< Faarfannaa 85 >

1 Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Faarfannaa Ilmaan Qooraahi. Yaa Waaqayyo, ati lafa keetiif arjoomteerta; boojuu Yaaqoobis deebifteerta.
(Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.) Du var nådig, HERRE, imod dit land du vendte Jakobs Skæbne,
2 Ati balleessaa uummata keetii dhiifteertaaf; cubbuu isaanii hundumaas dhoksiteerta.
tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. (Sela)
3 Dheekkamsa kee hunda fageessiteerta; aarii kee sodaachisaa sana irraas deebiteerta.
Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
4 Yaa Waaqa Fayyisaa keenya, iddoo keenyatti nu deebisi; dheekkamsa kees nurraa qabi.
Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
5 Ati bara baraan nutti aartaa? Dheekkamsa kee dhaloota tokko irraa dhaloota kaanitti dabarsitaa?
Vil du vredes på os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
6 Akka sabni kee sitti gammaduuf, ati lubbuu nutti hin deebiftuu?
Vil du ikke skænke os Liv På ny, så dit Folk kan glæde sig i dig!
7 Yaa Waaqayyo, araara kee nutti mulʼisi; fayyina kees nuu kenni.
Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
8 Ani waan Waaqayyo Waaqni jedhu nan dhaggeeffadha; inni saba isaa qulqullootaaf nagaa abdachiisa; isaan garuu gara gowwummaatti hin deebiʼin.
Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
9 Akka ulfinni isaa lafa keenya irra jiraatuuf, fayyisuun isaa dhugumaan warra isa sodaatanitti dhiʼoo jira.
ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
10 Jaalallii fi amanamummaan wal gaʼan; qajeelummaa fi nagaan wal dhungatan.
Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
11 Amanamummaan lafa keessaa burqa; qajeelummaan immoo samii irraa gad ilaala.
af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
12 Waaqayyo dhugumaan waan gaarii ni kenna; lafti keenyas midhaan ishee ni kenniti.
Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land;
13 Qajeelummaan fuula isaa dura deema; miilla isaatiifis karaa qopheessa.
Retfærd vandrer foran ham og følger også hans Fjed.

< Faarfannaa 85 >