< Faarfannaa 83 >
1 Faarfannaa Asaaf. Yaa Waaqi gab hin jedhin; yaa Waaqi, hin calʼisin; akkasumattis hin dhiisin.
En Psalmvisa Assaphs. Gud, tig dock icke så, och var dock icke så stilla; Gud, lid det dock icke så.
2 Diinonni kee akkam akka kakaʼan, warri si jibbanis akkam akka mataa ol qabatan ilaali.
Ty si, dine fiender rasa, och de som dig hata, sätta upp hufvudet.
3 Isaan saba keetti daba karoorfatu; warra ati eegdutti mariʼatu.
De hafva listig anslag emot ditt folk, och rådslå emot dina fördolda.
4 Isaanis, “Kottaa akka maqaan Israaʼel lammata hin yaadatamneef, akka isaan saba hin taaneef isaan barbadeessinaa” jedhu.
Kommer, säga de, låter oss utrota dem, så att de intet folk äro; att på Israels namn icke skall mer tänkt varda.
5 Isaan yaada tokkoon walii galu; sittis ni gurmaaʼu;
Ty de hafva förenat sig med hvarannan, och ett förbund emot dig gjort:
6 isaanis dunkaanota Edoom, Ishmaaʼeeloota, Moʼaabii fi gosa Aggaar,
De Edomeers hyddor, och de Ismaeliters, de Moabiters, och Hagariters,
7 Gebaal, Amoonii fi Amaaleq, Filisxeemii fi namoota biyya Xiiroos wajjin turan.
De Gebaliters, Ammoniters, och Amalekiters, de Philisteers, samt med dem i Tyro.
8 Warri Asooriis, ilmaan Looxiitiif irree jabaa taʼuudhaaf isaanitti makaman.
Assur hafver ock gifvit sig till dem, och hjelpa Lots barnom. (Sela)
9 Ati akkuma Midiyaanin goote, akkuma laga Qiishooniitti Siisaaraa fi Yaabiinin goote sana isaan godhi;
Gör dem såsom de Midianiter, såsom Sisera, såsom Jabin vid den bäcken Kison;
10 isaan Eendooritti dhumanii akkuma kosii lafaa taʼan.
Hvilke förderfvade vordo vid Endor, och vordo till träck på jordene.
11 Gurguddoota isaanii akka Hereebiitii fi Zeʼeeb, ilmaan mootota isaanii immoo akka Zebaa fi Zalmunaa godhi;
Gör deras Förstar såsom Oreb och Seeb; alle deras öfverstar, såsom Seba och Zalmunna;
12 isaan warra, “Kottaa, lafa tika Waaqaa fudhannee kan dhuunfaa keenyaa godhannaa” jedhanii dha.
De der säga: Vi vilje intaga Guds hus.
13 Yaa Waaqa ko, akka awwaara bubbeen fudhatuu, akka habaqii qilleensi bittinneessuu isaan godhi.
Min Gud, gör dem såsom en hvärfvel, och såsom strå för väder,
14 Akkuma ibiddi bosona balleessu, yookaan akkuma arrabni ibiddaa tulluuwwan gubu,
Såsom en eld, den skog förbränner, och såsom en låga, den berg upptänder.
15 atis akkasuma aarii keetiin isaan gugsi; bubbee keetiin isaan sodaachisi.
Alltså förfölj dem med ditt väder, och förskräck dem med ditt oväder.
16 Yaa Waaqayyo, akka isaan maqaa kee barbaaddataniif, fuula isaanii qaaniin haguugi.
Gör deras ansigten fulla med blygd, att de efter ditt Namn. Herre, söka måste;
17 Isaan yeroo hunda qaanaʼanii haa dhiphatan; salphinaanis haa badan.
Skämme sig, och förskräckes alltid ju mer och mer, och till skam komme, och förgås.
18 Isaan akka ati kan maqaan kee Waaqayyo taʼe sun qofti, lafa hundumaa irratti Waaqa Waan Hundaa Olii taate haa beekan.
Så skola de förnimma, att du med ditt Namn heter Herre allena, och den Högste i allo verldene.