< Faarfannaa 90 >
1 Kadhannaa Musee Nama Waaqaa Sanaa. Yaa Gooftaa, ati dhaloota hunda keessatti iddoo jireenyaa nuu taateerta.
A prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our refuge throughout all generations.
2 Utuu tulluuwwan hin dhalatin yookaan utuu ati lafaa fi addunyaa hin uumin, baraa baraa hamma bara baraatti ati Waaqa.
Before the mountains were formed, or you formed the earth and the world, from everlasting to everlasting, you are God.
3 Atis, “Yaa ilmaan namootaa, biyyootti deebiʼaa” jettee namoota biyyootti deebista.
You return man to dust, and you say, “Return, you descendants of mankind.”
4 Fuula kee duratti waggaan kumni tokko, akkuma guyyaa kaleessa darbee ti; yookaan akkuma dabaree eegumsa halkanii tokkoo ti.
For a thousand years in your sight are as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
5 Ati hirriba duʼaatiin namoota haxooftee balleessita; isaan akkuma marga ganama bayyanatuu ti;
You sweep them away as with a flood and they sleep; in the morning they are like the grass that sprouts up.
6 margi sun ganama ganama bayyanatu illee galgala galgala garuu coollagee goga.
In the morning it blooms and grows up; in the evening it withers and dries up.
7 Aariin kee nu fixeera; dheekkamsi kees nu naasiseera.
Truly, we are consumed in your anger, and in your wrath we are terrified.
8 Yakka keenya fuula kee dura, cubbuu keenya dhokataa sanas ifa fuula keetii dura keesseerta.
You have set our iniquities before you, our hidden sins in the light of your presence.
9 Barri keenya hundinuu dheekkamsa keetiin dhumeeraatii; umurii keenyas aaduudhaan fixanna.
Our life passes away under your wrath; our years quickly pass like a sigh.
10 Dheerinni bara keenyaa waggaa torbaatama, yoo jabaanne immoo waggaa saddeettama taʼa; kuni iyyuu garri caalaan isaa dadhabbii fi rakkinaan guutameera; inni dafee darbaatii; nus barrifnee ni sokkina.
Our years are seventy, or even eighty if we are healthy; but even our best years are marked by trouble and sorrow. Yes, they pass quickly, and we fly away.
11 Humna aarii keetii eenyutu beeka? Dheekkamsi kee akkuma sodaa nu siif qabaachuu qabnu sanaa guddaadhaatii.
Who knows the intensity of your anger, and your wrath that is equal to the fear of you?
12 Akka nu garaa ogummaadhaan guutame qabaannuuf, bara keenya lakkaaʼuu nu barsiisi.
So teach us to consider our life so that we might live wisely.
13 Yaa Waaqayyo, deebiʼi! Kun hamma yoomiitti taʼa? Tajaajiltoota keetiifis garaa laafi.
Turn back, Yahweh! How long will it be? Have pity on your servants.
14 Akka nu bara keenya guutuu gammannee ililchinuuf, ganama ganama araara keetiin nu quufsi.
Satisfy us in the morning with your covenant faithfulness so that we may rejoice and be glad all our days.
15 Hamma baayʼina guyyoota ati nu miite sanaa, hamma baayʼina waggoota nu rakkanne sanaas nu gammachiisi.
Make us glad in proportion to the days you afflicted us and to the years we have experienced trouble.
16 Hojiin kee tajaajiltoota keetti, ulfinni kees ijoollee isaaniitti haa mulʼifamu.
Let your servants see your work, and let our children see your majesty.
17 Eebbi Waaqa keenya Gooftichaa nurra haa buʼu; hojii harka keenyaas jabeessii nuu dhaabi; eeyyee, hojii harka keenyaa jabeessii nuu dhaabi.
May the favor of the Lord our God be ours; prosper the work of our hands; indeed, prosper the work of our hands.