggaa afurtama nan dheekkame; anis, “Isaan saba garaan isaanii karaa irraa jalʼatee dha; isaan karaa koo hin beekne” nan jedheen.
Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
11 Kanaafuu ani dheekkamsa kootiin, “Isaan boqonnaa kootti hin galan” jedhee kakadhe.
To whom I swore in my wrath that they should not enter into my rest.

< Faarfannaa 95 >