< Faarfannaa 89 >
1 Maskiilii Eetaan Izraahichaa. Ani waaʼee araara Waaqayyoo bara baraan nan faarfadha; afaan kootiinis amanamummaa kee dhaloota hundumatti nan labsa.
Of understanding, for Ethan the Ezrahite. The mercies of the Lord I will sing for ever. I will shew forth thy truth with my mouth to generation and generation.
2 Akka araarri kee bara baraan jiraatu, akka ati amanamummaa kee samii keessatti jabeessitee dhaabde nan labsa.
For thou hast said: Mercy shall be built up for ever in the heavens: thy truth shall be prepared in them.
3 Ati akkana jetteerta; “Ani filatamaa koo wajjin kakuu galeera; Daawit tajaajilaa kootiif illee akkana jedhee kakadheera;
I have made a covenant with my elect: I have sworn to David my servant:
4 ‘Ani bara baraan sanyii kee nan dhaaba; teessoo kees dhaloota hundaaf nan cimsa.’”
Thy seed will I settle for ever. And I will build up thy throne unto generation and generation.
5 Yaa Waaqayyo, samiiwwan dinqii kee jaju; yaaʼii qulqullootaa keessattis amanamummaa kee jaju.
The heavens shall confess thy wonders, O Lord: and thy truth in the church of the saints.
6 Samii keessatti eenyutu Waaqayyoon qixxaachuu dandaʼa? Uumamawwan samii keessaa kan Waaqayyoon fakkaatu eenyu?
For who in the clouds can be compared to the Lord: or who among the sons of God shall be like to God?
7 Waaqni waldaa qulqullootaa keessatti baayʼee sodaatama; warra naannoo isaa jiran hunda keessaas isatu sodaachisaa dha.
God, who is glorified in the assembly of the saints: great and terrible above all them that are about him.
8 Yaa Waaqayyo, Waaqa Waan Hunda Dandeessu, kan akka keetii eenyu? Yaa Waaqayyo, ati jabaa dha; amanamummaan kees si marsa.
O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
9 Ati raafama galaanaa ni moota; yommuu dhaʼaan isaa jabaatus ni tasgabbeessita.
Thou rulest the power of the sea: and appeasest the motion of the waves thereof.
10 Akka warra qalamaniitti Raʼaabin bulleessite; irree kee jabaa sanaanis diinota kee ni bittinneessite.
Thou hast humbled the proud one, as one that is slain: with the arm of thy strength thou hast scattered thy enemies.
11 Samiiwwan kan kee ti; laftis akkasuma kan kee ti; ati addunyaa fi waan ishee keessa jiru hunda hundeessiteerta.
Thine are the heavens, and thine is the earth: the world and the fulness thereof thou hast founded:
12 Kaabaa fi kibba situ uume; Taaboorii fi Hermoon gammachuudhaan maqaa kee galateeffatu.
The north and the sea thou hast created. Thabor and Hermon shall rejoice in thy name:
13 Ati irree jabaa qabda; harki kee jabaa dha; harki kee mirgaas ol kaʼeera.
Thy arm is with might. Let thy hand be strengthened, and thy right hand exalted:
14 Qajeelummaa fi murtiin qajeelaan hundee teessoo keetii ti; araarrii fi amanamummaan fuula kee dura deemu.
Justice and judgment are the preparation of thy throne. Mercy and truth shall go before thy face:
15 Yaa Waaqayyo, warri siif ililchuu beekan, warri ifa iddoo ati jirtuu keessa jiraatan eebbifamoo dha.
Blessed is the people that knoweth jubilation. They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance:
16 Isaan guyyaa guutuu maqaa keetiin gammadu; qajeelummaa keetiinis si jajatu.
And in thy name they shall rejoice all the day, and in thy justice they shall be exalted.
17 Ati ulfina jabina isaanii ti; jaalala keetiinis gaanfa keenya ol qabdeerta.
For thou art the glory of their strength: and in thy good pleasure shall our horn be exalted.
18 Dhugumaan gaachanni keenya kan Waaqayyoo ti; kan mootii keenya Qulqullicha Israaʼelii ti.
For our protection is of the Lord, and of our king the holy one of Israel.
19 Ati dur akkana jettee saba kee amanamaatti mulʼataan dubbatteerta: “Ani loltuu tokkoof humna kenneera; dargaggeessa saba keessaa filatame tokkos ani ol guddiseera.
Then thou spokest in a vision to thy saints, and saidst: I have laid help upon one that is mighty, and have exalted one chosen out of my people.
20 Ani garbicha koo Daawitin argadheera; zayitii koo qulqulluunis isa dibeera.
I have found David my servant: with my holy oil I have anointed him.
21 Harki koo isa wajjin jira; irreen koos isa jajjabeessa.
For my hand shall help him: and my arm shall strengthen him.
22 Diinni tokko iyyuu isa hin moʼatu; namni hamaanis isa hin hacuucu.
The enemy shall have no advantage over him: nor the son of iniquity have power to hurt him.
23 Amajaajota isaa fuula isaa duratti nan barbadeessa; warra isa jibbanis nan dhaʼa.
And I will cut down his enemies before his face; and them that hate him I will put to flight.
24 Amanamummaa fi araarri koo isa wajjin jiraata; gaanfi isaas maqaa kootiin ol jedha.
And my truth and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
25 Ani harka isaa galaana irra, harka isaa mirgaas lageen irra nan kaaʼa.
And I will set his hand in the sea; and his right hand in the rivers.
26 Innis, ‘Ati Abbaa koo ti; Waaqa koo ti, Kattaa Fayyina koo ti’ jedhee na waammata.
He shall cry out to me: Thou art my father: my God, and the support of my salvation.
27 Anis ilma koo hangafa, kan mootota lafaa hundaa olii isa nan godha.
And I will make him my firstborn, high above the kings of the earth.
28 Jaalala koos bara baraan isaaf nan tursa; kakuun ani isa wajjin qabus hin cabu.
I will keep my mercy for him for ever: and my covenant faithful to him.
29 Hidda sanyii isaa bara baraan, teessoo isaa illee hamma samiiwwan jiraatanitti nan dhaaba.
And I will make his seed to endure for evermore: and his throne as the days of heaven.
30 “Yoo ilmaan isaa seera koo eeguu didan, yoo isaan ajaja koo faana buʼuu baatan,
And if his children forsake my law, and walk not in my judgments:
31 yoo isaan sirna koo cabsanii ajaja koo illee eeguu baatan,
If they profane my justices: and keep not my commandments:
32 ani cubbuu isaanii uleedhaan, yakka isaanii immoo qacceedhaan nan adaba;
I will visit their iniquities with a rod: and their sins with stripes.
33 ani garuu jaalala koo isa irraa hin fudhadhu; yookaan amanamummaa koo sobatti hin geeddaru.
But my mercy I will not take away from him: nor will I suffer my truth to fail.
34 Ani kakuu koo hin cabsu; yookaan waan afaan koo dubbates hin geeddaru.
Neither will I profane my covenant: and the words that proceed from my mouth I will not make void.
35 Siʼa tokko yeroo hundaaf, qulqullina kootiin kakadheera; ani Daawitin hin sobu.
Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:
36 Sanyiin isaa bara baraan itti fufa; teessoon isaas akkuma aduu fuula koo dura jiraata;
His seed shall endure for ever.
37 akkuma jiʼaas bara baraan ni jiraata; hamma samiiwwan jiranittis cimee dhaabata.”
And his throne as the sun before me: and as the moon perfect for ever, and a faithful witness in heaven.
38 Ati amma garuu isa dhiifteerta; tuffatteertas; isa dibde sanatti baayʼee aarteerta.
But thou hast rejected and despised: thou hast been angry with thy anointed.
39 Kakuu tajaajilaa kee wajjin galte cabsiteerta; gonfoo isaas awwaara keessa buuftee xureessiteerta.
Thou hast overthrown the covenant of thy servant: thou hast profaned his sanctuary on the earth.
40 Dallaa isaa hunda caccabsiteerta; daʼoo isaa jajjabaas barbadeessiteerta.
Thou hast broken down all his hedges: thou hast made his strength fear.
41 Warri achiin darban hundi isa saamu; olloonni isaas itti qoosu.
All that pass by the way have robbed him: he is become a reproach to his neighbours.
42 Ati harka amajaajii isaa mirgaa ol qabdeerta; akka diinonni isaa hundi gammadan gooteerta.
Thou hast set up the right hand of them that oppress him: thou hast made all his enemies to rejoice.
43 Arfii goraadee isaa duubatti deebifteerta; waraana keessattis isa hin gargaarre.
Thou hast turned away the help of his sword; and hast not assisted him in battle.
44 Surraa isaa isa irraa balleessiteerta; teessoo isaas lafatti gatteerta.
Thou hast made his purification to cease: and thou hast cast his throne down to the ground.
45 Umurii dargaggummaa isaa gabaabsiteerta; qaaniidhaanis isa haguugdeerta.
Thou hast shortened the days of his time: thou hast covered him with confusion.
46 Yaa Waaqayyo, kun hamma yoomiitti? Ati bara baraan of dhoksitaa? Dheekkamsi kee hamma yoomiitti akka ibiddaa bobaʼa?
How long, O Lord, turnest thou away unto the end? shall thy anger burn like fire?
47 Umuriin koo hammam akka gabaabaa taʼe yaadadhu. Ati badiisa akkamiitiif ilmaan namaa hunda uumte!
Remember what my substance is for hast thou made all the children of men in vain?
48 Utuu duʼa hin argin jiraachuu kan dandaʼu yookaan humna siiʼool jalaa of baasuu kan dandaʼu nama akkamii ti? (Sheol )
Who is the man that shall live, and not see death: that shall deliver his soul from the hand of hell? (Sheol )
49 Yaa Gooftaa, jaalalli kee guddaan durii kan ati amanamummaa keetiin Daawitiif kakatte sun eessa jira?
Lord, where are thy ancient mercies, according to what thou didst swear to David in thy truth?
50 Yaa Gooftaa, akkamitti akka tajaajilaan kee tuffatame, akkamitti akka ani arrabsoo saboota hundaa bobaatti baadhe yaadadhu;
Be mindful, O Lord, of the reproach of thy servants (which I have held in my bosom) of many nations:
51 yaa Waaqayyo, qoosaa diinonni kee natti qoosan, kan isaan ittiin tarkaanfii dibamaa keetii hundatti qoosan yaadadhu.
Wherewith thy enemies have reproached, O Lord; wherewith they have reproached the change of thy anointed.
52 Galanni bara baraan Waaqayyoof haa taʼu!
Blessed be the Lord for evermore. So be it. So be it.