< Faarfannaa 94 >
1 Yaa Waaqayyo, Waaqa haaloo baaftu, Yaa Waaqa haaloo baaftu, ifii mulʼadhu.
A Psalm of David for the fourth [day] of the week. The Lord is a God of vengeance; the God of vengeance has declared himself.
2 Yaa Abbaa Murtii lafa kanaa kaʼi; of tuultotaaf illee waan isaanii malu kenni.
Be you exalted, you that judge the earth: render a reward to the proud.
3 Yaa Waaqayyo, hamma yoomiitti warri hamoon, warri hamoon hamma yoomiitti burraaqu?
How long shall sinners, O Lord, how long shall sinners boast?
4 Isaan dubbii of tuulummaa gad roobsu; jalʼoonni hundinuu of dhiibuudhaan guutaman.
They will utter and speak unrighteousness; all the workers of iniquity will speak [so].
5 Yaa Waaqayyo, isaan saba kee miidhu; handhuuraa kees ni hacuucu.
They have afflicted your people, O Lord, and hurt your heritage.
6 Haadha hiyyeessaatii fi keessummaa ni gorraʼu; ijoollee abbaa hin qabnes ni ajjeesu.
They have slain the widow and fatherless, and murdered the stranger.
7 Isaan, “Waaqayyo hin argu; Waaqni Yaaqoob hin qalbeeffatu” jedhu.
And they said, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob understand.
8 Warri saba keessaa raatoftan mee hubadhaa; isin warri gowwoonni yoom ogeeyyii taatu?
Understand now, you simple among the people; and you fools, at length be wise.
9 Inni gurra uume sun hin dhagaʼuu? Inni ija uume hin argu?
He that planted the ear, does he not hear? or he that formed the eye, does not he perceive?
10 Inni saboota sirreessu sun hin adabuu? Inni nama barsiisu sun beekumsa hin qabuu?
He that chastises the heathen, shall not he punish, [even] he that teaches man knowledge?
11 Waaqayyo yaada namaa beeka; akka yaadni namaa faayidaa hin qabnes ni beeka.
The Lord knows the thoughts of men, that they are vain.
12 Yaa Waaqayyo, namni ati adabdu, namni ati seera kee irraa barsiiftu eebbifamaa dha;
Blessed is the man whoever you shall chasten, O Lord, and shall teach him out of your law;
13 hamma hamootaaf boolli qotamutti, guyyaa rakkinaatti ati boqonnaa kennitaaf.
to give him rest from evil days, until a pit be digged for the sinful one.
14 Waaqayyo saba isaa hin gatuutii; inni akkana illee jedhee handhuuraa ofii isaa hin dhiisu.
For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
15 Murtiin qajeelummaa irratti hundeeffama; toloonni hundinuus isa faana buʼu.
until righteousness return to judgment, and all the upright in heart shall follow it. (Pause)
16 Eenyutu hamootatti naa kaʼa? Eenyutu na cina dhaabatee warra jalʼina hojjetaniin morma?
Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity?
17 Utuu Waaqayyo na gargaaruu baatee, silaa yoona lubbuun koo boolla duʼaa keessa jirti.
If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.
18 Yaa Waaqayyo yeroo ani, “Miilli koo mucucaateera” jedhetti, araarri kee ol qabee na dhaabe.
If I said, My foot has been moved;
19 Yommuu yaaddoon natti baayʼatetti, jajjabeessuun kee lubbuu koo gammachiise.
your mercy, O Lord, helped me. O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, your consolation have soothed my soul.
20 Bulchitoonni hamoon, warri seeratti fayyadamanii jalʼina hojjetan si wajjin tokkummaa qabaachuu dandaʼuu?
Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by an ordinance?
21 Isaan tokkummaadhaan nama qajeelaatti kaʼanii nama yakka hin qabnetti duʼa muru.
They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
22 Waaqayyo garuu daʼoo, Waaqni koos, kattaa ani itti baqadhu naa taʼeera.
But the Lord was my refuge; and my God the helper of my hope.
23 Inni gatii cubbuu isaanii isaanumatti deebisa; sababii hammina isaaniitiif illee isaan balleessa; Waaqayyo Waaqni keenya isaan barbadeessa.
And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: the Lord our God shall utterly destroy them.