< Faarfannaa 95 >

1 Kottaa Waaqayyoof faarfannaa; Kattaa fayyina keenyaatiifis ni ililchinaa.
Come! Let us ring out our joy to the Lord, let us merrily shout to our rock of salvation.
2 Galataan fuula isaa duratti haa dhiʼaannu; faarfannaadhaanis isa haa leellifnu.
Before his face let us come with thanks, with songs of praise let us shout to him.
3 Waaqayyo Waaqa guddaadhaatii; inni waaqota hundaa olitti Mootii guddaa dha.
For the Lord is a great God, king above all gods.
4 Qileewwan lafaa harka isaa keessa jiru; fiixeewwan tulluus kan isaa ti.
In his hand are the depths of the earth, the heights of the mountains are his.
5 Galaanni kan isaa ti; isatu hojjeteetii; lafa gogaa illee harka isaatu uume.
The sea is his, for he made it: the dry land was formed by his hands.
6 Kottaa gad jennee sagadnaa; Uumaa keenya Waaqayyo duratti ni jilbeenfannaa;
Come! Let us worship and bow on our knees to the Lord our creator.
7 inni Waaqa keenyaatii; nu immoo saba eegumsa isaa jala jirruu dha; bushaayee harka isaa keessa jiruudhas. Isin harʼa yoo sagalee isaa dhageessan,
For he is our God; and we are the people he tends, the sheep in his care. If only you would heed his voice today:
8 akka Mariibaatti gootan sana, akka gaafa gammoojjii keessatti Maasaatti gootan sanaa mataa hin jabaatinaa;
“Do not harden your hearts as at Meribah, or at Massah, that day in the desert,
9 abbootiin keessan utuma hojii koo arganuu, achitti qoranii na ilaalan.
when your ancestors tempted and tried me, though they had seen my deeds.
10 Dhaloota sanatti ani waggaa afurtama nan dheekkame; anis, “Isaan saba garaan isaanii karaa irraa jalʼatee dha; isaan karaa koo hin beekne” nan jedheen.
“For forty years I was filled with loathing for that generation, so I said: ‘A people with wandering hearts are they, and ignorant of my ways.’
11 Kanaafuu ani dheekkamsa kootiin, “Isaan boqonnaa kootti hin galan” jedhee kakadhe.
So I solemnly swore to them in my anger, that never would they enter my place of rest.”

< Faarfannaa 95 >