< Faarfannaa 85 >

1 Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Faarfannaa Ilmaan Qooraahi. Yaa Waaqayyo, ati lafa keetiif arjoomteerta; boojuu Yaaqoobis deebifteerta.
למנצח לבני קרח מזמור רצית יהוה ארצך שבת שבות יעקב׃
2 Ati balleessaa uummata keetii dhiifteertaaf; cubbuu isaanii hundumaas dhoksiteerta.
נשאת עון עמך כסית כל חטאתם סלה׃
3 Dheekkamsa kee hunda fageessiteerta; aarii kee sodaachisaa sana irraas deebiteerta.
אספת כל עברתך השיבות מחרון אפך׃
4 Yaa Waaqa Fayyisaa keenya, iddoo keenyatti nu deebisi; dheekkamsa kees nurraa qabi.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו׃
5 Ati bara baraan nutti aartaa? Dheekkamsa kee dhaloota tokko irraa dhaloota kaanitti dabarsitaa?
הלעולם תאנף בנו תמשך אפך לדר ודר׃
6 Akka sabni kee sitti gammaduuf, ati lubbuu nutti hin deebiftuu?
הלא אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו בך׃
7 Yaa Waaqayyo, araara kee nutti mulʼisi; fayyina kees nuu kenni.
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן לנו׃
8 Ani waan Waaqayyo Waaqni jedhu nan dhaggeeffadha; inni saba isaa qulqullootaaf nagaa abdachiisa; isaan garuu gara gowwummaatti hin deebiʼin.
אשמעה מה ידבר האל יהוה כי ידבר שלום אל עמו ואל חסידיו ואל ישובו לכסלה׃
9 Akka ulfinni isaa lafa keenya irra jiraatuuf, fayyisuun isaa dhugumaan warra isa sodaatanitti dhiʼoo jira.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו׃
10 Jaalallii fi amanamummaan wal gaʼan; qajeelummaa fi nagaan wal dhungatan.
חסד ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו׃
11 Amanamummaan lafa keessaa burqa; qajeelummaan immoo samii irraa gad ilaala.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף׃
12 Waaqayyo dhugumaan waan gaarii ni kenna; lafti keenyas midhaan ishee ni kenniti.
גם יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה׃
13 Qajeelummaan fuula isaa dura deema; miilla isaatiifis karaa qopheessa.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו׃

< Faarfannaa 85 >