< Faarfannaa 92 >
1 Faarfannaa Guyyaa Sanbataa Faarfatamu. Waaqayyoon, galateeffachuun, yaa Waaqa Waan Hundaa Olii, maqaa keetiif faarfachuun gaarii dha.
II est beau de louer l'Éternel, et de chanter à ton nom, ô Très-Haut!
2 Jaalala kee ganamaan, amanamummaa kees halkaniin labsuun,
D'annoncer le matin ta bonté et ta fidélité durant les nuits;
3 kiraara ribuu kudhaniitiin, sagalee baganaatiinis labsuun gaarii dha.
Sur la lyre à dix cordes et sur le luth, au son des accords de la harpe!
4 Yaa Waaqayyo, ati hojii keetiin na gammachiiftaatii; ani sababii hojii harka keetiitiif gammachuudhaan nan faarfadha.
Car, ô Éternel, tu m'as réjoui par tes œuvres; je me réjouirai des ouvrages de tes mains.
5 Yaa Waaqayyo, hojiin kee akkam guddaa dha; yaadni kees akkam gad fagoo dha!
Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel! tes pensées sont merveilleusement profondes!
6 Namni qalbii hin qabne waan kana beekuu hin dandaʼu; gowwaanis hin hubatu;
L'homme dépourvu de sens n'y connaît rien, et l'insensé ne comprend pas ceci:
7 hamoonni yoo akkuma margaa biqilan iyyuu, jalʼoonni hundinuus yoo daraaran iyyuu, isaan bara baraan ni barbadaaʼu.
Que les méchants croissent comme l'herbe et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, pour être détruits à jamais.
8 Yaa Waaqayyo, ati garuu bara baraan ol ol jetta.
Mais toi, Éternel, tu es élevé à toujours.
9 Yaa Waaqayyo, kunoo diinota kee, kunoo diinonni kee ni badu; warri jalʼina hojjetan hundinuus ni bittinneeffamu.
Car voici, tes ennemis, ô Éternel, car voici, tes ennemis périront; tous ceux qui pratiquent l'iniquité seront dispersés.
10 Ati gaanfa koo akka gaanfa gafarsaa ol ol qabde; zayitii haaraa natti dhangalaafte.
Mais tu me fais lever la tête comme le buffle; je suis oint avec une huile fraîche.
11 Iji koo moʼatamuu diinota koo argeera; gurri koos badiisa jalʼoota natti kaʼanii dhagaʼeera.
Et mon œil se plaît à regarder, mes oreilles à entendre ces méchants qui s'élèvent contre moi.
12 Qajeeltonni akkuma muka meexxii ni dagaagu; akkuma birbirsa Libaanoonitti ni guddatu;
Le juste croîtra comme le palmier; il s'élèvera comme le cèdre du Liban.
13 isaan mana Waaqayyoo keessa dhaabamanii jiru; oobdii Waaqa keenyaa keessattis itti tolee misanii jiran.
Plantés dans la maison de l'Éternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
14 Isaan amma iyyuu bara dullumaa keessa ija naqatu; gabbataniis dagaaganii jiraatu.
Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse; ils seront vigoureux et verdoyants,
15 Isaanis, “Waaqayyo tolaa dha; inni Kattaa koo ti; hamminni isa keessa hin jiru” jedhanii labsu.
Pour annoncer que l'Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point d'injustice en lui.