< Faarfannaa 94 >
1 Yaa Waaqayyo, Waaqa haaloo baaftu, Yaa Waaqa haaloo baaftu, ifii mulʼadhu.
God vengeance LORD God vengeance to shine
2 Yaa Abbaa Murtii lafa kanaa kaʼi; of tuultotaaf illee waan isaanii malu kenni.
to lift: raise to judge [the] land: country/planet to return: pay recompense upon proud
3 Yaa Waaqayyo, hamma yoomiitti warri hamoon, warri hamoon hamma yoomiitti burraaqu?
till how wicked LORD till how wicked to exult
4 Isaan dubbii of tuulummaa gad roobsu; jalʼoonni hundinuu of dhiibuudhaan guutaman.
to bubble to speak: speak arrogant to say all to work evil: wickedness
5 Yaa Waaqayyo, isaan saba kee miidhu; handhuuraa kees ni hacuucu.
people your LORD to crush and inheritance your to afflict
6 Haadha hiyyeessaatii fi keessummaa ni gorraʼu; ijoollee abbaa hin qabnes ni ajjeesu.
widow and sojourner to kill and orphan to murder
7 Isaan, “Waaqayyo hin argu; Waaqni Yaaqoob hin qalbeeffatu” jedhu.
and to say not to see: see LORD and not to understand God Jacob
8 Warri saba keessaa raatoftan mee hubadhaa; isin warri gowwoonni yoom ogeeyyii taatu?
to understand be brutish in/on/with people and fool how be prudent
9 Inni gurra uume sun hin dhagaʼuu? Inni ija uume hin argu?
to plant ear not to hear: hear if: surely yes to form: formed eye not to look
10 Inni saboota sirreessu sun hin adabuu? Inni nama barsiisu sun beekumsa hin qabuu?
to discipline nation not to rebuke [the] to learn: teach man knowledge
11 Waaqayyo yaada namaa beeka; akka yaadni namaa faayidaa hin qabnes ni beeka.
LORD to know plot man for they(masc.) vanity
12 Yaa Waaqayyo, namni ati adabdu, namni ati seera kee irraa barsiiftu eebbifamaa dha;
blessed [the] great man which to discipline him LORD and from instruction your to learn: teach him
13 hamma hamootaaf boolli qotamutti, guyyaa rakkinaatti ati boqonnaa kennitaaf.
to/for to quiet to/for him from day bad: evil till to pierce to/for wicked pit: grave
14 Waaqayyo saba isaa hin gatuutii; inni akkana illee jedhee handhuuraa ofii isaa hin dhiisu.
for not to leave LORD people his and inheritance his not to leave: forsake
15 Murtiin qajeelummaa irratti hundeeffama; toloonni hundinuus isa faana buʼu.
for till righteousness to return: return justice and after him all upright heart
16 Eenyutu hamootatti naa kaʼa? Eenyutu na cina dhaabatee warra jalʼina hojjetaniin morma?
who? to arise: rise to/for me with be evil who? to stand to/for me with to work evil: wickedness
17 Utuu Waaqayyo na gargaaruu baatee, silaa yoona lubbuun koo boolla duʼaa keessa jirti.
unless LORD help to/for me like/as little to dwell silence soul my
18 Yaa Waaqayyo yeroo ani, “Miilli koo mucucaateera” jedhetti, araarri kee ol qabee na dhaabe.
if to say to shake foot my kindness your LORD to support me
19 Yommuu yaaddoon natti baayʼatetti, jajjabeessuun kee lubbuu koo gammachiise.
in/on/with abundance anxiety my in/on/with entrails: inner parts my consolation your to delight soul my
20 Bulchitoonni hamoon, warri seeratti fayyadamanii jalʼina hojjetan si wajjin tokkummaa qabaachuu dandaʼuu?
to unite you throne desire to form: plan trouble upon statute: decree
21 Isaan tokkummaadhaan nama qajeelaatti kaʼanii nama yakka hin qabnetti duʼa muru.
to cut upon soul: life righteous and blood innocent be wicked
22 Waaqayyo garuu daʼoo, Waaqni koos, kattaa ani itti baqadhu naa taʼeera.
and to be LORD to/for me to/for high refuge and God my to/for rock refuge my
23 Inni gatii cubbuu isaanii isaanumatti deebisa; sababii hammina isaaniitiif illee isaan balleessa; Waaqayyo Waaqni keenya isaan barbadeessa.
and to return: return upon them [obj] evil: wickedness their and in/on/with distress: evil their to destroy them to destroy them LORD God our