< Faarfannaa 94 >

1 Yaa Waaqayyo, Waaqa haaloo baaftu, Yaa Waaqa haaloo baaftu, ifii mulʼadhu.
Dio che fai giustizia, o Signore, Dio che fai giustizia: mostrati!
2 Yaa Abbaa Murtii lafa kanaa kaʼi; of tuultotaaf illee waan isaanii malu kenni.
Alzati, giudice della terra, rendi la ricompensa ai superbi.
3 Yaa Waaqayyo, hamma yoomiitti warri hamoon, warri hamoon hamma yoomiitti burraaqu?
Fino a quando gli empi, Signore, fino a quando gli empi trionferanno?
4 Isaan dubbii of tuulummaa gad roobsu; jalʼoonni hundinuu of dhiibuudhaan guutaman.
Sparleranno, diranno insolenze, si vanteranno tutti i malfattori?
5 Yaa Waaqayyo, isaan saba kee miidhu; handhuuraa kees ni hacuucu.
Signore, calpestano il tuo popolo, opprimono la tua eredità.
6 Haadha hiyyeessaatii fi keessummaa ni gorraʼu; ijoollee abbaa hin qabnes ni ajjeesu.
Uccidono la vedova e il forestiero, danno la morte agli orfani.
7 Isaan, “Waaqayyo hin argu; Waaqni Yaaqoob hin qalbeeffatu” jedhu.
Dicono: «Il Signore non vede, il Dio di Giacobbe non se ne cura».
8 Warri saba keessaa raatoftan mee hubadhaa; isin warri gowwoonni yoom ogeeyyii taatu?
Comprendete, insensati tra il popolo, stolti, quando diventerete saggi?
9 Inni gurra uume sun hin dhagaʼuu? Inni ija uume hin argu?
Chi ha formato l'orecchio, forse non sente? Chi ha plasmato l'occhio, forse non guarda?
10 Inni saboota sirreessu sun hin adabuu? Inni nama barsiisu sun beekumsa hin qabuu?
Chi regge i popoli forse non castiga, lui che insegna all'uomo il sapere?
11 Waaqayyo yaada namaa beeka; akka yaadni namaa faayidaa hin qabnes ni beeka.
Il Signore conosce i pensieri dell'uomo: non sono che un soffio.
12 Yaa Waaqayyo, namni ati adabdu, namni ati seera kee irraa barsiiftu eebbifamaa dha;
Beato l'uomo che tu istruisci, Signore, e che ammaestri nella tua legge,
13 hamma hamootaaf boolli qotamutti, guyyaa rakkinaatti ati boqonnaa kennitaaf.
per dargli riposo nei giorni di sventura, finché all'empio sia scavata la fossa.
14 Waaqayyo saba isaa hin gatuutii; inni akkana illee jedhee handhuuraa ofii isaa hin dhiisu.
Perché il Signore non respinge il suo popolo, la sua eredità non la può abbandonare,
15 Murtiin qajeelummaa irratti hundeeffama; toloonni hundinuus isa faana buʼu.
ma il giudizio si volgerà a giustizia, la seguiranno tutti i retti di cuore.
16 Eenyutu hamootatti naa kaʼa? Eenyutu na cina dhaabatee warra jalʼina hojjetaniin morma?
Chi sorgerà per me contro i malvagi? Chi starà con me contro i malfattori?
17 Utuu Waaqayyo na gargaaruu baatee, silaa yoona lubbuun koo boolla duʼaa keessa jirti.
Se il Signore non fosse il mio aiuto, in breve io abiterei nel regno del silenzio.
18 Yaa Waaqayyo yeroo ani, “Miilli koo mucucaateera” jedhetti, araarri kee ol qabee na dhaabe.
Quando dicevo: «Il mio piede vacilla», la tua grazia, Signore, mi ha sostenuto.
19 Yommuu yaaddoon natti baayʼatetti, jajjabeessuun kee lubbuu koo gammachiise.
Quand'ero oppresso dall'angoscia, il tuo conforto mi ha consolato.
20 Bulchitoonni hamoon, warri seeratti fayyadamanii jalʼina hojjetan si wajjin tokkummaa qabaachuu dandaʼuu?
Può essere tuo alleato un tribunale iniquo, che fa angherie contro la legge?
21 Isaan tokkummaadhaan nama qajeelaatti kaʼanii nama yakka hin qabnetti duʼa muru.
Si avventano contro la vita del giusto, e condannano il sangue innocente.
22 Waaqayyo garuu daʼoo, Waaqni koos, kattaa ani itti baqadhu naa taʼeera.
Ma il Signore è la mia difesa, roccia del mio rifugio è il mio Dio;
23 Inni gatii cubbuu isaanii isaanumatti deebisa; sababii hammina isaaniitiif illee isaan balleessa; Waaqayyo Waaqni keenya isaan barbadeessa.
egli ritorcerà contro di essi la loro malizia, per la loro perfidia li farà perire, li farà perire il Signore, nostro Dio.

< Faarfannaa 94 >