< Faarfannaa 94 >
1 Yaa Waaqayyo, Waaqa haaloo baaftu, Yaa Waaqa haaloo baaftu, ifii mulʼadhu.
The Lord is a God of vengeance! God of vengeance, shine out!
2 Yaa Abbaa Murtii lafa kanaa kaʼi; of tuultotaaf illee waan isaanii malu kenni.
Stand up, judge of the earth, and pay back those who are proud what they deserve.
3 Yaa Waaqayyo, hamma yoomiitti warri hamoon, warri hamoon hamma yoomiitti burraaqu?
How long, Lord? How long will the wicked celebrate in triumph?
4 Isaan dubbii of tuulummaa gad roobsu; jalʼoonni hundinuu of dhiibuudhaan guutaman.
How long will you let them pour out their arrogant words? How long will these evil people go on boasting?
5 Yaa Waaqayyo, isaan saba kee miidhu; handhuuraa kees ni hacuucu.
Lord, they crush your people; they oppress those you call your own.
6 Haadha hiyyeessaatii fi keessummaa ni gorraʼu; ijoollee abbaa hin qabnes ni ajjeesu.
They kill widows and foreigners; they murder orphans.
7 Isaan, “Waaqayyo hin argu; Waaqni Yaaqoob hin qalbeeffatu” jedhu.
They say, “The Lord can't see what we're doing. Israel's God doesn't pay any attention to us.”
8 Warri saba keessaa raatoftan mee hubadhaa; isin warri gowwoonni yoom ogeeyyii taatu?
Take another look, you stupid people! Fools—when will you ever get the point?
9 Inni gurra uume sun hin dhagaʼuu? Inni ija uume hin argu?
Do you think the creator of the ear can't hear? Do you think the maker of the eye can't see?
10 Inni saboota sirreessu sun hin adabuu? Inni nama barsiisu sun beekumsa hin qabuu?
Do you think that the one who punishes nations won't punish you too? Do you think that the one who teaches human beings knowledge doesn't know anything?
11 Waaqayyo yaada namaa beeka; akka yaadni namaa faayidaa hin qabnes ni beeka.
The Lord knows the thoughts of human beings—he knows they are pointless.
12 Yaa Waaqayyo, namni ati adabdu, namni ati seera kee irraa barsiiftu eebbifamaa dha;
Those you discipline are happy, Lord; those you teach from your Law.
13 hamma hamootaaf boolli qotamutti, guyyaa rakkinaatti ati boqonnaa kennitaaf.
You give them peace in days of trouble, until a pit is dug to trap the wicked.
14 Waaqayyo saba isaa hin gatuutii; inni akkana illee jedhee handhuuraa ofii isaa hin dhiisu.
For the Lord will not give up on his people; he will not abandon his own.
15 Murtiin qajeelummaa irratti hundeeffama; toloonni hundinuus isa faana buʼu.
Justice will once again be based on what is right; those who are sincere will support it.
16 Eenyutu hamootatti naa kaʼa? Eenyutu na cina dhaabatee warra jalʼina hojjetaniin morma?
Who came to my defense against the wicked; who stood up for me against those who do evil?
17 Utuu Waaqayyo na gargaaruu baatee, silaa yoona lubbuun koo boolla duʼaa keessa jirti.
If the Lord hadn't helped me, I would have soon gone down into the silence of the grave.
18 Yaa Waaqayyo yeroo ani, “Miilli koo mucucaateera” jedhetti, araarri kee ol qabee na dhaabe.
I shouted out, “My foot's slipping!” and your trustworthy love, Lord, kept me from falling.
19 Yommuu yaaddoon natti baayʼatetti, jajjabeessuun kee lubbuu koo gammachiise.
When my mind was full of worries, you comforted me and encouraged me.
20 Bulchitoonni hamoon, warri seeratti fayyadamanii jalʼina hojjetan si wajjin tokkummaa qabaachuu dandaʼuu?
Can unjust judges really be on your side, Lord, when their corrupt use of the law causes misery?
21 Isaan tokkummaadhaan nama qajeelaatti kaʼanii nama yakka hin qabnetti duʼa muru.
They work together to destroy good people; they condemn those who are innocent to death.
22 Waaqayyo garuu daʼoo, Waaqni koos, kattaa ani itti baqadhu naa taʼeera.
But the Lord protects me like a fortress; my God is the rock that keeps me safe.
23 Inni gatii cubbuu isaanii isaanumatti deebisa; sababii hammina isaaniitiif illee isaan balleessa; Waaqayyo Waaqni keenya isaan barbadeessa.
He will turn the wickedness of evil people back upon them; he will destroy them because of their sins; the Lord our God will destroy them.