< Faarfannaa 87 >

1 Faarfannaa Ilmaan Qooraahi. Hundeen magaalaa isaa tulluu qulqulluu irra jira.
A Psalm of the sons of Korah; a Song. His foundation is in the holy mountains.
2 Waaqayyo iddoo jireenya Yaaqoob hunda caalaa, karrawwan Xiyoon jaallata.
The LORD loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
3 Yaa magaalaa Waaqaa, waaʼee keetiif wanni kabajamaan akkana jedhamee ni dubbatama:
Glorious things are spoken of Thee, O city of God. (Selah)
4 “Ani Raʼaabii fi Baabilonin warra na beekan gidduutti maqaa nan dhaʼa; kunoo, Filisxeemii fi Xiiroos Itoophiyaa wajjin, ‘Namichi kun achitti dhalate’ jedhu.”
'I will make mention of Rahab and Babylon as among them that know Me; behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this one was born there.'
5 Dhugumaan waaʼee Xiyoon, “Inni kunii fi inni sun ishee keessatti dhalatan; Waaqni Waan Hunda Olii mataan isaa iyyuu ishee dhaaba” jedhama.
But of Zion it shall be said: 'This man and that was born in her; and the Most High Himself doth establish her.'
6 Waaqayyo yeroo saboota galmeessutti, “Namichi kun achitti dhalate” jedhee barreessa.
The LORD shall count in the register of the peoples: 'This one was born there.' (Selah)
7 Warri faarfatanii fi warri meeshaa muuziiqaa taphatan, “Burqaan koo hundi si keessatti argama” jedhu.
And whether they sing or dance, all my thoughts are in Thee.

< Faarfannaa 87 >