< Faarfannaa 94 >
1 Yaa Waaqayyo, Waaqa haaloo baaftu, Yaa Waaqa haaloo baaftu, ifii mulʼadhu.
psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
2 Yaa Abbaa Murtii lafa kanaa kaʼi; of tuultotaaf illee waan isaanii malu kenni.
exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
3 Yaa Waaqayyo, hamma yoomiitti warri hamoon, warri hamoon hamma yoomiitti burraaqu?
usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
4 Isaan dubbii of tuulummaa gad roobsu; jalʼoonni hundinuu of dhiibuudhaan guutaman.
effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
5 Yaa Waaqayyo, isaan saba kee miidhu; handhuuraa kees ni hacuucu.
populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
6 Haadha hiyyeessaatii fi keessummaa ni gorraʼu; ijoollee abbaa hin qabnes ni ajjeesu.
viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
7 Isaan, “Waaqayyo hin argu; Waaqni Yaaqoob hin qalbeeffatu” jedhu.
et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
8 Warri saba keessaa raatoftan mee hubadhaa; isin warri gowwoonni yoom ogeeyyii taatu?
intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
9 Inni gurra uume sun hin dhagaʼuu? Inni ija uume hin argu?
qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
10 Inni saboota sirreessu sun hin adabuu? Inni nama barsiisu sun beekumsa hin qabuu?
qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
11 Waaqayyo yaada namaa beeka; akka yaadni namaa faayidaa hin qabnes ni beeka.
Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
12 Yaa Waaqayyo, namni ati adabdu, namni ati seera kee irraa barsiiftu eebbifamaa dha;
beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
13 hamma hamootaaf boolli qotamutti, guyyaa rakkinaatti ati boqonnaa kennitaaf.
ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
14 Waaqayyo saba isaa hin gatuutii; inni akkana illee jedhee handhuuraa ofii isaa hin dhiisu.
quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
15 Murtiin qajeelummaa irratti hundeeffama; toloonni hundinuus isa faana buʼu.
quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
16 Eenyutu hamootatti naa kaʼa? Eenyutu na cina dhaabatee warra jalʼina hojjetaniin morma?
quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
17 Utuu Waaqayyo na gargaaruu baatee, silaa yoona lubbuun koo boolla duʼaa keessa jirti.
nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea ()
18 Yaa Waaqayyo yeroo ani, “Miilli koo mucucaateera” jedhetti, araarri kee ol qabee na dhaabe.
si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
19 Yommuu yaaddoon natti baayʼatetti, jajjabeessuun kee lubbuu koo gammachiise.
secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
20 Bulchitoonni hamoon, warri seeratti fayyadamanii jalʼina hojjetan si wajjin tokkummaa qabaachuu dandaʼuu?
numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
21 Isaan tokkummaadhaan nama qajeelaatti kaʼanii nama yakka hin qabnetti duʼa muru.
captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
22 Waaqayyo garuu daʼoo, Waaqni koos, kattaa ani itti baqadhu naa taʼeera.
et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
23 Inni gatii cubbuu isaanii isaanumatti deebisa; sababii hammina isaaniitiif illee isaan balleessa; Waaqayyo Waaqni keenya isaan barbadeessa.
et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster