< Faarfannaa 85 >

1 Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Faarfannaa Ilmaan Qooraahi. Yaa Waaqayyo, ati lafa keetiif arjoomteerta; boojuu Yaaqoobis deebifteerta.
聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
2 Ati balleessaa uummata keetii dhiifteertaaf; cubbuu isaanii hundumaas dhoksiteerta.
あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
3 Dheekkamsa kee hunda fageessiteerta; aarii kee sodaachisaa sana irraas deebiteerta.
あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
4 Yaa Waaqa Fayyisaa keenya, iddoo keenyatti nu deebisi; dheekkamsa kees nurraa qabi.
われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
5 Ati bara baraan nutti aartaa? Dheekkamsa kee dhaloota tokko irraa dhaloota kaanitti dabarsitaa?
あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
6 Akka sabni kee sitti gammaduuf, ati lubbuu nutti hin deebiftuu?
あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
7 Yaa Waaqayyo, araara kee nutti mulʼisi; fayyina kees nuu kenni.
主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
8 Ani waan Waaqayyo Waaqni jedhu nan dhaggeeffadha; inni saba isaa qulqullootaaf nagaa abdachiisa; isaan garuu gara gowwummaatti hin deebiʼin.
わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
9 Akka ulfinni isaa lafa keenya irra jiraatuuf, fayyisuun isaa dhugumaan warra isa sodaatanitti dhiʼoo jira.
まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
10 Jaalallii fi amanamummaan wal gaʼan; qajeelummaa fi nagaan wal dhungatan.
いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
11 Amanamummaan lafa keessaa burqa; qajeelummaan immoo samii irraa gad ilaala.
まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
12 Waaqayyo dhugumaan waan gaarii ni kenna; lafti keenyas midhaan ishee ni kenniti.
主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
13 Qajeelummaan fuula isaa dura deema; miilla isaatiifis karaa qopheessa.
義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。

< Faarfannaa 85 >